mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
does not
ADV
enter
eiserchomenos
eiserchomai
V-PMP-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
door
thyras
thyra
N-GSF
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
fold
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPN
sheep,
probatōn
probaton
N-GPN
but
alla
alla
CONJ
climbs up
anabainōn
anabainō
V-PAP-NSM
some other way,
allachothen
allachothen
ADV
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
a thief
kleptēs
kleptēs
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
a robber.
lēstēs
lēstēs
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
“But
de
de
CONJ
he who enters
eiserchomenos
eiserchomai
V-PMP-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
door
thyras
thyra
N-GSF
a shepherd
poimēn
poimēn
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
of the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
“To him
toutō
houtos
D-DSM
the
ho
ho
T-NSM
doorkeeper
thyrōros
thyrōros
N-NSM
opens,
anoigei
anoigō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
 
tēs
ho
T-GSF
voice,
phōnēs
phōnē
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
hear
akouei
akouō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
his own
idia
idios
A-APN
sheep
probata
probaton
N-APN
he calls
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
by
kat
kata
PREP
name
onoma
onoma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
leads | out.
exagei
exagō
V-PAI-3S
them
auta
autos
P-APN
“When
hotan
hotan
CONJ
 
ta
ho
T-APN
his own,
idia
idios
A-APN
all
panta
pas
A-APN
he puts forth
ekbalē
ekballō
V-AAS-3S
ahead
emprosthen
emprosthen
PREP
of them,
autōn
autos
P-GPN
he goes
poreuetai
poreuō
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
him
autō
autos
P-DSM
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
they know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
voice.
phōnēn
phōnē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
“A stranger
allotriō
allotrios
A-DSM
 
de
de
CONJ
they simply will not
ou
ou
ADV
ADV
follow,
akolouthēsousin
akoloutheō
V-FAI-3P
but
alla
alla
CONJ
will flee
pheuxontai
pheugō
V-FMI-3P
from
ap
apo
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
they do not
ouk
ou
ADV
know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
 
tōn
ho
T-GPM
of strangers.”
allotriōn
allotrios
A-GPM
the
tēn
ho
T-ASF
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
This
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
figure of speech
paroimian
paroimia
N-ASF
spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
but
de
de
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
understand
egnōsan
ginōskō
V-AAI-3P
what
tina
tis
I-NPN
those things were
ēn
eimi
V-IAI-3S
which
ha
hos
R-APN
He had been saying
elalei
laleō
V-IAI-3S
to them.
autois
autos
P-DPM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to them again,
palin
palin
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
 
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
T-NSF
door
thyra
thyra
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
“All
pantes
pas
A-NPM
who
hosoi
hosos
R-NPM
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
before
pro
pro
PREP
Me
emou
egō
P-GS
thieves
kleptai
kleptēs
N-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
robbers,
lēstai
lēstēs
N-NPM
but
all
alla
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
hear
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
them.
autōn
autos
P-GPM
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
T-NSF
door;
thyra
thyra
N-NSF
through
di
dia
PREP
Me,
emou
egō
P-GS
if
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
enters
eiselthē
eiserchomai
V-AAS-3S
he will be saved,
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
will go in
eiseleusetai
eiserchomai
V-FMI-3S
and
kai
kai
CONJ
out
exeleusetai
exerchomai
V-FMI-3S
and
kai
kai
CONJ
pasture.
nomēn
nomē
N-ASF
find
heurēsei
heuriskō
V-FAI-3S
“The
ho
ho
T-NSM
thief
kleptēs
kleptēs
N-NSM
ouk
ou
ADV
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
ei
ei
CONJ
only
ADV
 
hina
hina
CONJ
to steal
klepsē
kleptō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
kill
thysē
thyō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
destroy;
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
I
egō
egō
P-NS
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-1S
that
hina
hina
CONJ
life,
zōēn
zōē
N-ASF
they may have
echōsin
echō
V-PAS-3P
and
kai
kai
CONJ
abundantly.
perisson
perissos
A-ASN
have [it]
echōsin
echō
V-PAS-3P
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
shepherd;
poimēn
poimēn
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
shepherd
poimēn
poimēn
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
lays down
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
a
ho
ho
T-NSM
hired hand,
misthōtos
misthōtos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
“He who is
ōn
eimi
V-PAP-NSM
a shepherd,
poimēn
poimēn
N-NSM
who
hou
hos
R-GSM
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
of the
ta
ho
T-NPN
sheep,
probata
probaton
N-NPN
the owner
idia
idios
A-NPN
sees
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
wolf
lykon
lykos
N-ASM
coming,
erchomenon
erchomai
V-PMP-ASM
and
kai
kai
CONJ
leaves
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
the
ta
ho
T-APN
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
flees,
pheugei
pheugō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
wolf
lykos
lykos
N-NSM
snatches
harpazei
harpazō
V-PAI-3S
them
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
scatters [them].
skorpizei
skorpizō
V-PAI-3S
“[He flees] because
hoti
hoti
CONJ
a hired hand
misthōtos
misthōtos
A-NSM
he is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
is not
ou
ou
ADV
concerned
melei
melei
V-PAI-3S
 
autō
autos
P-DSM
about
peri
peri
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
shepherd,
poimēn
poimēn
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
I know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
 
ta
ho
T-APN
My own
ema
emos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
know
ginōskousi
ginōskō
V-PAI-3P
Me,
me
egō
P-AS
 
ta
ho
T-NPN
My own
ema
emos
A-NPN
even as
kathōs
kathōs
CONJ
knows
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
Me
me
egō
P-AS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
and I
kagō
kagō
P-NS
know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
Father;
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
My
mou
egō
P-GS
I lay down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
 
kai
kai
CONJ
other
alla
allos
A-APN
sheep,
probata
probaton
N-APN
“I have
echō
echō
V-PAI-1S
which
ha
hos
R-NPN
not
ouk
ou
ADV
are
estin
eimi
V-PAI-3S
of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
fold;
aulēs
aulē
N-GSF
this
tautēs
houtos
D-GSF
them also,
kakeina
kakeinos
D-APN
must
dei
dei
V-PAI-3S
I
me
egō
P-AS
bring
agagein
agō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
voice;
phōnēs
phōnē
N-GSF
My
mou
egō
P-GS
they will hear
akousousin
akouō
V-FAI-3P
and
kai
kai
CONJ
they will become
genēsontai
ginomai
V-FMI-3P
one
mia
heis
A-NSF
flock
poimnē
poimnē
N-NSF
[with] one
heis
heis
A-NSM
shepherd.
poimēn
poimēn
N-NSM
“For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
Me,
me
egō
P-AS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
loves
agapa
agapaō
V-PAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
lay down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
My
mou
egō
P-GS
so that
hina
hina
CONJ
again.
palin
palin
ADV
I may take
labō
lambanō
V-AAS-1S
it
autēn
autos
P-ASF
“No one
oudeis
oudeis
A-NSM
has taken | away
airei
airō
V-PAI-3S
it
autēn
autos
P-ASF
from
ap
apo
PREP
Me,
emou
egō
P-GS
but
all
alla
CONJ
I
egō
egō
P-NS
lay | down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
it
autēn
autos
P-ASF
on
ap
apo
PREP
My own initiative.
emautou
emautou
P-GSM
authority
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
to lay | down,
theinai
tithēmi
V-AAN
it
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
authority
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
again.
palin
palin
ADV
to take | up
labein
lambanō
V-AAN
it
autēn
autos
P-ASF
This
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
I received
elabon
lambanō
V-AAI-1S
from
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father.”
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
A division
schisma
schisma
N-NSN
again
palin
palin
ADV
occurred
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
because of
dia
dia
PREP
 
tous
ho
T-APM
words.
logous
logos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
 
de
de
CONJ
Many
polloi
polys
A-NPM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
a demon
daimonion
daimonion
N-ASN
“He has
echei
echō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
is insane.
mainetai
mainomai
V-PMI-3S
Why
ti
tis
I-ASN
to Him?”
autou
autos
P-GSM
do you listen
akouete
akouō
V-PAI-2P
Others
alloi
allos
A-NPM
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
“These
tauta
houtos
D-NPN
the
ta
ho
T-NPN
sayings
rēmata
rēma
N-NPN
not
ouk
ou
ADV
are
estin
eimi
V-PAI-3S
of one demon-possessed.
daimonizomenou
daimonizomai
V-PMP-GSM
PRT
A demon
daimonion
daimonion
N-NSN
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
of the blind, can he?”
typhlōn
typhlos
A-GPM
the eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
open
anoixai
anoigō
V-AAN
took place
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
At that time
tote
tote
ADV
the
ta
ho
T-NPN
Feast of the Dedication
egkainia
egkainia
N-NPN
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
Jerusalem;
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
winter,
cheimōn
cheimōn
N-NSM
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
was walking
periepatei
peripateō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
portico
stoa
stoa
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of Solomon.
solomōnos
solomōn
N-GSM
gathered around
ekyklōsan
kykloō
V-AAI-3P
then
oun
oun
CONJ
Him,
auton
autos
P-ASM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“How
heōs
heōs
PREP
long
pote
pote
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
in suspense?
psychēn
psychē
N-ASF
us
hēmōn
egō
P-GP
will You keep
aireis
airō
V-PAI-2S
If
ei
ei
CONJ
You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
tell
eipe
legō
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
plainly.”
parrēsia
parrēsia
N-DSF
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“I told
eipon
legō
V-AAI-1S
you,
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
you do not
ou
ou
ADV
believe;
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-NPN
works
erga
ergon
N-NPN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
 
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
these
tauta
houtos
D-NPN
testify
martyrei
martyreō
V-PAI-3S
of
peri
peri
PREP
Me.
emou
egō
P-GS
“But
alla
alla
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
do not
ou
ou
ADV
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
because
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
ADV
you are
este
eimi
V-PAI-2P
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
My
emōn
emos
A-GPN
 
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
 
ta
ho
T-NPN
“My
ema
emos
A-NPN
 
tēs
ho
T-GSF
voice,
phōnēs
phōnē
N-GSF
My
mou
egō
P-GS
hear
akouousin
akouō
V-PAI-3P
and I
kagō
kagō
P-NS
know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
them,
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
they follow
akolouthousin
akoloutheō
V-PAI-3P
Me;
moi
egō
P-DS
and I
kagō
kagō
P-NS
give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to them,
autois
autos
P-DPN
life
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
ou
ou
ADV
will never
ADV
they | perish;
apolōntai
apollymi
V-AMS-3P
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
aiōna
aiōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
no
ouch
ou
ADV
will snatch
harpasei
harpazō
V-FAI-3S
one
tis
tis
I-NSM
them
auta
autos
P-APN
out
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
hand.
cheiros
cheir
N-GSF
of My
mou
egō
P-GS
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
“My
mou
egō
P-GS
who
ho
hos
R-ASN
has given [them]
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
to Me,
moi
egō
P-DS
than all;
pantōn
pas
A-GPN
greater
meizon
megas
A-NSN-C
is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
is able
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
to snatch [them]
harpazein
harpazō
V-PAN
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
hand.
cheiros
cheir
N-GSF
the
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
“I
egō
egō
P-NS
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
one.”
hen
heis
A-NSN
are
esmen
eimi
V-PAI-1P
picked up
ebastasan
bastazō
V-AAI-3P
again
palin
palin
ADV
stones
lithous
lithos
N-APM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
to
hina
hina
CONJ
stone
lithasōsin
lithazō
V-AAS-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
many
polla
polys
A-APN
works
erga
ergon
N-APN
good
kala
kalos
A-APN
“I showed
edeixa
deiknyō
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father;
patros
patēr
N-GSM
for
dia
dia
PREP
which
poion
poios
I-ASN
 
autōn
autos
P-GPN
of them
ergon
ergon
N-ASN
Me?”
eme
egō
P-AS
are you stoning
lithazete
lithazō
V-PAI-2P
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
“For
peri
peri
PREP
a good
kalou
kalos
A-GSN
work
ergou
ergon
N-GSN
we do not
ou
ou
ADV
stone
lithazomen
lithazō
V-PAI-1P
You,
se
sy
P-AS
but
alla
alla
CONJ
for
peri
peri
PREP
blasphemy;
blasphēmias
blasphēmia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
You,
sy
sy
P-NS
a man,
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
being
ōn
eimi
V-PAP-NSM
make | out
poieis
poieō
V-PAI-2S
Yourself
seauton
seautou
P-ASM
[to be] God.”
theon
theos
N-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
not
ouk
ou
PRT
“Has it
estin
eimi
V-PAI-3S
been written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Law,
nomō
nomos
N-DSM
your
hymōn
sy
P-GP
 
hoti
hoti
CONJ
‘I
egō
egō
P-NS
SAID,
eipa
legō
V-AAI-1S
GODS’?
theoi
theos
N-NPM
YOU ARE
este
eimi
V-PAI-2P
“If
ei
ei
CONJ
them
ekeinous
ekeinos
D-APM
he called
eipen
legō
V-AAI-3S
gods,
theous
theos
N-APM
to
pros
pros
PREP
whom
hous
hos
R-APM
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
came
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
(and
kai
kai
CONJ
ou
ou
ADV
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
be broken),
lythēnai
lyō
V-APN
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
sanctified
hēgiasen
hagiazō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
do you
hymeis
sy
P-NP
say of Him,
legete
legō
V-PAI-2P
 
hoti
hoti
CONJ
‘You are blaspheming,’
blasphēmeis
blasphēmeō
V-PAI-2S
because
hoti
hoti
CONJ
I said,
eipon
legō
V-AAI-1S
the Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God’?
theou
theos
N-GSM
‘I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
“If
ei
ei
CONJ
I do not
ou
ou
ADV
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
 
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
of My
mou
egō
P-GS
do not
ADV
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
Me;
moi
egō
P-DS
if
ei
ei
CONJ
but
de
de
CONJ
I do them,
poiō
poieō
V-PAI-1S
though
kan
kan
ADV
Me,
emoi
egō
P-DS
you do not
ADV
believe
pisteuēte
pisteuō
V-PAS-2P
the
tois
ho
T-DPN
works,
ergois
ergon
N-DPN
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
so that
hina
hina
CONJ
you may know
gnōte
ginōskō
V-AAS-2P
and
kai
kai
CONJ
understand
ginōskēte
ginōskō
V-PAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
is in
en
en
PREP
Me,
emoi
egō
P-DS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
and I
kagō
kagō
P-NS
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Father.”
patri
patēr
N-DSM
they were seeking
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
Him,
auton
autos
P-ASM
again
palin
palin
ADV
to seize
piasai
piazō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
He eluded
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
grasp.
cheiros
cheir
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
He went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
beyond
peran
peran
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Jordan
iordanou
iordanēs
N-GSM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place
topon
topos
N-ASM
where
hopou
hopou
ADV
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
 
to
ho
T-ASN
first
prōton
prōtos
A-ASN
baptizing,
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
He was staying
emeinen
menō
V-AAI-3S
there.
ekei
ekei
ADV
 
kai
kai
CONJ
Many
polloi
polys
A-NPM
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
“While
men
men
CONJ
sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
performed
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
no
ouden
oudeis
A-ASN
everything
panta
pas
A-NPN
yet
de
de
CONJ
 
hosa
hosos
R-APN
said
eipen
legō
V-AAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
about
peri
peri
PREP
this man
toutou
houtos
D-GSM
true.”
alēthē
alēthēs
A-NPN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
 
kai
kai
CONJ
Many
polloi
polys
A-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
there.
ekei
ekei
ADV