mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Paul came
katēntēsen
katantaō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
to
eis
eis
PREP
Derbe
derbēn
derbē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
to
eis
eis
PREP
Lystra.
lystran
lystra
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
 
idou
idou
PRT
a disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
 
tis
tis
I-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
there,
ekei
ekei
ADV
named
onomati
onoma
N-DSN
Timothy,
timotheos
timotheos
N-NSM
the son
huios
huios
N-NSM
woman
gynaikos
gynē
N-GSF
of a Jewish
ioudaias
ioudaios
A-GSF
who was a believer,
pistēs
pistos
A-GSF
his father
patros
patēr
N-GSM
but
de
de
CONJ
was a Greek,
hellēnos
hellēn
N-GSM
and he
hos
hos
R-NSM
was well spoken of
emartyreito
martyreō
V-IPI-3S
by
hypo
hypo
PREP
who
tōn
ho
T-GPM
were in
en
en
PREP
Lystra
lystrois
lystra
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
Iconium.
ikoniō
ikonion
N-DSN
the brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
this man
touton
houtos
D-ASM
wanted
ēthelēsen
thelō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
with
syn
syn
PREP
him;
autō
autos
P-DSM
to go
exelthein
exerchomai
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
he took him
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
and circumcised
perietemen
peritemnō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
because of
dia
dia
PREP
the
tous
ho
T-APM
Jews
ioudaious
ioudaios
A-APM
who
tous
ho
T-APM
were
ontas
eimi
V-PAP-APM
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
parts,
topois
topos
N-DPM
those
ekeinois
ekeinos
D-DPM
knew
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
for
gar
gar
CONJ
they all
hapantes
hapas
A-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
a Greek.
hellēn
hellēn
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
father
patēr
patēr
N-NSM
his
autou
autos
P-GSM
was
hypērchen
hyparchō
V-IAI-3S
while
hōs
hōs
CONJ
Now
de
de
CONJ
they were passing through
dieporeuonto
diaporeuomai
V-IMI-3P
the
tas
ho
T-APF
cities,
poleis
polis
N-APF
they were delivering
paredidosan
paradidōmi
V-IAI-3P
for them
autois
autos
P-DPM
to observe.
phylassein
phylassō
V-PAN
the
ta
ho
T-APN
decrees
dogmata
dogma
N-APN
which
ta
ho
T-APN
had been decided upon
kekrimena
krinō
V-RPP-APN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
apostles
apostolōn
apostolos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
who
tōn
ho
T-GPM
were in
en
en
PREP
Jerusalem,
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
 
hai
ho
T-NPF
 
men
men
CONJ
So
oun
oun
CONJ
the churches
ekklēsiai
ekklēsia
N-NPF
were being strengthened
estereounto
stereoō
V-IPI-3P
in the
ho
T-DSF
faith,
pistei
pistis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
were increasing
eperisseuon
perisseuō
V-IAI-3P
 
ho
T-DSM
in number
arithmō
arithmos
N-DSM
daily.
kath
kata
PREP
hēmeran
hēmera
N-ASF
They passed through
diēlthon
dierchomai
V-AAI-3P
 
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
Phrygian
phrygian
phrygia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Galatian
galatikēn
galatikos
A-ASF
region,
chōran
chōra
N-ASF
having been forbidden
kōlythentes
kōlyō
V-APP-NPM
by
hypo
hypo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Asia;
asia
asia
N-DSF
after they came
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
to
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Mysia,
mysian
mysia
N-ASF
they were trying
epeirazon
peirazō
V-IAI-3P
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Bithynia,
bithynian
bithynia
N-ASF
to go
poreuthēnai
poreuō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
permit
eiasen
eaō
V-AAI-3S
them;
autous
autos
P-APM
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
passing
parelthontes
parerchomai
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
by Mysia,
mysian
mysia
N-ASF
they came down
katebēsan
katabainō
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Troas.
trōada
trōas
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
A vision
horama
horama
N-NSN
in
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
night:
nyktos
nyx
N-GSF
 
ho
T-DSM
to Paul
paulō
paulos
N-DSM
appeared
ōphthē
horaō
V-API-3S
man
anēr
anēr
N-NSM
of Macedonia
makedōn
makedōn
N-NSM
a
tis
tis
I-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
standing
hestōs
histēmi
V-RAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
appealing
parakalōn
parakaleō
V-PAP-NSM
to him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Come over
diabas
diabainō
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
Macedonia
makedonian
makedonia
N-ASF
and help
boēthēson
boētheō
V-AAM-2S
us.”
hēmin
egō
P-DP
When
hōs
hōs
CONJ
 
de
de
CONJ
the
to
ho
T-ASN
vision,
horama
horama
N-ASN
he had seen
eiden
horaō
V-AAI-3S
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
we sought
ezētēsamen
zēteō
V-AAI-1P
to go
exelthein
exerchomai
V-AAN
into
eis
eis
PREP
Macedonia,
makedonian
makedonia
N-ASF
concluding
symbibazontes
symbibazō
V-PAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
had called
proskeklētai
proskaleō
V-RMI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
to preach the gospel
euangelisasthai
euangelizō
V-AMN
to them.
autous
autos
P-APM
putting out to sea
anachthentes
anagō
V-APP-NPM
So
de
de
CONJ
from
apo
apo
PREP
Troas,
trōados
trōas
N-GSF
we ran a straight course
euthydromēsamen
euthydromeō
V-AAI-1P
to
eis
eis
PREP
Samothrace,
samothrakēn
samothrakē
N-ASF
 
ho
T-DSF
and
de
de
CONJ
on the day following
epiousē
epeimi
V-PAP-DSF
to
eis
eis
PREP
Neapolis;
nean
nea polis
A-ASF
polin
nea polis
N-ASF
and from there
kakeithen
kakeithen
CONJ
to
eis
eis
PREP
Philippi,
philippous
philippoi
N-APM
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
a leading
prōtēs
prōtos
A-GSF
of the district
meridos
meris
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Macedonia,
makedonias
makedonia
N-GSF
city
polis
polis
N-NSF
a [Roman] colony;
kolōnia
kolōnia
N-NSF
we were
ēmen
eimi
V-IAI-1P
and
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
city
polei
polis
N-DSF
staying
diatribontes
diatribō
V-PAP-NPM
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
for some
tinas
tis
I-APF
 
ho
T-DSF
And
te
te
CONJ
day
hēmera
hēmera
N-DSF
on the
tōn
ho
T-GPN
Sabbath
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
we went
exēlthomen
exerchomai
V-AAI-1P
outside
exō
exō
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
gate
pylēs
pylē
N-GSF
to a riverside,
para
para
PREP
potamon
potamos
N-ASM
where
hou
hou
ADV
we were supposing
enomizomen
nomizō
V-IAI-1P
a place of prayer;
proseuchēn
proseuchē
N-ASF
that there would be
einai
eimi
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
we sat down
kathisantes
kathizō
V-AAP-NPM
and began speaking
elaloumen
laleō
V-IAI-1P
who
tais
ho
T-DPF
had assembled.
synelthousais
synerchomai
V-AAP-DPF
to the women
gynaixin
gynē
N-DPF
 
kai
kai
CONJ
A
tis
tis
I-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
named
onomati
onoma
N-DSN
Lydia,
lydia
lydia
N-NSF
a seller of purple fabrics,
porphyropōlis
porphyropōlis
N-NSF
from the city
poleōs
polis
N-GSF
of Thyatira,
thyateirōn
thyateira
N-GPN
a worshiper
sebomenē
sebō
V-PMP-NSF
 
ton
ho
T-ASM
of God,
theon
theos
N-ASM
was listening;
ēkouen
akouō
V-IAI-3S
 
hēs
hos
R-GSF
 
ho
ho
T-NSM
and the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
opened
diēnoixen
dianoigō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
her heart
kardian
kardia
N-ASF
to respond
prosechein
prosechō
V-PAN
to the
tois
ho
T-DPN
things spoken
laloumenois
laleō
V-PPP-DPN
by
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Paul.
paulou
paulos
N-GSM
when
hōs
hōs
CONJ
And
de
de
CONJ
she | had been baptized,
ebaptisthē
baptizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
household
oikos
oikos
N-NSM
her
autēs
autos
P-GSF
she urged us,
parekalesen
parakaleō
V-AAI-3S
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
“If
ei
ei
CONJ
you have judged
kekrikate
krinō
V-RAI-2P
me
me
egō
P-AS
faithful
pistēn
pistos
A-ASF
to the
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
to be
einai
eimi
V-PAN
come
eiselthontes
eiserchomai
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
my
mou
egō
P-GS
and stay.”
menete
menō
V-PAM-2P
And
kai
kai
CONJ
she prevailed
parebiasato
parabiazomai
V-AMI-3S
upon us.
hēmas
egō
P-AP
It happened that
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
 
de
de
CONJ
were going
poreuomenōn
poreuō
V-PMP-GPM
as we
hēmōn
egō
P-GP
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
place of prayer,
proseuchēn
proseuchē
N-ASF
a slave-girl
paidiskēn
paidiskē
N-ASF
a
tina
tis
I-ASF
having
echousan
echō
V-PAP-ASF
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of divination
pythōna
pythōn
N-ASM
met
hypantēsai
hypantaō
V-AAN
us,
hēmin
egō
P-DP
who
hētis
hostis
R-NSF
profit
ergasian
ergasia
N-ASF
much
pollēn
polys
A-ASF
was bringing
pareichen
parechō
V-IAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
masters
kyriois
kyrios
N-DPM
her
autēs
autos
P-GSF
by fortune-telling.
manteuomenē
manteuomai
V-PMP-NSF
she
hautē
houtos
D-NSF
Following after
katakolouthousa
katakoloutheō
V-PAP-NSF
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
us,
hēmin
egō
P-DP
kept crying out,
ekrazen
krazō
V-IAI-3S
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
“These
houtoi
houtos
D-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
are bond-servants
douloi
doulos
N-NPM
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
Most High
hypsistou
hypsistos
A-GSM-S
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
who
hoitines
hostis
R-NPM
proclaiming
katangellousin
katangellō
V-PAI-3P
to you
hymin
sy
P-DP
the way
hodon
hodos
N-ASF
of salvation.”
sōtērias
sōtēria
N-GSF
this
touto
houtos
D-ASN
 
de
de
CONJ
She continued doing
epoiei
poieō
V-IAI-3S
for
epi
epi
PREP
many
pollas
polys
A-APF
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
was greatly annoyed,
diaponētheis
diaponeomai
V-APP-NSM
But
de
de
CONJ
Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
turned
epistrepsas
epistrephō
V-AAP-NSM
to the
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
“I command
parangellō
parangellō
V-PAI-1S
you
soi
sy
P-DS
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
to come out
exelthein
exerchomai
V-AAN
of
ap
apo
PREP
her!”
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
it came out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
at that very
autē
autos
P-DSF
 
ho
T-DSF
moment.
hōra
hōra
N-DSF
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
But
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
masters
kyrioi
kyrios
N-NPM
when her
autēs
autos
P-GSF
that
hoti
hoti
CONJ
was gone,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
 
ho
T-NSF
hope
elpis
elpis
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
of profit
ergasias
ergasia
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
they seized
epilabomenoi
epilambanomai
V-AMP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
Paul
paulon
paulos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Silas
silan
silas
N-ASM
and dragged them
heilkysan
helkō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
market place
agoran
agora
N-ASF
before
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
authorities,
archontas
archōn
N-APM
and
kai
kai
CONJ
when they had brought
prosagagontes
prosagō
V-AAP-NPM
them
autous
autos
P-APM
to the
tois
ho
T-DPM
chief magistrates,
stratēgois
stratēgos
N-DPM
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“These
houtoi
houtos
D-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
are throwing | into confusion,
ektarassousin
ektarassō
V-PAI-3P
our
hēmōn
egō
P-GP
 
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
Jews,
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
being
hyparchontes
hyparchō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
are proclaiming
katangellousin
katangellō
V-PAI-3P
customs
ethē
ethos
N-APN
which
ha
hos
R-APN
it is not
ouk
ou
ADV
lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
to accept
paradechesthai
paradechomai
V-PMN
or
oude
oude
CONJ
to observe,
poiein
poieō
V-PAN
Romans.”
rōmaiois
rōmaios
A-DPM
being
ousin
eimi
V-PAP-DPM
 
kai
kai
CONJ
rose up together
synepestē
synephistēmi
V-AAI-3S
The
ho
ho
T-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
against
kat
kata
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief magistrates
stratēgoi
stratēgos
N-NPM
tore | off them
perirēxantes
perirēgnymi
V-AAP-NPM
their
autōn
autos
P-GPM
 
ta
ho
T-APN
robes
himatia
himation
N-APN
and proceeded to order [them]
ekeleuon
keleuō
V-IAI-3P
to be beaten with rods.
rabdizein
rabdizō
V-PAN
with many
pollas
polys
A-APF
 
te
te
CONJ
When they had struck
epithentes
epitithēmi
V-AAP-NPM
them
autois
autos
P-DPM
blows,
plēgas
plēgē
N-APF
they threw them
ebalon
ballō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
prison,
phylakēn
phylakē
N-ASF
commanding
parangeilantes
parangellō
V-AAP-NPM
the
ho
T-DSM
jailer
desmophylaki
desmophylax
N-DSM
securely;
asphalōs
asphalōs
ADV
to guard
tērein
tēreō
V-PAN
them
autous
autos
P-APM
and he,
hos
hos
R-NSM
a command,
parangelian
parangelia
N-ASF
such
toiautēn
toioutos
D-ASF
having received
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
threw
ebalen
ballō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
inner
esōteran
esōteros
A-ASF-C
prison
phylakēn
phylakē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
fastened
ēsphalisato
asphalizō
V-AMI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
stocks.
xylon
xylon
N-ASN
about
kata
kata
PREP
But
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
midnight
mesonyktion
mesonyktion
N-ASN
Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Silas
silas
silas
N-NSM
were praying
proseuchomenoi
proseuchomai
V-PMP-NPM
and singing hymns of praise
hymnoun
hymneō
V-IAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
to God,
theon
theos
N-ASM
were listening
epēkroōnto
epakroaomai
V-IMI-3P
and
de
de
CONJ
to them;
autōn
autos
P-GPM
the
hoi
ho
T-NPM
prisoners
desmioi
desmios
N-NPM
suddenly
aphnō
aphnō
ADV
and
de
de
CONJ
earthquake,
seismos
seismos
N-NSM
there came
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
a great
megas
megas
A-NSM
so that
hōste
hōste
CONJ
were shaken;
saleuthēnai
saleuō
V-APN
the
ta
ho
T-APN
foundations
themelia
themelios
N-APN
of the
tou
ho
T-GSN
prison house
desmōtēriou
desmōtērion
N-GSN
were opened
ēneōchthēsan
anoigō
V-API-3P
and
de
de
CONJ
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
the
hai
ho
T-NPF
doors
thyrai
thyra
N-NPF
all
pasai
pas
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
everyone’s
pantōn
pas
A-GPM
 
ta
ho
T-NPN
chains
desma
desmos
N-NPN
were unfastened.
anethē
aniēmi
V-API-3S
awoke
exypnos
exypnos
A-NSM
 
de
de
CONJ
 
genomenos
ginomai
V-AMP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
When the jailer
desmophylax
desmophylax
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
saw
idōn
horaō
V-AAP-NSM
opened,
aneōgmenas
anoigō
V-RPP-APF
 
tas
ho
T-APF
doors
thyras
thyra
N-APF
the
tēs
ho
T-GSF
prison
phylakēs
phylakē
N-GSF
he drew
spasamenos
spaō
V-AMP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
his sword
machairan
machaira
N-ASF
and was about
ēmellen
mellō
V-IAI-3S
himself,
heauton
heautou
P-ASM
to kill
anairein
anaireō
V-PAN
supposing that
nomizōn
nomizō
V-PAP-NSM
had escaped.
ekpepheugenai
ekpheugō
V-RAN
the
tous
ho
T-APM
prisoners
desmious
desmios
N-APM
cried out
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
with a loud
megalē
megas
A-DSF
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
mēden
mēdeis
A-ASN
“Do
praxēs
prassō
V-AAS-2S
yourself,
seautō
seautou
P-DSM
harm
kakon
kakos
A-ASN
all
hapantes
hapas
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
here!”
enthade
enthade
ADV
he called
aitēsas
aiteō
V-AAP-NSM
And
de
de
CONJ
for lights
phōta
phōs
N-APN
and rushed in,
eisepēdēsen
eispēdaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
trembling with fear
entromos
entromos
A-NSM
 
genomenos
ginomai
V-AMP-NSM
he fell down before
prosepesen
prospiptō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
Silas,
sila
silas
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
after he brought
proagagōn
proagō
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
out,
exō
exō
ADV
he said,
ephē
phēmi
V-IAI-3S
“Sirs,
kyrioi
kyrios
N-VPM
what
ti
tis
I-ASN
I
me
egō
P-AS
must
dei
dei
V-PAI-3S
do
poiein
poieō
V-PAN
to
hina
hina
CONJ
be saved?”
sōthō
sōzō
V-APS-1S
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Believe
pisteuson
pisteuō
V-AAM-2S
in
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
you will be saved,
sōthēsē
sōzō
V-FPI-2S
you
sy
sy
P-NS
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
household.”
oikos
oikos
N-NSM
your
sou
sy
P-GS
And
kai
kai
CONJ
they spoke
elalēsan
laleō
V-AAI-3P
to him
autō
autos
P-DSM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
together with
syn
syn
PREP
all
pasin
pas
A-DPM
who were
tois
ho
T-DPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
house.
oikia
oikia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
he took
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
en
en
PREP
that [very]
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
night
nyktos
nyx
N-GSF
and washed
elousen
louō
V-AAI-3S
 
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
their wounds,
plēgōn
plēgē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
he was baptized,
ebaptisthē
baptizō
V-API-3S
he
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
his [household].
autou
autos
P-GSM
all
pantes
pas
A-NPM
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
he brought
anagagōn
anagō
V-AAP-NSM
And
te
te
CONJ
them
autous
autos
P-APM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
his house
oikon
oikos
N-ASM
and set | before them,
parethēken
paratithēmi
V-AAI-3S
food
trapezan
trapeza
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
rejoiced greatly,
ēgalliasato
agalliaō
V-AMI-3S
with his whole household.
panoikei
panoikei
ADV
having believed
pepisteukōs
pisteuō
V-RAP-NSM
 
ho
T-DSM
in God
theō
theos
N-DSM
when day
hēmeras
hēmera
N-GSF
Now
de
de
CONJ
came,
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief magistrates
stratēgoi
stratēgos
N-NPM
 
tous
ho
T-APM
their policemen,
rabdouchous
rabdouchos
N-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Release
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
 
tous
ho
T-APM
men.”
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
those
ekeinous
ekeinos
D-APM
reported
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
jailer
desmophylax
desmophylax
N-NSM
 
tous
ho
T-APM
words
logous
logos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Paul,
paulon
paulos
N-ASM
[saying],
 
 
 
 
hoti
hoti
CONJ
have sent
apestalkan
apostellō
V-RAI-3P
“The
hoi
ho
T-NPM
chief magistrates
stratēgoi
stratēgos
N-NPM
to
hina
hina
CONJ
release you.
apolythēte
apolyō
V-APS-2P
now
nyn
nyn
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
come out
exelthontes
exerchomai
V-AAP-NPM
and go
poreuesthe
poreuō
V-PMM-2P
in
en
en
PREP
peace.”
eirēnē
eirēnē
N-DSF
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Paul
paulos
paulos
N-NSM
said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“They have beaten
deirantes
derō
V-AAP-NPM
us
hēmas
egō
P-AP
in public
dēmosia
dēmosios
A-DSF
without trial,
akatakritous
akatakritos
A-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
Romans,
rōmaious
rōmaios
A-APM
who are
hyparchontas
hyparchō
V-PAP-APM
and have thrown us
ebalan
ballō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
prison;
phylakēn
phylakē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
secretly?
lathra
lathra
ADV
us
hēmas
egō
P-AP
are they sending | away
ekballousin
ekballō
V-PAI-3P
No
ou
ou
PRT
indeed!
gar
gar
CONJ
But
alla
alla
CONJ
let them come
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
themselves
autoi
autos
P-NPM
us
hēmas
egō
P-AP
and bring | out.”
exagagetōsan
exagō
V-AAM-3P
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
 
de
de
CONJ
to the
tois
ho
T-DPM
chief magistrates.
stratēgois
stratēgos
N-DPM
The
hoi
ho
T-NPM
policemen
rabdouchoi
rabdouchos
N-NPM
 
ta
ho
T-APN
words
rēmata
rēma
N-APN
these
tauta
houtos
D-APN
They were afraid
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
when
de
de
CONJ
they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
Romans,
rōmaioi
rōmaios
A-NPM
they were
eisin
eimi
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
they came
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
and appealed
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
to them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
when they had brought them out,
exagagontes
exagō
V-AAP-NPM
they kept begging them
ērōtōn
erōtaō
V-IAI-3P
to leave
apelthein
aperchomai
V-AAN
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
city.
poleōs
polis
N-GSF
They went
exelthontes
exerchomai
V-AAP-NPM
 
de
de
CONJ
out of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
prison
phylakēs
phylakē
N-GSF
and entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
pros
pros
PREP
[the
tēn
ho
T-ASF
house of] Lydia,
lydian
lydia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
when they saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
they encouraged them
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
departed.
exēlthan
exerchomai
V-AAI-3P