mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Do not
ADV
be troubled;
tarassesthō
tarassō
V-PPM-3S
let your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
T-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
in
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
also
kai
kai
CONJ
in
eis
eis
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
“In
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
house
oikia
oikia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
dwelling places;
monai
monē
N-NPF
many
pollai
polys
A-NPF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
if
ei
ei
CONJ
 
de
de
CONJ
it were not so,
ADV
have told
eipon
legō
V-AAI-1S
I would
an
an
PRT
you;
hymin
sy
P-DP
for
hoti
hoti
CONJ
I go
poreuomai
poreuō
V-PMI-1S
to prepare
hetoimasai
hetoimazō
V-AAN
a place
topon
topos
N-ASM
for you.
hymin
sy
P-DP
 
kai
kai
CONJ
“If
ean
ean
CONJ
I go
poreuthō
poreuō
V-APS-1S
and
kai
kai
CONJ
prepare
hetoimasō
hetoimazō
V-AAS-1S
a place
topon
topos
N-ASM
for you,
hymin
sy
P-DP
again
palin
palin
ADV
I will come
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
and
kai
kai
CONJ
receive
paralēmpsomai
paralambanō
V-FMI-1S
you
hymas
sy
P-AP
to
pros
pros
PREP
Myself,
emauton
emautou
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
where
hopou
hopou
CONJ
am,
eimi
eimi
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-NS
also.
kai
kai
CONJ
[there] you
hymeis
sy
P-NP
may be
ēte
eimi
V-PAS-2P
“And
kai
kai
CONJ
where
hopou
hopou
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am going.”
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
we do not
ouk
ou
ADV
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
where
pou
pou
ADV
You are going,
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
how
pōs
pōs
ADV
do we
dynametha
dynamai
V-PMI-1P
the
tēn
ho
T-ASF
way?”
hodon
hodos
N-ASF
know
eidenai
eidō
V-RAN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
T-NSF
way,
hodos
hodos
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
truth,
alētheia
alētheia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
life;
zōē
zōē
N-NSF
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
ei
ei
CONJ
but
ADV
through
di
dia
PREP
Me.
emou
egō
P-GS
“If
ei
ei
CONJ
you had known
egnōkate
ginōskō
V-RAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
 
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
My
mou
egō
P-GS
you would have known
gnōsesthe
ginōskō
V-FMI-2P
also;
kai
kai
CONJ
from
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
you know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
Him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
have seen
heōrakate
horaō
V-RAI-2P
Him.”
auton
autos
P-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Philip
philippos
philippos
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
show
deixon
deiknyō
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
it is enough
arkei
arkeō
V-PAI-3S
for us.”
hēmin
egō
P-DP
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
so long
tosoutō
tosoutos
D-DSM
chronō
chronos
N-DSM
with
meth
meta
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
“Have I been
eimi
eimi
V-PAI-1S
and
kai
kai
CONJ
[yet] you have not
ouk
ou
ADV
come to know
egnōkas
ginōskō
V-RAI-2S
Me,
me
egō
P-AS
Philip?
philippe
philippos
N-VSM
He who
ho
ho
T-NSM
has seen
heōrakōs
horaō
V-RAP-NSM
Me
eme
egō
P-AS
has seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Father;
patera
patēr
N-ASM
how
pōs
pōs
ADV
[can] you
sy
sy
P-NS
say,
legeis
legō
V-PAI-2S
‘Show
deixon
deiknyō
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
Father’?
patera
patēr
N-ASM
“Do you not
ou
ou
ADV
believe
pisteueis
pisteuō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Father,
patri
patēr
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
in
en
en
PREP
Me?
emoi
egō
P-DS
is
estin
eimi
V-PAI-3S
The
ta
ho
T-APN
words
rēmata
rēma
N-APN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
say
legō
legō
V-PAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
on
ap
apo
PREP
My own initiative,
emautou
emautou
P-GSM
I do not
ou
ou
ADV
speak
lalō
laleō
V-PAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
the Father
patēr
patēr
N-NSM
in
en
en
PREP
Me
emoi
egō
P-DS
abiding
menōn
menō
V-PAP-NSM
does
poiei
poieō
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
works.
erga
ergon
N-APN
His
autou
autos
P-GSM
“Believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
Me
moi
egō
P-DS
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Father
patri
patēr
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
is in
en
en
PREP
Me;
emoi
egō
P-DS
ei
ei
CONJ
de
de
CONJ
otherwise
ADV
because of
dia
dia
PREP
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
themselves.
auta
autos
P-APN
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
in
eis
eis
PREP
Me,
eme
egō
P-AS
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
do,
poiō
poieō
V-PAI-1S
also;
kakeinos
kakeinos
D-NSM
he will do
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
greater [works]
meizona
megas
A-APN-C
than these
toutōn
houtos
D-GPN
he will do;
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
go
poreuomai
poreuō
V-PMI-1S
 
kai
kai
CONJ
“Whatever
ho
hos
R-ASN
 
ti
tis
I-ASN
an
an
PRT
you ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
My
mou
egō
P-GS
that
touto
houtos
D-ASN
will I do,
poiēsō
poieō
V-FAI-1S
so that
hina
hina
CONJ
may be glorified
doxasthē
doxazō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Son.
huiō
huios
N-DSM
“If
ean
ean
CONJ
anything
ti
tis
I-ASN
you ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
Me
me
egō
P-AS
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
My
mou
egō
P-GS
I
egō
egō
P-NS
will do [it].
poiēsō
poieō
V-FAI-1S
“If
ean
ean
CONJ
you love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
Me,
me
egō
P-AS
 
tas
ho
T-APF
commandments.
entolas
entolē
N-APF
 
tas
ho
T-APF
My
emas
emos
A-APF
you will keep
tērēsete
tēreō
V-FAI-2P
“I
kagō
kagō
P-NS
will ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
another
allon
allos
A-ASM
Helper,
paraklēton
paraklētos
N-ASM
He will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
CONJ
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
forever;
aiōna
aiōn
N-ASM
He may be
ē
eimi
V-PAS-3S
[that is]
 
 
 
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
of truth,
alētheias
alētheia
N-GSF
whom
ho
hos
R-ASN
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
ou
ou
ADV
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
receive,
labein
lambanō
V-AAN
because
hoti
hoti
CONJ
it does not
ou
ou
ADV
see
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
Him
auto
autos
P-ASN
or
oude
oude
CONJ
know Him,
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
[but] you
hymeis
sy
P-NP
know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
Him
auto
autos
P-ASN
because
hoti
hoti
CONJ
with
par
para
PREP
you
hymin
sy
P-DP
He abides
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
will be
estai
eimi
V-FMI-3S
“I will not
ouk
ou
ADV
leave
aphēsō
aphiēmi
V-FAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
as orphans;
orphanous
orphanos
A-APM
I will come
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
to
pros
pros
PREP
you.
hymas
sy
P-AP
“After
eti
eti
ADV
a little while
mikron
mikros
A-ASN
 
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
Me,
me
egō
P-AS
will no longer
ouketi
ouketi
ADV
see
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
you
hymeis
sy
P-NP
but
de
de
CONJ
[will] see
theōreite
theōreō
V-PAI-2P
Me;
me
egō
P-AS
because
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
live,
zaō
V-PAI-1S
also.
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
will live
zēsete
zaō
V-FAI-2P
“In
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
will know
gnōsesthe
ginōskō
V-FMI-2P
you
hymeis
sy
P-NP
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Father,
patri
patēr
N-DSM
My
mou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
in
en
en
PREP
Me,
emoi
egō
P-DS
and I
kagō
kagō
P-NS
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
“He who
ho
ho
T-NSM
has
echōn
echō
V-PAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
commandments
entolas
entolē
N-APF
My
mou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
keeps
tērōn
tēreō
V-PAP-NSM
them
autas
autos
P-APF
the one
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
who
ho
ho
T-NSM
loves
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
Me;
me
egō
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
he who loves
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
will be loved
agapēthēsetai
agapaō
V-FPI-3S
by
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
and I
kagō
kagō
P-NS
will love
agapēsō
agapaō
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
will disclose
emphanisō
emphanizō
V-FAI-1S
to him.”
autō
autos
P-DSM
Myself
emauton
emautou
P-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
(not
ouch
ou
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Iscariot)
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
then
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
has happened
gegonen
ginomai
V-RAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
to us
hēmin
egō
P-DP
You are going
melleis
mellō
V-PAI-2S
to disclose
emphanizein
emphanizō
V-PAN
Yourself
seauton
seautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
not
ouchi
ouchi
ADV
to the
ho
T-DSM
world?”
kosmō
kosmos
N-DSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“If
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
loves
agapa
agapaō
V-PAS-3S
Me,
me
egō
P-AS
 
ton
ho
T-ASM
word;
logon
logos
N-ASM
My
mou
egō
P-GS
he will keep
tērēsei
tēreō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
My
mou
egō
P-GS
will love
agapēsei
agapaō
V-FAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
to
pros
pros
PREP
him
auton
autos
P-ASM
We will come
eleusometha
erchomai
V-FMI-1P
and
kai
kai
CONJ
Our abode
monēn
monē
N-ASF
with
par
para
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
make
poiēsometha
poieō
V-FMI-1P
“He who
ho
ho
T-NSM
does not
ADV
love
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
 
tous
ho
T-APM
words;
logous
logos
N-APM
My
mou
egō
P-GS
does not
ou
ou
ADV
keep
tērei
tēreō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
which
hon
hos
R-ASM
you hear
akouete
akouō
V-PAI-2P
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
Mine,
emos
emos
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me.
me
egō
P-AS
the Father’s
patros
patēr
N-GSM
“These things
tauta
houtos
D-APN
I have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
with
par
para
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
while abiding
menōn
menō
V-PAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
“But
de
de
CONJ
the Helper,
paraklētos
paraklētos
N-NSM
 
to
ho
T-NSN
Spirit,
pneuma
pneuma
N-NSN
the
to
ho
T-NSN
Holy
hagion
hagios
A-NSN
whom
ho
hos
R-ASN
will send
pempsei
pempō
V-FAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
My
mou
egō
P-GS
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
you
hymas
sy
P-AP
will teach
didaxei
didaskō
V-FAI-3S
all things,
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
bring | remembrance
hypomnēsei
hypomimnēskō
V-FAI-3S
to your
hymas
sy
P-AP
all
panta
pas
A-APN
that
ha
hos
R-APN
said
eipon
legō
V-AAI-1S
to you.
hymin
sy
P-DP
I
egō
egō
P-NS
“Peace
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
I leave
aphiēmi
aphiēmi
V-PAI-1S
with you;
hymin
sy
P-DP
peace
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
My
emēn
emos
A-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to you;
hymin
sy
P-DP
not
ou
ou
ADV
as
kathōs
kathōs
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
gives
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
do I
egō
egō
P-NS
give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to you.
hymin
sy
P-DP
Do not
ADV
be troubled,
tarassesthō
tarassō
V-PPM-3S
let your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
T-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
nor
mēde
mēde
CONJ
let it be fearful.
deiliatō
deiliaō
V-PAM-3S
“You heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
said
eipon
legō
V-AAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
‘I go away,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
and
kai
kai
CONJ
I will come
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
to
pros
pros
PREP
you.’
hymas
sy
P-AP
If
ei
ei
CONJ
you loved
ēgapate
agapaō
V-IAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
have rejoiced
echarēte
chairō
V-API-2P
you would
an
an
PRT
because
hoti
hoti
CONJ
I go
poreuomai
poreuō
V-PMI-1S
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
I.
mou
egō
P-GS
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
kai
kai
CONJ
“Now
nyn
nyn
ADV
I have told
eirēka
legō
V-RAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
before
prin
prin
ADV
it happens,
genesthai
ginomai
V-AMN
so that
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
it happens,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
you may believe.
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
“I will not | more
ouketi
ouketi
ADV
much
polla
polys
A-APN
speak
lalēsō
laleō
V-FAI-1S
with
meth
meta
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
is coming,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
for
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
the ruler
archōn
archōn
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
Me;
emoi
egō
P-DS
nothing
ouk
ou
ADV
he has
echei
echō
V-PAI-3S
ouden
oudeis
A-ASN
but
all
alla
CONJ
so that
hina
hina
CONJ
may know
gnō
ginōskō
V-AAS-3S
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
I love
agapō
agapaō
V-PAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
 
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
commanded
eneteilato
entellomai
V-AMI-3S
Me.
moi
egō
P-DS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
exactly
houtōs
houtō(s)
ADV
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
Get up,
egeiresthe
egeirō
V-PPM-2P
let us go
agōmen
agō
V-PAS-1P
from here.
enteuthen
enteuthen
ADV