mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

and
kai
kai
CONJ
Some men
tines
tis
I-NPM
came down
katelthontes
katerchomai
V-AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Judea
ioudaias
ioudaia
N-GSF
[began] teaching
edidaskon
didaskō
V-IAI-3P
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
 
hoti
hoti
CONJ
“Unless
ean
ean
CONJ
ADV
you are circumcised
peritmēthēte
peritemnō
V-APS-2P
according to the
ho
T-DSN
custom
ethei
ethos
N-DSN
 
ho
T-DSN
of Moses,
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
ou
ou
ADV
you cannot
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
be saved.”
sōthēnai
sōzō
V-APN
had
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
And
de
de
CONJ
dissension
staseōs
stasis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
debate
zētēseōs
zētēsis
N-GSF
great
ouk
ou
ADV
oligēs
oligos
A-GSF
 
ho
T-DSM
when Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
with
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
[the brethren] determined that
etaxan
tassō
V-AAI-3P
should go up
anabainein
anabainō
V-PAN
Paul
paulon
paulos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnaban
barnabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
some
tinas
tis
I-APM
others
allous
allos
A-APM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
apostles
apostolous
apostolos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterous
presbyteros
A-APM
to
eis
eis
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-ASF
concerning
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSN
issue.
zētēmatos
zētēma
N-GSN
this
toutou
houtos
D-GSN
they
hoi
ho
T-NPM
 
men
men
PRT
Therefore,
oun
oun
CONJ
being sent on their way
propemphthentes
propempō
V-APP-NPM
by
hypo
hypo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
church,
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
were passing through
diērchonto
dierchomai
V-IMI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
both
te
te
CONJ
Phoenicia
phoinikēn
phoinikē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Samaria,
samareian
samareia
N-ASF
describing in detail
ekdiēgoumenoi
ekdiēgeomai
V-PMP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
conversion
epistrophēn
epistrophē
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
were bringing
epoioun
poieō
V-IAI-3P
joy
charan
chara
N-ASF
great
megalēn
megas
A-ASF
to all
pasin
pas
A-DPM
the
tois
ho
T-DPM
brethren.
adelphois
adelphos
N-DPM
they arrived
paragenomenoi
paraginomai
V-AMP-NPM
When
de
de
CONJ
at
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
they were received
paredechthēsan
paradechomai
V-API-3P
by
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
church
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
apostles
apostolōn
apostolos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
elders,
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
they reported
anēngeilan
anangellō
V-AAI-3P
and
te
te
CONJ
all that
hosa
hosos
R-APN
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
had done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
with
met
meta
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
stood up,
exanestēsan
exanistēmi
V-AAI-3P
But
de
de
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sect
haireseōs
hairesis
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
who had believed
pepisteukotes
pisteuō
V-RAP-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
“It is necessary
dei
dei
V-PAI-3S
to circumcise
peritemnein
peritemnō
V-PAN
them
autous
autos
P-APM
to direct them
parangellein
parangellō
V-PAN
and
te
te
CONJ
to observe
tērein
tēreō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
Law
nomon
nomos
N-ASM
of Moses.”
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
came together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
 
te
te
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
to look
idein
horaō
V-AAN
into
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
matter.
logou
logos
N-GSM
this
toutou
houtos
D-GSM
much
pollēs
polys
A-GSF
After
de
de
CONJ
debate,
zētēseōs
zētēsis
N-GSF
there had been
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
stood up
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Brethren,
andres
anēr
N-VPM
adelphoi
adelphos
N-VPM
you
hymeis
sy
P-NP
know
epistasthe
epistamai
V-PMI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
in
aph
apo
PREP
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
the early
archaiōn
archaios
A-GPF
among
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
made a choice
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
that by
dia
dia
PREP
 
tou
ho
T-GSN
mouth
stomatos
stoma
N-GSN
my
mou
egō
P-GS
would hear
akousai
akouō
V-AAN
the
ta
ho
T-APN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-APN
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
believe.
pisteusai
pisteuō
V-AAN
“And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
who knows the heart,
kardiognōstēs
kardiognōstēs
N-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
testified
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
to them
autois
autos
P-DPN
giving them
dous
didōmi
V-AAP-NSM
 
to
ho
T-ASN
Spirit,
pneuma
pneuma
N-ASN
the
to
ho
T-ASN
Holy
hagion
hagios
A-ASN
just as
kathōs
kathōs
ADV
He also
kai
kai
CONJ
did to us;
hēmin
egō
P-DP
and
kai
kai
CONJ
no
outhen
oudeis
A-ASN
He made | distinction
diekrinen
diakrinō
V-AAI-3S
between
metaxy
metaxy
PREP
us
hēmōn
egō
P-GP
 
te
te
CONJ
and
kai
kai
CONJ
them,
autōn
autos
P-GPN
 
ho
T-DSF
by faith.
pistei
pistis
N-DSF
cleansing
katharisas
katharizō
V-AAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
their
autōn
autos
P-GPN
“Now
nyn
nyn
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
why
ti
tis
I-ASN
do you put | to the test
peirazete
peirazō
V-PAI-2P
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
by placing
epitheinai
epitithēmi
V-AAN
a yoke
zygon
zygos
N-ASM
upon
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
neck
trachēlon
trachēlos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
which
hon
hos
R-ASM
neither
oute
oute
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
egō
P-GP
nor
oute
oute
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
have been able
ischysamen
ischyō
V-AAI-1P
to bear?
bastasai
bastazō
V-AAN
“But
alla
alla
CONJ
through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
grace
charitos
charis
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
we believe
pisteuomen
pisteuō
V-PAI-1P
that we are saved
sōthēnai
sōzō
V-APN
in
kath
kata
PREP
the same
hon
hos
R-ASM
way
tropon
tropos
N-ASM
as they also are.”
kakeinoi
kakeinos
D-NPM
kept silent,
esigēsen
sigaō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
All
pan
pas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
people
plēthos
plēthos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
they were listening
ēkouon
akouō
V-IAI-3P
to Barnabas
barnaba
barnabas
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Paul
paulou
paulos
N-GSM
as they were relating
exēgoumenōn
exēgeomai
V-PMP-GPM
what
hosa
hosos
R-APN
had done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
wonders
terata
teras
N-APN
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
Gentiles.
ethnesin
ethnos
N-DPN
through
di
dia
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
After
meta
meta
PREP
 
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
had stopped speaking,
sigēsai
sigaō
V-AAN
they
autous
autos
P-APM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
James
iakōbos
iakōbos
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
andres
anēr
N-VPM
“Brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
listen
akousate
akouō
V-AAM-2P
to me.
mou
egō
P-GS
“Simeon
symeōn
symeōn
N-NSM
has related
exēgēsato
exēgeomai
V-AMI-3S
how
kathōs
kathōs
CONJ
first
prōton
prōtos
A-ASN
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
concerned Himself about
epeskepsato
episkeptomai
V-AMI-3S
taking
labein
lambanō
V-AAN
from among
ex
ek
PREP
the Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
a people
laon
laos
N-ASM
 
ho
T-DSN
name.
onomati
onoma
N-DSN
for His
autou
autos
P-GSM
 
kai
kai
CONJ
“With this
toutō
houtos
D-DSN
agree,
symphōnousin
symphōneō
V-PAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
words
logoi
logos
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
just as
kathōs
kathōs
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
‘AFTER
meta
meta
PREP
THESE THINGS
tauta
houtos
D-APN
I will return,
anastrepsō
anastrephō
V-FAI-1S
AND
kai
kai
CONJ
I WILL REBUILD
anoikodomēsō
anoikodomeō
V-FAI-1S
THE
tēn
ho
T-ASF
TABERNACLE
skēnēn
skēnē
N-ASF
OF DAVID
dauid
dabid
N-GSM
WHICH
tēn
ho
T-ASF
HAS FALLEN,
peptōkuian
piptō
V-RAP-ASF
AND
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
RUINS,
kateskammena
kataskaptō
V-RPP-APN
ITS
autēs
autos
P-GSF
I WILL REBUILD
anoikodomēsō
anoikodomeō
V-FAI-1S
AND
kai
kai
CONJ
I WILL RESTORE
anorthōsō
anorthoō
V-FAI-1S
IT,
autēn
autos
P-ASF
SO THAT
hopōs
hopōs
CONJ
 
an
an
PRT
MAY SEEK
ekzētēsōsin
ekzēteō
V-AAS-3P
THE
hoi
ho
T-NPM
REST
kataloipoi
kataloipos
A-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
OF MANKIND
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
THE
ton
ho
T-ASM
LORD,
kyrion
kyrios
N-ASM
AND
kai
kai
CONJ
ALL
panta
pas
A-NPN
THE
ta
ho
T-NPN
GENTILES
ethnē
ethnos
N-NPN
 
eph
epi
PREP
WHO
hous
hos
R-APM
ARE CALLED
epikeklētai
epikaleō
V-RPI-3S
 
to
ho
T-NSN
NAME,’
onoma
onoma
N-NSN
BY MY
mou
egō
P-GS
 
ep
epi
PREP
 
autous
autos
P-APM
SAYS
legei
legō
V-PAI-3S
THE LORD,
kyrios
kyrios
N-NSM
WHO MAKES
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
THESE THINGS
tauta
houtos
D-APN
KNOWN
gnōsta
gnōstos
A-APN
FROM
ap
apo
PREP
LONG AGO.
aiōnos
aiōn
N-GSM
“Therefore
dio
dio
CONJ
it is my
egō
egō
P-NS
judgment
krinō
krinō
V-PAI-1S
that we do not
ADV
trouble
parenochlein
parenochleō
V-PAN
 
tois
ho
T-DPM
from among
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
those who are turning
epistrephousin
epistrephō
V-PAP-DPM
to
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
but
alla
alla
CONJ
that we write
episteilai
epistellō
V-AAN
to them
autois
autos
P-DPM
 
tou
ho
T-GSN
that they abstain
apechesthai
apechō
V-PMN
 
tōn
ho
T-GPN
from things contaminated
alisgēmatōn
alisgēma
N-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
by idols
eidōlōn
eidōlon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
from fornication
porneias
porneia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSN
from what is strangled
pniktou
pniktos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSN
from blood.
haimatos
haima
N-GSN
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
“For
gar
gar
CONJ
from
ek
ek
PREP
generations
geneōn
genea
N-GPF
ancient
archaiōn
archaios
A-GPF
in every
kata
kata
PREP
city
polin
polis
N-ASF
those who
tous
ho
T-APM
preach
kēryssontas
kēryssō
V-PAP-APM
him,
auton
autos
P-ASM
has
echei
echō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues
synagōgais
synagōgē
N-DPF
every
kata
kata
PREP
pan
pas
A-ASN
Sabbath.”
sabbaton
sabbaton
N-ASN
since he is read
anaginōskomenos
anaginōskō
V-PPP-NSM
Then
tote
tote
ADV
it seemed good
edoxe
dokeō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
apostles
apostolois
apostolos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
the
tois
ho
T-DPM
elders,
presbyterois
presbyteros
A-DPM
with
syn
syn
PREP
the whole
holē
holos
A-DSF
 
ho
T-DSF
church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
to choose
eklexamenous
eklegomai
V-AMP-APM
men
andras
anēr
N-APM
from among
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
to send
pempsai
pempō
V-AAN
to
eis
eis
PREP
Antioch
antiocheian
antiocheia
N-ASF
with
syn
syn
PREP
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
called
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASM
Barsabbas,
barsabban
barsabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silan
silas
N-ASM
men
andras
anēr
N-APM
leading
hēgoumenous
hēgeomai
V-PMP-APM
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
brethren,
adelphois
adelphos
N-DPM
and they sent this letter
grapsantes
graphō
V-AAP-NPM
by
dia
dia
PREP
them,
cheiros
cheir
N-GSF
autōn
autos
P-GPM
“The
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
who
hoi
ho
T-NPM
are elders,
presbyteroi
presbyteros
A-NPM-C
the brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
 
tois
ho
T-DPM
in
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Antioch
antiocheian
antiocheia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Syria
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Cilicia
kilikian
kilikia
N-ASF
to the brethren
adelphois
adelphos
N-DPM
who
tois
ho
T-DPM
are from
ex
ek
PREP
the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
greetings.
chairein
chairō
V-PAN
“Since
epeidē
epeidē
CONJ
we have heard
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
of
ex
ek
PREP
our number
hēmōn
egō
P-GP
 
exelthontes
exerchomai
V-AAP-NPM
have disturbed
etaraxan
tarassō
V-AAI-3P
you
hymas
sy
P-AP
with [their] words,
logois
logos
N-DPM
unsettling
anaskeuazontes
anaskeuazō
V-PAP-NPM
 
tas
ho
T-APF
souls,
psychas
psychē
N-APF
your
hymōn
sy
P-GP
to whom
hois
hos
R-DPM
no
ou
ou
ADV
we gave | instruction
diesteilametha
diastellō
V-AMI-1P
it seemed good
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
to us,
hēmin
egō
P-DP
having become
genomenois
ginomai
V-AMP-DPM
of one mind,
homothymadon
homothymadon
ADV
to select
eklexamenois
eklegomai
V-AMP-DPM
men
andras
anēr
N-APM
to send
pempsai
pempō
V-AAN
to
pros
pros
PREP
you
hymas
sy
P-AP
with
syn
syn
PREP
 
tois
ho
T-DPM
beloved
agapētois
agapētos
A-DPM
our
hēmōn
egō
P-GP
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Paul,
paulō
paulos
N-DSM
men who
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
have risked
paradedōkosi
paradidōmi
V-RAP-DPM
 
tas
ho
T-APF
lives
psychas
psychē
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
for
hyper
hyper
PREP
the
tou
ho
T-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
we have sent
apestalkamen
apostellō
V-RAI-1P
“Therefore
oun
oun
CONJ
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silan
silas
N-ASM
will also
kai
kai
CONJ
who themselves
autous
autos
P-APM
by
dia
dia
PREP
word [of mouth].
logou
logos
N-GSM
report
apangellontas
apangellō
V-PAP-APM
the
ta
ho
T-APN
same things
auta
autos
A-APN
it seemed good
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
“For
gar
gar
CONJ
to the
ho
T-DSN
Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
 
ho
T-DSN
Holy
hagiō
hagios
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
to us
hēmin
egō
P-DP
no
mēden
mēdeis
A-ASN
greater
pleon
polys
A-ASN-C
to lay upon
epitithesthai
epitithēmi
V-PPN
you
hymin
sy
P-DP
burden
baros
baros
N-ASN
than
plēn
plēn
PREP
these
toutōn
houtos
D-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
essentials:
epanagkes
epanagkes
ADV
that you abstain
apechesthai
apechō
V-PMN
from things sacrificed to idols
eidōlothytōn
eidōlothytos
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
from blood
haimatos
haima
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
from things strangled
pniktōn
pniktos
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
from fornication;
porneias
porneia
N-GSF
from
ex
ek
PREP
such things,
hōn
hos
R-GPN
if you keep | free
diatērountes
diatēreō
V-PAP-NPM
yourselves
heautous
heautou
P-APM
well.
eu
eu
ADV
you will do
praxete
prassō
V-FAI-2P
Farewell.”
errōsthe
rōnnymi
V-RMM-2P
 
hoi
ho
T-NPM
 
men
men
PRT
So
oun
oun
CONJ
when they were sent away,
apolythentes
apolyō
V-APP-NPM
they went down
katēlthon
katerchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Antioch;
antiocheian
antiocheia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
having gathered | together,
synagagontes
synagō
V-AAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
congregation
plēthos
plēthos
N-ASN
they delivered
epedōkan
epididōmi
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
letter.
epistolēn
epistolē
N-ASF
When they had read it,
anagnontes
anaginōskō
V-AAP-NPM
 
de
de
CONJ
they rejoiced
echarēsan
chairō
V-API-3P
because
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
of its encouragement.
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
 
te
te
CONJ
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silas
silas
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
themselves,
autoi
autos
P-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
being
ontes
eimi
V-PAP-NPM
with
dia
dia
PREP
message.
logou
logos
N-GSM
a lengthy
pollou
polys
A-GSM
encouraged
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
the
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
strengthened
epestērixan
epistērizō
V-AAI-3P
After they had spent
poiēsantes
poieō
V-AAP-NPM
 
de
de
CONJ
time [there],
chronon
chronos
N-ASM
they were sent away
apelythēsan
apolyō
V-API-3P
in
met
meta
PREP
peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
to
pros
pros
PREP
those who
tous
ho
T-APM
had sent | out.
aposteilantas
apostellō
V-AAP-APM
them
autous
autos
P-APM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
But
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
stayed
dietribon
diatribō
V-IAI-3P
in
en
en
PREP
Antioch,
antiocheia
antiocheia
N-DSF
teaching
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
preaching
euangelizomenoi
euangelizō
V-PMP-NPM
with
meta
meta
PREP
also,
kai
kai
CONJ
others
heterōn
heteros
A-GPM
many
pollōn
polys
A-GPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
After
meta
meta
PREP
 
de
de
CONJ
some
tinas
tis
I-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
Barnabas,
barnaban
barnabas
N-ASM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
“Let us return
epistrepsantes
epistrephō
V-AAP-NPM
 
PRT
and visit
episkepsōmetha
episkeptomai
V-AMS-1P
the
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
in
kata
kata
PREP
city
polin
polis
N-ASF
every
pasan
pas
A-ASF
in
en
en
PREP
which
hais
hos
R-DPF
we proclaimed
katēngeilamen
katangellō
V-AAI-1P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
[and see] how
pōs
pōs
ADV
they are.”
echousin
echō
V-PAI-3P
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
 
de
de
CONJ
wanted
ebouleto
boulomai
V-IMI-3S
to take | along with them
symparalabein
symparalambanō
V-AAN
also.
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
called
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASM
Mark,
markon
markos
N-ASM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
But
de
de
CONJ
kept insisting
ēxiou
axioō
V-IAI-3S
who
ton
ho
T-ASM
had deserted
apostanta
aphistēmi
V-AAP-ASM
ap
apo
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
in
apo
apo
PREP
Pamphylia
pamphylias
pamphylia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
had | gone with
synelthonta
synerchomai
V-AAP-ASM
them
autois
autos
P-DPM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
work.
ergon
ergon
N-ASN
that they should not
ADV
take | along
symparalambanein
symparalambanō
V-PAN
him
touton
houtos
D-ASM
there occurred
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
And
de
de
CONJ
such a sharp disagreement
paroxysmos
paroxysmos
N-NSM
that
hōste
hōste
CONJ
separated
apochōristhēnai
apochōrizō
V-APN
they
autous
autos
P-APM
from
ap
apo
PREP
one another,
allēlōn
allēlōn
P-GPM
 
ton
ho
T-ASM
and
te
te
CONJ
Barnabas
barnaban
barnabas
N-ASM
took | with him
paralabonta
paralambanō
V-AAP-ASM
 
ton
ho
T-ASM
Mark
markon
markos
N-ASM
and sailed away
ekpleusai
ekpleō
V-AAN
to
eis
eis
PREP
Cyprus.
kypron
kypros
N-ASF
Paul
paulos
paulos
N-NSM
But
de
de
CONJ
chose
epilexamenos
epilegō
V-AMP-NSM
Silas
silan
silas
N-ASM
and left,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
being committed
paradotheis
paradidōmi
V-APP-NSM
to the
ho
T-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
he was traveling through
diērcheto
dierchomai
V-IMI-3S
And
de
de
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
Syria
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
Cilicia,
kilikian
kilikia
N-ASF
strengthening
epistērizōn
epistērizō
V-PAP-NSM
the
tas
ho
T-APF
churches.
ekklēsias
ekklēsia
N-APF