mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The
ho
ho
T-NSM
elder
presbyteros
presbyteros
A-NSM
Gaius,
gaiō
gaios
N-DSM
to the
ho
T-DSM
beloved
agapētō
agapētos
A-DSM
whom
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-NS
love
agapō
agapaō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
Beloved,
agapēte
agapētos
A-VSM
that in
peri
peri
PREP
all respects
pantōn
pas
A-GPN
I pray
euchomai
euchomai
V-PMI-1S
you
se
sy
P-AS
may prosper
euodousthai
euodoō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
be in good health,
hygiainein
hygiainō
V-PAN
just as
kathōs
kathōs
CONJ
prospers.
euodoutai
euodoō
V-PPI-3S
your
sou
sy
P-GS
 
ho
T-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
glad
echarēn
chairō
V-API-1S
For
gar
gar
CONJ
I was very
lian
lian
ADV
came
erchomenōn
erchomai
V-PMP-GPM
when brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
testified
martyrountōn
martyreō
V-PAP-GPM
to your
sou
sy
P-GS
 
ho
T-DSF
truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
[that is], how
kathōs
kathōs
CONJ
you
sy
sy
P-NS
in
en
en
PREP
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
are walking
peripateis
peripateō
V-PAI-2S
greater
meizoteran
meizoteros
A-ASF-C
than this,
toutōn
houtos
D-GPN
no
ouk
ou
ADV
I have
echō
echō
V-PAI-1S
joy
charan
chara
N-ASF
 
hina
hina
ADV
to hear
akouō
akouō
V-PAS-1S
 
ta
ho
T-APN
of my
ema
emos
A-APN
children
tekna
teknon
N-APN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-APN
Beloved,
agapēte
agapētos
A-VSM
faithfully
piston
pistos
A-ASN
you are acting
poieis
poieō
V-PAI-2S
in whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
you accomplish
ergasē
ergazomai
V-AMS-2S
for
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
especially
touto
houtos
D-ASN
[when they are] strangers;
xenous
xenos
A-APM
and they
hoi
hos
R-NPM
have testified
emartyrēsan
martyreō
V-AAI-3P
to your
sou
sy
P-GS
 
ho
T-DSF
love
agapē
agapē
N-DSF
before
enōpion
enōpion
PREP
the church.
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
 
hous
hos
R-APM
well
kalōs
kalōs
ADV
You will do
poiēseis
poieō
V-FAI-2S
to send them on their way
propempsas
propempō
V-AAP-NSM
in a manner worthy
axiōs
axiōs
ADV
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
for the sake
hyper
hyper
PREP
For
gar
gar
CONJ
of the
tou
ho
T-GSN
Name,
onomatos
onoma
N-GSN
they went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
accepting
lambanontes
lambanō
V-PAP-NPM
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Gentiles.
ethnikōn
ethnikos
A-GPM
we
hēmeis
egō
P-NP
Therefore
oun
oun
CONJ
ought
opheilomen
opheilō
V-PAI-1P
to support
hypolambanein
hypolambanō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
such men,
toioutous
toioutos
D-APM
so that
hina
hina
CONJ
fellow workers
synergoi
synergos
A-NPM
we may be
ginōmetha
ginomai
V-PMS-1P
with the
ho
T-DSF
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
I wrote
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
something
ti
tis
I-ASN
to the
ho
T-DSF
church;
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
but
all
alla
CONJ
who
ho
ho
T-NSM
loves to be first
philoprōteuōn
philoprōteuō
V-PAP-NSM
among them,
autōn
autos
P-GPM
Diotrephes,
diotrephēs
diotrephēs
N-NSM
does not
ouk
ou
ADV
accept
epidechetai
epidechomai
V-PMI-3S
what we say.
hēmas
egō
P-AP
For
dia
dia
PREP
this reason,
touto
houtos
D-ASN
if
ean
ean
CONJ
I come,
elthō
erchomai
V-AAS-1S
I will call attention to
hypomnēsō
hypomimnēskō
V-FAI-1S
his
autou
autos
P-GSM
 
ta
ho
T-APN
deeds
erga
ergon
N-APN
which
ha
hos
R-APN
he does,
poiei
poieō
V-PAI-3S
words;
logois
logos
N-DPM
with wicked
ponērois
ponēros
A-DPM
unjustly accusing
phlyarōn
phlyareō
V-PAP-NSM
us
hēmas
egō
P-AP
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
satisfied
arkoumenos
arkeō
V-PPP-NSM
with
epi
epi
PREP
this,
toutois
houtos
D-DPN
either,
oute
oute
CONJ
he himself
autos
autos
P-NSM
does not receive
epidechetai
epidechomai
V-PMI-3S
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
 
kai
kai
CONJ
those who
tous
ho
T-APM
desire [to do so]
boulomenous
boulomai
V-PMP-APM
and he forbids
kōlyei
kōlyō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
out
ek
ek
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
church.
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
puts [them]
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
Beloved,
agapēte
agapētos
A-VSM
do not
ADV
imitate
mimou
mimeomai
V-PMM-2S
what
to
ho
T-ASN
is evil,
kakon
kakos
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
what
to
ho
T-ASN
is good.
agathon
agathos
A-ASN
The one who
ho
ho
T-NSM
does good
agathopoiōn
agathopoieō
V-PAP-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God;
theou
theos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
does evil
kakopoiōn
kakopoieō
V-PAP-NSM
has not
ouch
ou
ADV
seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God.
theon
theos
N-ASM
Demetrius
dēmētriō
dēmētrios
N-DSM
has received a [good] testimony
memartyrētai
martyreō
V-RPI-3S
from
hypo
hypo
PREP
everyone,
pantōn
pas
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
from
hypo
hypo
PREP
itself;
autēs
autos
P-GSF
the
tēs
ho
T-GSF
truth
alētheias
alētheia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
 
de
de
CONJ
add our testimony,
martyroumen
martyreō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
you know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
 
ho
T-NSF
testimony
martyria
martyria
N-NSF
our
hēmōn
egō
P-GP
true.
alēthēs
alēthēs
A-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
many things
polla
polys
A-APN
I had
eichon
echō
V-IAI-1S
to write
grapsai
graphō
V-AAN
to you,
soi
sy
P-DS
but
all
alla
CONJ
not
ou
ou
ADV
I am | willing
thelō
thelō
V-PAI-1S
 
dia
dia
PREP
ink;
melanos
melas
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
with pen
kalamou
kalamos
N-GSM
[them] to you
soi
sy
P-DS
to write
graphein
graphō
V-PAN
I hope
elpizō
elpizō
V-PAI-1S
but
de
de
CONJ
shortly,
eutheōs
eutheōs
ADV
you
se
sy
P-AS
to see
idein
horaō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
face
stoma
stoma
N-ASN
to
pros
pros
PREP
face.
stoma
stoma
N-ASN
we will speak
lalēsomen
laleō
V-FAI-1P
Peace [be]
eirēnē
eirēnē
N-NSF
to you.
soi
sy
P-DS
greet
aspazontai
aspazomai
V-PMI-3P
you.
se
sy
P-AS
The
hoi
ho
T-NPM
friends
philoi
philos
A-NPM
Greet
aspazou
aspazomai
V-PMM-2S
the
tous
ho
T-APM
friends
philous
philos
A-APM
by
kat
kata
PREP
name.
onoma
onoma
N-ASN