mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

an older man,
presbyterō
presbyteros
A-DSM-C
Do not
ADV
sharply rebuke
epiplēxēs
epiplēssō
V-AAS-2S
but [rather]
alla
alla
CONJ
appeal to [him]
parakalei
parakaleō
V-PAM-2S
as
hōs
hōs
CONJ
a father,
patera
patēr
N-ASM
[to] the younger men
neōterous
neos
A-APM-C
as
hōs
hōs
CONJ
brothers,
adelphous
adelphos
N-APM
the older women
presbyteras
presbyteros
A-APF-C
as
hōs
hōs
CONJ
mothers,
mēteras
mētēr
N-APF
[and] the younger women
neōteras
neos
A-APF-C
as
hōs
hōs
CONJ
sisters,
adelphas
adelphē
N-APF
in
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
purity.
hagneia
hagneia
N-DSF
widows
chēras
chēra
A-APF
Honor
tima
timaō
V-PAM-2S
who
tas
ho
T-APF
indeed;
ontōs
ontōs
ADV
are widows
chēras
chēra
A-APF
if
ei
ei
CONJ
but
de
de
CONJ
any
tis
tis
I-NSF
widow
chēra
chēra
A-NSF
children
tekna
teknon
N-APN
or
ē
ē
CONJ
grandchildren,
enkona
enkonos
A-APN
has
echei
echō
V-PAI-3S
learn
manthanetōsan
manthanō
V-PAM-3P
they must first
prōton
prōton
ADV
 
ton
ho
T-ASM
in regard to their own
idion
idios
A-ASM
family
oikon
oikos
N-ASM
to practice piety
eusebein
eusebeō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
some return
amoibas
amoibē
N-APF
to make
apodidonai
apodidōmi
V-PAN
 
tois
ho
T-DPM
to their parents;
progonois
progonos
A-DPM
this
touto
houtos
D-NSN
for
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
acceptable
apodekton
apodektos
A-NSN
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
 
ho
T-NSF
Now
de
de
CONJ
indeed
ontōs
ontōs
ADV
she who is a widow
chēra
chēra
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
who has been left alone,
memonōmenē
monoō
V-RPP-NSF
has fixed her hope
ēlpiken
elpizō
V-RAI-3S
on
epi
epi
PREP
God
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
continues
prosmenei
prosmenō
V-PAI-3S
 
tais
ho
T-DPF
in entreaties
deēsesin
deēsis
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
 
tais
ho
T-DPF
prayers
proseuchais
proseuchē
N-DPF
night
nyktos
nyx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
day.
hēmeras
hēmera
N-GSF
she
ho
T-NSF
But
de
de
CONJ
who gives herself to wanton pleasure
spatalōsa
spatalaō
V-PAP-NSF
even while she lives.
zōsa
zaō
V-PAP-NSF
is dead
tethnēken
thnēskō
V-RAI-3S
as well,
kai
kai
CONJ
these things
tauta
houtos
D-APN
Prescribe
parangelle
parangellō
V-PAM-2S
so that
hina
hina
CONJ
above reproach.
anepilēmptoi
anepilēmptos
A-NPM
they may be
ōsin
eimi
V-PAS-3P
if
ei
ei
CONJ
But
de
de
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
for his own,
idiōn
idios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
especially
malista
malista
ADV
for those of his household,
oikeiōn
oikeios
A-GPM
does not
ou
ou
ADV
provide
pronoei
pronoeō
V-PAI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
faith
pistin
pistis
N-ASF
he has denied
ērnētai
arneomai
V-RMI-3S
and
kai
kai
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
than an unbeliever.
apistou
apistos
A-GSM
worse
cheirōn
cheirōn
A-NSM-C
A widow
chēra
chēra
A-NSF
is to be put on the list
katalegesthō
katalegō
V-PPM-3S
only if she is not
ADV
less
elatton
elassōn
A-ASN-C
years old,
etōn
etos
N-GPN
than sixty
hexēkonta
hexēkonta
A-GPN
[having been]
gegonuia
ginomai
V-RAP-NSF
of one
henos
heis
A-GSM
man,
andros
anēr
N-GSM
the wife
gynē
gynē
N-NSF
for
en
en
PREP
works;
ergois
ergon
N-DPN
good
kalois
kalos
A-DPN
having a reputation
martyroumenē
martyreō
V-PPP-NSF
[and] if
ei
ei
CONJ
she has brought up children,
eteknotrophēsen
teknotropheō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
she has shown hospitality to strangers,
exenodochēsen
xenodocheō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
the saints’
hagiōn
hagios
A-GPM
feet,
podas
pous
N-APM
she has washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
those in distress,
thlibomenois
thlibō
V-PPP-DPM
she has assisted
epērkesen
eparkeō
V-AAI-3S
[and] if
ei
ei
CONJ
to every
panti
pas
A-DSN
work.
ergō
ergon
N-DSN
good
agathō
agathos
A-DSN
she has devoted herself
epēkolouthēsen
epakoloutheō
V-AAI-3S
[to put] younger
neōteras
neos
A-APF-C
But
de
de
CONJ
widows
chēras
chēra
A-APF
refuse | [on the list],
paraitou
paraiteomai
V-PMM-2S
when
hotan
hotan
CONJ
for
gar
gar
CONJ
they feel sensual desires in disregard
katastrēniasōsin
katastrēniaō
V-AAS-3P
 
tou
ho
T-GSM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
to get married,
gamein
gameō
V-PAN
they want
thelousin
thelō
V-PAI-3P
[thus] incurring
echousai
echō
V-PAP-NPF
condemnation,
krima
krima
N-ASN
because
hoti
hoti
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
their previous
prōtēn
prōtos
A-ASF
pledge.
pistin
pistis
N-ASF
they have set aside
ēthetēsan
atheteō
V-AAI-3P
At the same time
hama
hama
ADV
 
de
de
CONJ
they also
kai
kai
CONJ
[to be] idle,
argai
argos
A-NPF
learn
manthanousin
manthanō
V-PAI-3P
as they go around
perierchomenai
perierchomai
V-PMP-NPF
 
tas
ho
T-APF
from house to house;
oikias
oikia
N-APF
not
ou
ou
ADV
merely
monon
monos
A-ASN
and
de
de
CONJ
idle,
argai
argos
A-NPF
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
gossips
phlyaroi
phlyaros
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
busybodies,
periergoi
periergos
A-NPF
talking
lalousai
laleō
V-PAP-NPF
 
ta
ho
T-APN
about things not
ADV
proper [to mention].
deonta
dei
V-PAP-APN
I want
boulomai
boulomai
V-PMI-1S
Therefore,
oun
oun
CONJ
younger [widows]
neōteras
neos
A-APF-C
to get married,
gamein
gameō
V-PAN
bear children,
teknogonein
teknogoneō
V-PAN
keep house,
oikodespotein
oikodespoteō
V-PAN
no
mēdemian
mēdeis
A-ASF
occasion
aphormēn
aphormē
N-ASF
[and] give
didonai
didōmi
V-PAN
the
ho
T-DSM
enemy
antikeimenō
antikeimai
V-PMP-DSM
reproach;
loidorias
loidoria
N-GSF
for
charin
charin
PREP
have already
ēdē
ēdē
ADV
for
gar
gar
CONJ
some
tines
tis
I-NPF
turned aside
exetrapēsan
ektrepō
V-API-3P
to follow
opisō
opisō
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Satan.
satana
satanas
N-GSM
If
ei
ei
CONJ
any woman
tis
tis
I-NSF
who is a believer
pistē
pistos
A-NSF
has
echei
echō
V-PAI-3S
[dependent] widows,
chēras
chēra
A-APF
she must assist
eparkeitō
eparkeō
V-PAM-3S
them
autais
autos
P-DPF
and
kai
kai
CONJ
must not
ADV
be burdened,
bareisthō
bareō
V-PPM-3S
the
ho
T-NSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-NSF
so that
hina
hina
CONJ
those
tais
ho
T-DPF
indeed.
ontōs
ontōs
ADV
who are widows
chērais
chēra
A-DPF
it may assist
eparkesē
eparkeō
V-AAS-3S
who
hoi
ho
T-NPM
well
kalōs
kalōs
ADV
rule
proestōtes
proistēmi
V-RAP-NPM
The elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of double
diplēs
diplous
A-GSF
honor,
timēs
timē
N-GSF
are to be considered worthy
axiousthōsan
axioō
V-PPM-3P
especially
malista
malista
ADV
those who
hoi
ho
T-NPM
work hard
kopiōntes
kopiaō
V-PAP-NPM
at
en
en
PREP
preaching
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
teaching.
didaskalia
didaskalia
N-DSF
says,
legei
legō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
THE OX
boun
bous
N-ASM
WHILE HE IS THRESHING,”
aloōnta
aloaō
V-PAP-ASM
“YOU SHALL NOT
ou
ou
ADV
MUZZLE
phimōseis
phimoō
V-FAI-2S
and
kai
kai
CONJ
is worthy
axios
axios
A-NSM
“The
ho
ho
T-NSM
laborer
ergatēs
ergatēs
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
wages.”
misthou
misthos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
against
kata
kata
PREP
an elder
presbyterou
presbyteros
A-GSM
an accusation
katēgorian
katēgoria
N-ASF
Do not
ADV
receive
paradechou
paradechomai
V-PMM-2S
except
ektos
ektos
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
on the basis
epi
epi
PREP
of two
dyo
dyo
A-GPM
or
ē
ē
CONJ
three
triōn
treis
A-GPM
witnesses.
martyrōn
martys
N-GPM
Those who
tous
ho
T-APM
continue in sin,
hamartanontas
hamartanō
V-PAP-APM
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
of all,
pantōn
pas
A-GPM
rebuke
elegche
elegchō
V-PAM-2S
so that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
rest
loipoi
loipos
A-NPM
fearful [of sinning].
phobon
phobos
N-ASM
will be
echōsin
echō
V-PAS-3P
I solemnly charge you
diamartyromai
diamartyromai
V-PMI-1S
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of Christ
christou
christos
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
of [His] chosen
eklektōn
eklektos
A-GPM
angels,
angelōn
angelos
N-GPM
to
hina
hina
CONJ
these [principles]
tauta
houtos
D-APN
maintain
phylaxēs
phylassō
V-AAS-2S
without
chōris
chōris
PREP
bias,
prokrimatos
prokrima
N-GSN
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
doing
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
in
kata
kata
PREP
a [spirit of] partiality.
prosklisin
prosklisis
N-ASF
hands
cheiras
cheir
N-APF
[too] hastily
tacheōs
tacheōs
ADV
Do not | upon anyone
mēdeni
mēdeis
A-DSM
lay
epitithei
epitithēmi
V-PAM-2S
and thereby
mēde
mēde
CONJ
share [responsibility
koinōnei
koinōneō
V-PAM-2S
for] the sins
hamartiais
hamartia
N-DPF
of others;
allotriais
allotrios
A-DPF
yourself
seauton
seautou
P-ASM
free from sin.
hagnon
hagnos
A-ASM
keep
tērei
tēreō
V-PAM-2S
No longer
mēketi
mēketi
ADV
drink water [exclusively],
hydropotei
hydropoteō
V-PAM-2S
but
alla
alla
CONJ
wine
oinō
oinos
N-DSM
a little
oligō
oligos
A-DSM
use
chrō
chraomai
V-PMM-2S
for the sake
dia
dia
PREP
 
ton
ho
T-ASM
of your stomach
stomachon
stomachos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
frequent
pyknas
pyknos
A-APF
your
sou
sy
P-GS
ailments.
astheneias
astheneia
N-APF
of some
tinōn
tis
I-GPM
men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
The
hai
ho
T-NPF
sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
quite evident,
prodēloi
prodēlos
A-NPF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
going before them
proagousai
proagō
V-PAP-NPF
to
eis
eis
PREP
judgment;
krisin
krisis
N-ASF
for others,
tisin
tis
I-DPM
 
de
de
CONJ
 
kai
kai
CONJ
their [sins] follow after.
epakolouthousin
epakoloutheō
V-PAI-3P
Likewise
hōsautōs
hōsautōs
ADV
also,
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
deeds
erga
ergon
N-NPN
that
ta
ho
T-NPN
are good
kala
kalos
A-NPN
are quite evident,
prodēla
prodēlos
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
those
ta
ho
T-NPN
otherwise
allōs
allōs
ADV
which are
echonta
echō
V-PAP-NPN
be concealed.
krybēnai
kryptō
V-APN
ou
ou
ADV
cannot
dynantai
dynamai
V-PMI-3P