mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Peter 3:1-18 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

This
tautēn
houtos
D-ASF
is now,
ēdē
ēdē
ADV
beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
the second
deuteran
deuteros
A-ASF
to you
hymin
sy
P-DP
I am writing
graphō
graphō
V-PAI-1S
letter
epistolēn
epistolē
N-ASF
in
en
en
PREP
which
hais
hos
R-DPF
I am stirring up
diegeirō
diegeirō
V-PAI-1S
your
hymōn
sy
P-GP
by way
en
en
PREP
of reminder,
hypomnēsei
hypomnēsis
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
sincere
eilikrinē
eilikrinēs
A-ASF
mind
dianoian
dianoia
N-ASF
that you should remember
mnēsthēnai
mimnēskomai
V-APN
 
tōn
ho
T-GPN
spoken beforehand
proeirēmenōn
proepō
V-RPP-GPN
the words
rēmatōn
rēma
N-GPN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
holy
hagiōn
hagios
A-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
apostles.
apostolōn
apostolos
N-GPM
[spoken] by your
hymōn
sy
P-GP
the commandment
entolēs
entolē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Savior
sōtēros
sōtēr
N-GSM
this
touto
houtos
D-ASN
first of all,
prōton
prōtos
A-ASN
Know
ginōskontes
ginōskō
V-PAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
will come
eleusontai
erchomai
V-FMI-3P
in
ep
epi
PREP
the last
eschatōn
eschatos
A-GPF
 
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
with
en
en
PREP
[their] mocking,
empaigmonē
empaigmos
N-DSF
mockers
empaiktai
empaiktēs
N-NPM
after
kata
kata
PREP
 
tas
ho
T-APF
own
idias
idios
A-APF
lusts,
epithymias
epithymia
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
following
poreuomenoi
poreuō
V-PMP-NPM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Where
pou
pou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
promise
epangelia
epangelia
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
coming?
parousias
parousia
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
[ever] since
aph
apo
PREP
hēs
hos
R-GSF
For
gar
gar
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
fell asleep,
ekoimēthēsan
koimaō
V-API-3P
all
panta
pas
A-NPN
just as it was
houtōs
houtō(s)
ADV
continues
diamenei
diamenō
V-PAI-3S
from
ap
apo
PREP
the beginning
archēs
archē
N-GSF
of creation.”
ktiseōs
ktisis
N-GSF
it escapes their notice
lanthanei
lanthanō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
when they
autous
autos
P-APM
this,
touto
houtos
D-NSN
maintain
thelontas
thelō
V-PAP-APM
that
hoti
hoti
CONJ
[the] heavens
ouranoi
ouranos
N-NPM
existed
ēsan
eimi
V-IAI-3P
long ago
ekpalai
ekpalai
ADV
and
kai
kai
CONJ
[the] earth
N-NSF
out of
ex
ek
PREP
water
hydatos
hydōr
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
by
di
dia
PREP
water,
hydatos
hydōr
N-GSN
was formed
synestōsa
synistēmi
V-RAP-NSF
by the
ho
T-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
word
logō
logos
N-DSM
through
di
dia
PREP
which
hōn
hos
R-GPN
 
ho
ho
T-NSM
at that time
tote
tote
ADV
the world
kosmos
kosmos
N-NSM
with water.
hydati
hydōr
N-DSN
being flooded
kataklystheis
kataklyzō
V-APP-NSM
was destroyed,
apōleto
apollymi
V-AMI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the present
nyn
nyn
ADV
heavens
ouranoi
ouranos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
earth
N-NSF
 
ho
T-DSM
by His
autō
autos
A-DSM
word
logō
logos
N-DSM
being reserved
tethēsaurismenoi
thēsaurizō
V-RPP-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
for fire,
pyri
pyr
N-DSN
kept
tēroumenoi
tēreō
V-PPP-NPM
for
eis
eis
PREP
the day
hēmeran
hēmera
N-ASF
of judgment
kriseōs
krisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
destruction
apōleias
apōleia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of ungodly
asebōn
asebēs
A-GPM
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
one [fact]
hen
heis
A-NSN
But
de
de
CONJ
let this
touto
houtos
D-NSN
do not
ADV
escape | notice,
lanthanetō
lanthanō
V-PAM-3S
your
hymas
sy
P-AP
beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
one
mia
heis
A-NSF
day
hēmera
hēmera
N-NSF
with
para
para
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
is like
hōs
hōs
CONJ
a thousand
chilia
chilioi
A-NPN
years,
etē
etos
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
a thousand
chilia
chilioi
A-NPN
years
etē
etos
N-NPN
like
hōs
hōs
CONJ
day.
hēmera
hēmera
N-NSF
one
mia
heis
A-NSF
is not
ou
ou
ADV
slow
bradynei
bradynō
V-PAI-3S
The Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
about His promise,
epangelias
epangelia
N-GSF
as
hōs
hōs
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
slowness,
bradytēta
bradytēs
N-ASF
count
hēgountai
hēgeomai
V-PMI-3P
but
alla
alla
CONJ
is patient
makrothymei
makrothymeō
V-PAI-3S
toward
eis
eis
PREP
you,
hymas
sy
P-AP
not
ADV
wishing
boulomenos
boulomai
V-PMP-NSM
for any
tinas
tis
I-APM
to perish
apolesthai
apollymi
V-AMN
but
alla
alla
CONJ
for all
pantas
pas
A-APM
to
eis
eis
PREP
repentance.
metanoian
metanoia
N-ASF
to come
chōrēsai
chōreō
V-AAN
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
But
de
de
CONJ
the day
hēmera
hēmera
N-NSF
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
like
hōs
hōs
CONJ
a thief,
kleptēs
kleptēs
N-NSM
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSF
the
hoi
ho
T-NPM
heavens
ouranoi
ouranos
N-NPM
with a roar
roizēdon
roizēdon
ADV
will pass away
pareleusontai
parerchomai
V-FMI-3P
the elements
stoicheia
stoicheion
N-NPN
and
de
de
CONJ
with intense heat,
kausoumena
kausoō
V-PPP-NPN
will be destroyed
lythēsetai
lyō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
the earth
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
 
en
en
PREP
its
autē
autos
P-DSF
works
erga
ergon
N-NPN
will be burned up.
heurethēsetai
heuriskō
V-FPI-3S
these things
toutōn
houtos
D-GPN
in this way,
houtōs
houtō(s)
ADV
Since all
pantōn
pas
A-GPN
are to be destroyed
lyomenōn
lyō
V-PPP-GPN
what sort of people
potapous
potapos
I-APM
ought
dei
dei
V-PAI-3S
to be
hyparchein
hyparchō
V-PAN
you
hymas
sy
P-AP
in
en
en
PREP
holy
hagiais
hagios
A-DPF
conduct
anastrophais
anastrophē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
godliness,
eusebeiais
eusebeia
N-DPF
looking for
prosdokōntas
prosdokaō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
hastening
speudontas
speudō
V-PAP-APM
the
tēn
ho
T-ASF
coming
parousian
parousia
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
because of
di
dia
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
the heavens
ouranoi
ouranos
N-NPM
by burning,
pyroumenoi
pyroō
V-PPP-NPM
will be destroyed
lythēsontai
lyō
V-FPI-3P
and
kai
kai
CONJ
the elements
stoicheia
stoicheion
N-NPN
with intense heat!
kausoumena
kausoō
V-PPP-NPN
will melt
tēketai
tēkō
V-PPI-3S
for new
kainous
kainos
A-APM
But
de
de
CONJ
heavens
ouranous
ouranos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
earth,
gēn
N-ASF
a new
kainēn
kainos
A-ASF
according to
kata
kata
PREP
 
to
ho
T-ASN
promise
epangelma
epangelma
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
we are looking
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
in
en
en
PREP
which
hois
hos
R-DPM
righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
dwells.
katoikei
katoikeō
V-PAI-3S
Therefore,
dio
dio
CONJ
beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
these things,
tauta
houtos
D-APN
since you look for
prosdokōntes
prosdokaō
V-PAP-NPM
be diligent
spoudasate
spoudazō
V-AAM-2P
spotless
aspiloi
aspilos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
blameless,
amōmētoi
amōmētos
A-NPM
by Him
autō
autos
P-DSM
to be found
heurethēnai
heuriskō
V-APN
in
en
en
PREP
peace,
eirēnē
eirēnē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
patience
makrothymian
makrothymia
N-ASF
[as] salvation;
sōtērian
sōtēria
N-ASF
regard
hēgeisthe
hēgeomai
V-PMM-2P
just as
kathōs
kathōs
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
beloved
agapētos
agapētos
A-NSM
our
hēmōn
egō
P-GP
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
Paul,
paulos
paulos
N-NSM
according to
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
given
dotheisan
didōmi
V-APP-ASF
him,
autō
autos
P-DSM
the wisdom
sophian
sophia
N-ASF
wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
to you,
hymin
sy
P-DP
as
hōs
hōs
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
all
pasais
pas
A-DPF
[his] letters,
epistolais
epistolē
N-DPF
speaking
lalōn
laleō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
them
autais
autos
P-DPF
of
peri
peri
PREP
these things,
toutōn
houtos
D-GPN
in
en
en
PREP
which
hais
hos
R-DPF
are
estin
eimi
V-PAI-3S
hard to understand,
dysnoēta
dysnoētos
A-NPN
some things
tina
tis
I-NPN
which
ha
hos
R-APN
the
hoi
ho
T-NPM
untaught
amatheis
amathēs
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
unstable
astēriktoi
astēriktos
A-NPM
distort,
streblousin
strebloō
V-PAI-3P
as
hōs
hōs
CONJ
[they do] also
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
rest
loipas
loipos
A-APF
of the Scriptures,
graphas
graphē
N-APF
to
pros
pros
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
own
idian
idios
A-ASF
their
autōn
autos
P-GPM
destruction.
apōleian
apōleia
N-ASF
You
hymeis
sy
P-NP
therefore,
oun
oun
CONJ
beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
knowing this beforehand,
proginōskontes
proginōskō
V-PAP-NPM
be on your guard
phylassesthe
phylassō
V-PMM-2P
so that
hina
hina
CONJ
you are not
ADV
by the
ho
T-DSF
 
tōn
ho
T-GPM
of unprincipled men
athesmōn
athesmos
A-GPM
error
planē
planē
N-DSF
carried away
synapachthentes
synapagō
V-APP-NPM
and fall
ekpesēte
ekpiptō
V-AAS-2P
 
tou
ho
T-GSM
from your own
idiou
idios
A-GSM
steadfastness,
stērigmou
stērigmos
N-GSM
grow
auxanete
auxanō
V-PAM-2P
but
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the grace
chariti
charis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
knowledge
gnōsei
gnōsis
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
and
kai
kai
CONJ
Savior
sōtēros
sōtēr
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
To Him
autō
autos
P-DSM
[be] the
ho
T-NSF
glory,
doxa
doxa
N-NSF
both
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
and
kai
kai
CONJ
to
eis
eis
PREP
the day
hēmeran
hēmera
N-ASF
of eternity.
aiōnos
aiōn
N-GSM
Amen.
amēn
amēn
PRT