mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

before
pro
pro
PREP
Now
de
de
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
Feast
heortēs
heortē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
Passover,
pascha
pascha
N-GSN
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
had come
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
that
hina
hina
CONJ
He would depart
metabē
metabainō
V-AAS-3S
out
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
having loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
His own
idious
idios
A-APM
who
tous
ho
T-APM
were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
to
eis
eis
PREP
the end.
telos
telos
N-ASN
He loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
During
ginomenou
ginomai
V-PMP-GSN
the
tou
ho
T-GSM
devil
diabolou
diabolos
A-GSM
having already
ēdē
ēdē
ADV
put
beblēkotos
ballō
V-RAP-GSM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
the heart
kardian
kardia
N-ASF
to
hina
hina
CONJ
betray
paradoi
paradidōmi
V-AAS-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
of Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
[the son] of Simon,
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
had given
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[Jesus],
autō
autos
P-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
into
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
His hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
He had come forth
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
was going back
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
*got up
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
*laid aside
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
His garments;
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
taking
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a towel,
lention
lention
N-ASN
He girded
diezōsen
diazōnnymi
V-AAI-3S
Himself.
heauton
heautou
P-ASM
Then
eita
eita
ADV
He *poured
ballei
ballō
V-PAI-3S
water
hydōr
hydōr
N-ASN
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
basin,
niptēra
niptēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to wash
niptein
niptō
V-PAN
the
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples’
mathētōn
mathētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
to wipe them
ekmassein
ekmassō
V-PAN
with the
ho
T-DSN
towel
lentiō
lention
N-DSN
with which
hos
R-DSN
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
girded.
diezōsmenos
diazōnnymi
V-RMP-NSM
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
So
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter.
petron
petros
N-ASM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do You
sy
sy
P-NS
my
mou
egō
P-GS
wash
nipteis
niptō
V-PAI-2S
 
tous
ho
T-APM
feet?”
podas
pous
N-APM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“What
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
you
sy
sy
P-NS
do not
ouk
ou
ADV
realize
oidas
eidō
V-RAI-2S
now,
arti
arti
ADV
you will understand
gnōsē
ginōskō
V-FMI-2S
but
de
de
CONJ
hereafter.”
meta
meta
PREP
tauta
houtos
D-APN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Peter
petros
petros
N-NSM
ou
ou
ADV
“Never
ADV
shall You wash
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
my
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
feet!”
podas
pous
N-APM
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
aiōna
aiōn
N-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
him,
autō
autos
P-DSM
“If
ean
ean
CONJ
I do not
ADV
wash
nipsō
niptō
V-AAS-1S
you,
se
sy
P-AS
no
ouk
ou
ADV
you have
echeis
echō
V-PAI-2S
part
meros
meros
N-ASN
with
met
meta
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[then wash] not
ADV
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
my
mou
egō
P-GS
only
monon
monon
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
my hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
my head.”
kephalēn
kephalē
N-ASF
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“He who
ho
ho
T-NSM
has bathed
leloumenos
louō
V-RMP-NSM
ouk
ou
ADV
echei
echō
V-PAI-3S
needs
chreian
chreia
N-ASF
ei
ei
CONJ
only
ADV
 
tous
ho
T-APM
his feet,
podas
pous
N-APM
to wash
nipsasthai
niptō
V-AMN
but
all
alla
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
clean;
katharos
katharos
A-NSM
completely
holos
holos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
clean,
katharoi
katharos
A-NPM
are
este
eimi
V-PAI-2P
but
all
alla
CONJ
not
ouchi
ouchi
ADV
all [of you].”
pantes
pas
A-NPM
He knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the one who
ton
ho
T-ASM
was betraying
paradidonta
paradidōmi
V-PAP-ASM
Him;
auton
autos
P-ASM
for
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
“Not
ouchi
ouchi
ADV
all
pantes
pas
A-NPM
clean.”
katharoi
katharos
A-NPM
of you are
este
eimi
V-PAI-2P
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
He had washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
taken
elaben
lambanō
V-AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
garments
himatia
himation
N-APN
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
reclined [at the table]
anepesen
anapiptō
V-AAI-3S
again,
palin
palin
ADV
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Do you know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
I have done
pepoiēka
poieō
V-RAI-1S
to you?
hymin
sy
P-DP
“You
hymeis
sy
P-NP
call
phōneite
phōneō
V-PAI-2P
Me
me
egō
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
Teacher
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord;
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
right,
kalōs
kalōs
ADV
you are
legete
legō
V-PAI-2P
[so] I am.
eimi
eimi
V-PAI-1S
for
gar
gar
CONJ
“If
ei
ei
CONJ
then,
oun
oun
CONJ
I
egō
egō
P-NS
washed
enipsa
niptō
V-AAI-1S
your
hymōn
sy
P-GP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
ought
opheilete
opheilō
V-PAI-2P
one another’s
allēlōn
allēlōn
P-GPM
to wash
niptein
niptō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
an example
hypodeigma
hypodeigma
N-ASN
“For
gar
gar
CONJ
I gave
edōka
didōmi
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
 
egō
egō
P-NS
should do
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
also
kai
kai
CONJ
to you.
hymeis
sy
P-NP
I did
poiēte
poieō
V-PAS-2P
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
a slave
doulos
doulos
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
 
tou
ho
T-GSM
master,
kyriou
kyrios
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
nor
oude
oude
CONJ
[is] one who is sent
apostolos
apostolos
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
the one who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
him.
auton
autos
P-ASM
“If
ei
ei
CONJ
these things,
tauta
houtos
D-APN
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
if
ean
ean
CONJ
you do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
them.
auta
autos
P-APN
“I do not
ou
ou
ADV
of
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
of you.
hymōn
sy
P-GP
speak
legō
legō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-NS
know
oida
eidō
V-RAI-1S
the ones
tinas
tis
I-APM
I have chosen;
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
but
all
alla
CONJ
[it is] that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
may be fulfilled,
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
‘HE WHO
ho
ho
T-NSM
EATS
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
MY
mou
egō
P-GS
 
ton
ho
T-ASM
BREAD
arton
artos
N-ASM
HAS LIFTED UP
epēren
epairō
V-AAI-3S
AGAINST
ep
epi
PREP
ME.’
eme
egō
P-AS
 
tēn
ho
T-ASF
HEEL
pternan
pterna
N-ASF
HIS
autou
autos
P-GSM
“From
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
I am telling
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
before
pro
pro
PREP
[it]
tou
ho
T-GSN
comes to pass,
genesthai
ginomai
V-AMN
so that
hina
hina
CONJ
you may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
when
hotan
hotan
CONJ
it does occur,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am [He].
eimi
eimi
V-PAI-1S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
whomever
an
an
PRT
tina
tis
I-ASM
I send
pempsō
pempō
V-AAS-1S
Me;
eme
egō
P-AS
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
Me
eme
egō
P-AS
he who receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
Him who
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
Me.”
me
egō
P-AS
this,
tauta
houtos
D-APN
had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He became troubled
etarachthē
tarassō
V-API-3S
 
ho
T-DSN
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
testified
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
Me.”
me
egō
P-AS
[began] looking
eblepon
blepō
V-IAI-3P
at
eis
eis
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
at a loss
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
[to know] of
peri
peri
PREP
which one
tinos
tis
I-GSM
He was speaking.
legei
legō
V-PAI-3S
There was
ēn
eimi
V-IAI-3S
reclining
anakeimenos
anakeimai
V-PMP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
on
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
bosom
kolpō
kolpos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
loved.
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*gestured
neuei
neuō
V-PAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to him,
toutō
houtos
D-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Tell
pythesthai
pynthanomai
V-AMN
[us]
 
 
 
who
tis
tis
I-NSM
it
an
an
PRT
is
eiē
eimi
V-PAO-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
He is speaking.”
legei
legō
V-PAI-3S
leaning back
anapesōn
anapiptō
V-AAP-NSM
 
oun
oun
CONJ
He,
ekeinos
ekeinos
D-NSM
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
bosom,
stēthos
stēthos
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is it?”
estin
eimi
V-PAI-3S
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“That
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one for whom
hos
R-DSM
I
egō
egō
P-NS
shall dip
bapsō
baptō
V-FAI-1S
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
give it
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
to him.”
autō
autos
P-DSM
when He had dipped
bapsas
baptō
V-AAP-NSM
So
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
He *took
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*gave it
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
to Judas,
iouda
ioudas
N-DSM
[the son] of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot.
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
After
meta
meta
PREP
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
then
tote
tote
ADV
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
him.
ekeinon
ekeinos
D-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Satan
satanas
satanas
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“What
ho
hos
R-ASN
you do,
poieis
poieō
V-PAI-2S
do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
quickly.”
tachion
tachion
A-ASN-C
this
touto
houtos
D-ASN
Now
de
de
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
knew
egnō
ginōskō
V-AAI-3S
of those
tōn
ho
T-GPM
reclining [at the table]
anakeimenōn
anakeimai
V-PMP-GPM
for
pros
pros
PREP
what purpose
ti
tis
I-ASN
He had said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him.
autō
autos
P-DSM
some
tines
tis
I-NPM
For
gar
gar
CONJ
were supposing,
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
because
epei
epei
CONJ
the
to
ho
T-ASN
money box,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
had
eichen
echō
V-IAI-3S
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
was saying
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Buy
agorason
agorazō
V-AAM-2S
the things we
hōn
hos
R-GPN
need of
chreian
chreia
N-ASF
have
echomen
echō
V-PAI-1P
for
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
feast”;
heortēn
heortē
N-ASF
or else,
ē
ē
CONJ
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
that
hina
hina
CONJ
something
ti
tis
I-ASN
he should give
didōmi
V-AAS-3S
after receiving
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
So
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
immediately;
euthys
euthys
A-NSM
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
and
de
de
CONJ
night.
nyx
nyx
N-NSF
when
hote
hote
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
he had gone out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Now
nyn
nyn
ADV
is | glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him;
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
will also
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
Himself,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
immediately.
euthys
euthys
A-NSM
will glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
“Little children,
teknia
teknion
N-VPN
longer.
eti
eti
ADV
a little while
mikron
mikros
A-ASN
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
You will seek
zētēsete
zēteō
V-FAI-2P
Me;
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
I said
eipon
legō
V-AAI-1S
to the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
‘Where
hopou
hopou
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am going,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
you
hymeis
sy
P-NP
ou
ou
ADV
cannot
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
come.’
elthein
erchomai
V-AAN
I also
kai
kai
CONJ
to you,
hymin
sy
P-DP
say
legō
legō
V-PAI-1S
now
arti
arti
ADV
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
“A new
kainēn
kainos
A-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
ADV
you love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
even as
kathōs
kathōs
CONJ
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you,
hymas
sy
P-AP
that
hina
hina
ADV
also
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
P-APM
“By
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSN
will know
gnōsontai
ginōskō
V-FMI-3P
all men
pantes
pas
A-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
My
emoi
emos
A-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
if
ean
ean
CONJ
love
agapēn
agapē
N-ASF
you have
echēte
echō
V-PAS-2P
for
en
en
PREP
one another.”
allēlois
allēlōn
P-DPM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
where
pou
pou
ADV
are You going?”
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
 
autō
autos
P-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Where
hopou
hopou
CONJ
I go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
ou
ou
ADV
you cannot
dynasai
dynamai
V-PMI-2S
Me
moi
egō
P-DS
now;
nyn
nyn
ADV
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
you will follow
akolouthēseis
akoloutheō
V-FAI-2S
but
de
de
CONJ
later.”
hysteron
hysteron
A-ASN-C
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
why
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
I not
ou
ou
ADV
can
dynamai
dynamai
V-PMI-1S
You
soi
sy
P-DS
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
right now?
arti
arti
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
egō
P-GS
for
hyper
hyper
PREP
You.”
sou
sy
P-GS
I will lay down
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
your
sou
sy
P-GS
for
hyper
hyper
PREP
Me?
emou
egō
P-GS
“Will you lay down
thēseis
tithēmi
V-FAI-2S
Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
ou
ou
ADV
will not
ADV
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
crow
phōnēsē
phōneō
V-AAS-3S
until
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
you deny
arnēsē
arneomai
V-FMI-2S
Me
me
egō
P-AS
three times.
tris
tris
ADV