mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

then
tote
tote
ADV
 
oun
oun
CONJ
took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
scourged Him.
emastigōsen
mastigoō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
soldiers
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
twisted together
plexantes
plekō
V-AAP-NPM
a crown
stephanon
stephanos
N-ASM
of
ex
ek
PREP
thorns
akanthōn
akantha
N-GPF
and put it
epethēkan
epitithēmi
V-AAI-3P
on His
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-DSF
head,
kephalē
kephalē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
robe
himation
himation
N-ASN
a purple
porphyroun
porphyrous
A-ASN
put
periebalon
periballō
V-AAI-3P
on Him;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
they [began] to come up
ērchonto
erchomai
V-IMI-3P
to
pros
pros
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
say,
elegon
legō
V-IAI-3P
“Hail,
chaire
chairō
V-PAM-2S
 
ho
ho
T-VSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews!”
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
to give
edidosan
didōmi
V-IAI-3P
Him
autō
autos
P-DSM
slaps [in the face].
rhapismata
rhapisma
N-APN
 
kai
kai
CONJ
came
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
out
exō
exō
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Behold,
ide
ide
PRT
I am bringing
agō
agō
V-PAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
Him
auton
autos
P-ASM
out
exō
exō
ADV
so that
hina
hina
CONJ
you may know
gnōte
ginōskō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
no
oudemian
oudeis
A-ASF
guilt
aitian
aitia
N-ASF
I find
heuriskō
heuriskō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
Him.”
autō
autos
P-DSM
came
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
then
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
out,
exō
exō
ADV
wearing
phorōn
phoreō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
of thorns
akanthinon
akanthinos
A-ASM
the crown
stephanon
stephanos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
purple
porphyroun
porphyrous
A-ASN
robe.
himation
himation
N-ASN
[Pilate]
 
 
 
 
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Behold,
idou
idou
PRT
the
ho
ho
T-NSM
Man!”
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
officers
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
they cried out
ekraugasan
kraugazō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Crucify,
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
crucify!”
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
“Take
labete
lambanō
V-AAM-2P
Him
auton
autos
P-ASM
yourselves
hymeis
sy
P-NP
and
kai
kai
CONJ
crucify Him,
staurōsate
stauroō
V-AAM-2P
I
egō
egō
P-NS
for
gar
gar
CONJ
no
ouch
ou
ADV
find
heuriskō
heuriskō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
Him.”
autō
autos
P-DSM
guilt
aitian
aitia
N-ASF
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
him,
autō
autos
P-DSM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
“We
hēmeis
egō
P-NP
a law,
nomon
nomos
N-ASM
have
echomen
echō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
by
kata
kata
PREP
that
ton
ho
T-ASM
law
nomon
nomos
N-ASM
He ought
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
to die
apothanein
apothnēskō
V-AAN
because
hoti
hoti
CONJ
[to be] the Son
huion
huios
N-ASM
of God.”
theou
theos
N-GSM
Himself
heauton
heautou
P-ASM
He made | out
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
when
hote
hote
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
this
touton
houtos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
statement,
logon
logos
N-ASM
he was [even] more
mallon
mallon
ADV
afraid;
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
he entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Praetorium
praitōrion
praitōrion
N-ASN
again
palin
palin
ADV
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
“Where | from?”
pothen
pothen
ADV
are
ei
eimi
V-PAI-2S
You
sy
sy
P-NS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answer.
apokrisin
apokrisis
N-ASF
no
ouk
ou
ADV
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
to me?
emoi
egō
P-DS
“You do not
ou
ou
PRT
speak
laleis
laleō
V-PAI-2S
Do You not
ouk
ou
PRT
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
authority
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
to release
apolysai
apolyō
V-AAN
You,
se
sy
P-AS
and
kai
kai
CONJ
authority
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
to crucify
staurōsai
stauroō
V-AAN
You?”
se
sy
P-AS
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
 
autō
autos
P-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
no
ouk
ou
ADV
“You would have
eiches
echō
V-IAI-2S
authority
exousian
exousia
N-ASF
over
kat
kata
PREP
Me,
emou
egō
P-GS
oudemian
oudeis
A-ASF
ei
ei
CONJ
unless
ADV
it had been
ēn
eimi
V-IAI-3S
given
dedomenon
didōmi
V-RPP-NSN
you
soi
sy
P-DS
from above;
anōthen
anōthen
ADV
for
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
he who
ho
ho
T-NSM
delivered
paradous
paradidōmi
V-AAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
to you
soi
sy
P-DS
[the] greater
meizona
megas
A-ASF-C
sin.”
hamartian
hamartia
N-ASF
has
echei
echō
V-PAI-3S
As a result
ek
ek
PREP
of this
toutou
houtos
D-GSN
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
made efforts
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
to release
apolysai
apolyō
V-AAN
Him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
the Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
cried out
ekraugasan
kraugazō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“If
ean
ean
CONJ
this Man,
touton
houtos
D-ASM
you release
apolysēs
apolyō
V-AAS-2S
no
ouk
ou
ADV
you are
ei
eimi
V-PAI-2S
friend
philos
philos
A-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Caesar;
kaisaros
kaisar
N-GSM
everyone
pas
pas
A-NSM
a
ho
ho
T-NSM
king
basilea
basileus
N-ASM
himself
heauton
heautou
P-ASM
who makes | out
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
[to be]
 
 
 
opposes
antilegei
antilegō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
Caesar.”
kaisari
kaisar
N-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Therefore
oun
oun
CONJ
when Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
words,
logōn
logos
N-GPM
these
toutōn
houtos
D-GPM
he brought
ēgagen
agō
V-AAI-3S
out,
exō
exō
ADV
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
sat down
ekathisen
kathizō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the judgment seat
bēmatos
bēma
N-GSN
at
eis
eis
PREP
a place
topon
topos
N-ASM
called
legomenon
legō
V-PPP-ASM
The Pavement,
lithostrōton
lithostrōtos
A-ASM
in Hebrew,
hebraisti
hebraisti
ADV
but
de
de
CONJ
Gabbatha.
gabbatha
gabbatha
N-ASN
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
the day of preparation
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
for the
tou
ho
T-GSN
Passover;
pascha
pascha
N-GSN
hour.
hōra
hōra
N-NSF
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
about
hōs
hōs
ADV
the sixth
hektē
hektos
A-NSF
And
kai
kai
CONJ
he *said
legei
legō
V-PAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
“Behold,
ide
ide
PRT
 
ho
ho
T-NSM
King!”
basileus
basileus
N-NSM
your
hymōn
sy
P-GP
cried out,
ekraugasan
kraugazō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
“Away with [Him],
aron
airō
V-AAM-2S
away with [Him],
aron
airō
V-AAM-2S
crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
Him!”
auton
autos
P-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
King?”
basilea
basileus
N-ASM
your
hymōn
sy
P-GP
“Shall I crucify
staurōsō
stauroō
V-AAS-1S
answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
The
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
no
ouk
ou
ADV
“We have
echomen
echō
V-PAI-1P
king
basilea
basileus
N-ASM
ei
ei
CONJ
but
ADV
Caesar.”
kaisara
kaisar
N-ASM
he then
tote
tote
ADV
So
oun
oun
CONJ
handed | over
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
to them
autois
autos
P-DPM
to
hina
hina
CONJ
be crucified.
staurōthē
stauroō
V-APS-3S
They took
parelabon
paralambanō
V-AAI-3P
therefore,
oun
oun
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
bearing
bastazōn
bastazō
V-PAP-NSM
His own
heautō
heautou
P-DSM
 
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
He went out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place called
legomenon
legō
V-PPP-ASM
of a Skull,
kraniou
kranion
N-GSN
the Place
topon
topos
N-ASM
which
ho
hos
R-NSN
is called
legetai
legō
V-PPI-3S
in Hebrew,
hebraisti
hebraisti
ADV
Golgotha.
golgotha
golgotha
N-NSF
There
hopou
hopou
ADV
Him,
auton
autos
P-ASM
they crucified
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
with
met
meta
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
other men,
allous
allos
A-APM
two
dyo
dyo
A-APM
one on either
enteuthen
enteuthen
ADV
 
kai
kai
CONJ
side,
enteuthen
enteuthen
ADV
in between.
meson
mesos
A-ASN
and
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
an inscription
titlon
titlos
N-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
put it
ethēken
tithēmi
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSM
cross.
staurou
stauros
N-GSM
It was
ēn
eimi
V-IAI-3S
 
de
de
CONJ
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
“JESUS
iēsous
iēsous
N-NSM
THE
ho
ho
T-NSM
NAZARENE,
nazōraios
nazōraios
N-NSM
THE
ho
ho
T-NSM
KING
basileus
basileus
N-NSM
OF THE
tōn
ho
T-GPM
JEWS.”
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
this
touton
houtos
D-ASM
Therefore
oun
oun
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
inscription,
titlon
titlos
N-ASM
many
polloi
polys
A-NPM
read
anegnōsan
anaginōskō
V-AAI-3P
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
for
hoti
hoti
CONJ
near
engys
engys
PREP
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
place
topos
topos
N-NSM
the
tēs
ho
T-GSF
city;
poleōs
polis
N-GSF
where
hopou
hopou
ADV
was crucified
estaurōthē
stauroō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in Hebrew,
hebraisti
hebraisti
ADV
Latin
rhōmaisti
rhōmaisti
ADV
[and] in Greek.
hellēnisti
hellēnisti
ADV
were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
So
oun
oun
CONJ
 
ho
T-DSM
to Pilate,
pilatō
pilatos
N-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
“Do not
ADV
write,
graphe
graphō
V-PAM-2S
‘The
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews’;
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
but
all
alla
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
King
basileus
basileus
N-NSM
‘I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews.’”
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
“What
ho
hos
R-ASN
I have written
gegrapha
graphō
V-RAI-1S
I have written.”
gegrapha
graphō
V-RAI-1S
 
hoi
ho
T-NPM
Then
oun
oun
CONJ
the soldiers,
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
when
hote
hote
CONJ
they had crucified
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
took
elabon
lambanō
V-AAI-3P
 
ta
ho
T-APN
outer garments
himatia
himation
N-APN
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
made
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
four
tessara
tessares
A-APN
parts,
merē
meros
N-APN
to every
hekastō
hekastos
A-DSM
soldier
stratiōtē
stratiōtēs
N-DSM
a part
meros
meros
N-ASN
and [also]
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
tunic;
chitōna
chitōn
N-ASM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
now
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
tunic
chitōn
chitōn
N-NSM
seamless,
araphos
araphos
A-NSM
 
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
anōthen
anōthen
ADV
woven
hyphantos
hyphantos
A-NSM
in
di
dia
PREP
one piece.
holou
holos
A-GSM
they said
eipan
legō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
not
ADV
“Let us | tear
schisōmen
schizō
V-AAS-1P
it,
auton
autos
P-ASM
but
alla
alla
CONJ
cast lots
lachōmen
lagchanō
V-AAS-1P
for
peri
peri
PREP
it,
autou
autos
P-GSM
[to decide] whose
tinos
tis
I-GSM
it shall be”;
estai
eimi
V-FMI-3S
[this was] to
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture:
graphē
graphē
N-NSF
fulfill
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
 
ho
T-NSF
 
legousa
legō
V-PAP-NSF
“THEY DIVIDED
diemerisanto
diamerizō
V-AMI-3P
 
ta
ho
T-APN
OUTER GARMENTS
himatia
himation
N-APN
MY
mou
egō
P-GS
AMONG THEM,
heautois
heautou
P-DPM
AND
kai
kai
CONJ
FOR
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
CLOTHING
himatismon
himatismos
N-ASM
MY
mou
egō
P-GS
THEY CAST
ebalon
ballō
V-AAI-3P
LOTS.”
klēron
klēros
N-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
 
men
men
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
the soldiers
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
these things.
tauta
houtos
D-APN
did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
standing
heistēkeisan
histēmi
V-LAI-3P
But
de
de
CONJ
by
para
para
PREP
the
ho
T-DSM
cross
staurō
stauros
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
ho
T-NSF
mother,
mētēr
mētēr
N-NSF
were His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
sister,
adelphē
adelphē
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
mother’s
mētros
mētēr
N-GSF
His
autou
autos
P-GSM
Mary
maria
maria
N-NSF
the [wife]
ho
T-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Clopas,
klōpa
klōpas
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
Magdalene.
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
saw
idōn
horaō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
His mother,
mētera
mētēr
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
standing nearby,
parestōta
paristēmi
V-RAP-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
He loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSF
to His mother,
mētri
mētēr
N-DSF
“Woman,
gynai
gynē
N-VSF
behold,
ide
ide
PRT
 
ho
ho
T-NSM
son!”
huios
huios
N-NSM
your
sou
sy
P-GS
Then
eita
eita
ADV
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to the
ho
T-DSM
disciple,
mathētē
mathētēs
N-DSM
“Behold,
ide
ide
PRT
 
ho
T-NSF
mother!”
mētēr
mētēr
N-NSF
your
sou
sy
P-GS
 
kai
kai
CONJ
From
ap
apo
PREP
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
hour
hōras
hōra
N-GSF
took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
her
autēn
autos
P-ASF
into
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
his own [household].
idia
idios
A-APN
After
meta
meta
PREP
this,
touto
houtos
D-ASN
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
had already
ēdē
ēdē
ADV
all things
panta
pas
A-NPN
been accomplished,
tetelestai
teleō
V-RPI-3S
to
hina
hina
CONJ
fulfill
teleiōthē
teleioō
V-APS-3S
the
ho
T-NSF
Scripture,
graphē
graphē
N-NSF
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“I am thirsty.”
dipsō
dipsaō
V-PAI-1S
A jar
skeuos
skeuos
N-NSN
was standing there;
ekeito
keimai
V-IMI-3S
of sour wine
oxous
oxos
N-GSN
full
meston
mestos
A-NSN
a sponge
spongon
spongos
N-ASM
so
oun
oun
CONJ
full
meston
mestos
A-ASM
of the
tou
ho
T-GSN
sour wine
oxous
oxos
N-GSN
upon [a branch of] hyssop
hyssōpō
hyssōpos
N-DSF
they put
perithentes
peritithēmi
V-AAP-NPM
and brought it up
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
to His
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-DSN
mouth.
stomati
stoma
N-DSN
when
hote
hote
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
had received
elaben
lambanō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
sour wine,
oxos
oxos
N-ASN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“It is finished!”
tetelestai
teleō
V-RPI-3S
And
kai
kai
CONJ
He bowed
klinas
klinō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
His head
kephalēn
kephalē
N-ASF
and gave up
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
 
to
ho
T-ASN
His spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
 
hoi
ho
T-NPM
Then
oun
oun
CONJ
the Jews,
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
because
epei
epei
CONJ
the day of preparation,
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
so that
hina
hina
CONJ
not
ADV
would | remain
meinē
menō
V-AAS-3S
on
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSM
cross
staurou
stauros
N-GSM
the
ta
ho
T-NPN
bodies
sōmata
sōma
N-NPN
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
Sabbath
sabbatō
sabbaton
N-DSN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
(for
gar
gar
CONJ
a high
megalē
megas
A-NSF
 
ho
T-NSF
day),
hēmera
hēmera
N-NSF
that
ekeinou
ekeinos
D-GSN
 
tou
ho
T-GSN
Sabbath
sabbatou
sabbaton
N-GSN
asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Pilate
pilaton
pilatos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
might be broken,
kateagōsin
katagnymi
V-APS-3P
their
autōn
autos
P-GPM
 
ta
ho
T-APN
legs
skelē
skelos
N-APN
and
kai
kai
CONJ
[that] they might be taken away.
arthōsin
airō
V-APS-3P
came,
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
soldiers
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
 
men
men
CONJ
first man
prōtou
prōtos
A-GSM
broke
kateaxan
katagnymi
V-AAI-3P
the
ta
ho
T-APN
legs
skelē
skelos
N-APN
and
kai
kai
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
other
allou
allos
A-GSM
who
tou
ho
T-GSM
was crucified
systaurōthentos
systauroō
V-APP-GSM
with Him;
autō
autos
P-DSM
to
epi
epi
PREP
but
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
coming
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
when
hōs
hōs
CONJ
they saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
was already
ēdē
ēdē
ADV
that He
auton
autos
P-ASM
dead,
tethnēkota
thnēskō
V-RAP-ASM
not
ou
ou
ADV
they did | break
kateaxan
katagnymi
V-AAI-3P
His
autou
autos
P-GSM
 
ta
ho
T-APN
legs.
skelē
skelos
N-APN
But
all
alla
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
soldiers
stratiōtōn
stratiōtēs
N-GPM
with a spear,
logchē
logchē
N-DSF
His
autou
autos
P-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
side
pleuran
pleura
N-ASF
pierced
enyxen
nyssō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
came out.
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
immediately
euthys
euthys
A-NSM
blood
haima
haima
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
water
hydōr
hydōr
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
has seen
heōrakōs
horaō
V-RAP-NSM
has testified,
memartyrēken
martyreō
V-RAI-3S
and
kai
kai
CONJ
true;
alēthinē
alēthinos
A-NSF
his
autou
autos
P-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
testimony
martyria
martyria
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
knows
oiden
eidō
V-RAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
the truth,
alēthē
alēthēs
A-APN
he is telling
legei
legō
V-PAI-3S
so that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
may believe.
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
came to pass
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
For
gar
gar
CONJ
these things
tauta
houtos
D-NPN
to
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture,
graphē
graphē
N-NSF
fulfill
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
A BONE
ostoun
osteon
N-NSN
“NOT
ou
ou
ADV
SHALL BE BROKEN.”
syntribēsetai
syntribō
V-FPI-3S
OF HIM
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
another
hetera
heteros
A-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
says,
legei
legō
V-PAI-3S
“THEY SHALL LOOK
opsontai
horaō
V-FMI-3P
ON
eis
eis
PREP
HIM WHOM
hon
hos
R-ASM
THEY PIERCED.”
exekentēsan
ekkenteō
V-AAI-3P
After
meta
meta
PREP
 
de
de
CONJ
these things
tauta
houtos
D-APN
asked
ērōtēsen
erōtaō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Pilate
pilaton
pilatos
N-ASM
Joseph
iōsēph
iōsēph
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
of
apo
apo
PREP
Arimathea,
harimathaias
harimathaia
N-GSF
being
ōn
eimi
V-PAP-NSM
a disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
a secret [one]
kekrymmenos
kryptō
V-RPP-NSM
but
de
de
CONJ
for
dia
dia
PREP
 
ton
ho
T-ASM
fear
phobon
phobos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
that
hina
hina
CONJ
he might take away
arē
airō
V-AAS-3S
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus;
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
granted permission.
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
he came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
took away
ēren
airō
V-AAI-3S
 
to
ho
T-ASN
body.
sōma
sōma
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
came,
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
Nicodemus,
nikodēmos
nikodēmos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
come
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
to
pros
pros
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
by night,
nyktos
nyx
N-GSF
who
to
ho
T-ASN
had first
prōton
prōtos
A-ASN
bringing
pherōn
pherō
V-PAP-NSM
a mixture
migma
migma
N-ASN
of myrrh
smyrnēs
smyrna
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
aloes,
aloēs
aloē
N-GSF
about
hōs
hōs
ADV
pounds [weight].
litras
litra
N-APF
a hundred
hekaton
hekaton
A-APF
they took
elabon
lambanō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
bound
edēsan
deō
V-AAI-3P
it
auto
autos
P-ASN
in linen wrappings
othoniois
othonion
N-DPN
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
spices,
arōmatōn
arōma
N-GPN
as
kathōs
kathōs
CONJ
custom
ethos
ethos
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
of the
tois
ho
T-DPM
Jews.
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
the burial
entaphiazein
entaphiazō
V-PAN
 
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
place
topō
topos
N-DSM
where
hopou
hopou
ADV
He was crucified
estaurōthē
stauroō
V-API-3S
there was a garden,
kēpos
kēpos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
garden
kēpō
kēpos
N-DSM
tomb
mnēmeion
mnēmeion
N-NSN
a new
kainon
kainos
A-NSN
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
had yet
oudepō
oudepō
ADV
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
been
ēn
eimi
V-IAI-3S
laid.
tetheimenos
tithēmi
V-RPP-NSM
there.
ekei
ekei
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
because of
dia
dia
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
day of preparation,
paraskeuēn
paraskeuē
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
Jewish
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
since
hoti
hoti
CONJ
nearby,
engys
engys
ADV
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the
to
ho
T-NSN
tomb
mnēmeion
mnēmeion
N-NSN
they laid
ethēkan
tithēmi
V-AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM