mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
kai
kai
CONJ
On the
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
a wedding
gamos
gamos
N-NSM
there was
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
there;
ekei
ekei
ADV
were invited
eklēthē
kaleō
V-API-3S
and
de
de
CONJ
both
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
wedding.
gamon
gamos
N-ASM
When
kai
kai
CONJ
ran out,
hysterēsantos
hystereō
V-AAP-GSM
the wine
oinou
oinos
N-GSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
wine.”
oinon
oinos
N-ASM
no
ouk
ou
ADV
“They have
echousin
echō
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
what does that have to do
ti
tis
I-NSN
with us?
emoi
egō
P-DS
kai
kai
CONJ
soi
sy
P-DS
“Woman,
gynai
gynē
N-VSF
not yet
oupō
oupō
ADV
has | come.”
hēkei
hēkō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
My
mou
egō
P-GS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
His
autou
autos
P-GSM
to the
tois
ho
T-DPM
servants,
diakonois
diakonos
N-DPM
“Whatever
ho
hos
R-ASN
ti
tis
I-ASN
 
an
an
PRT
He says
legē
legō
V-PAS-3S
to you,
hymin
sy
P-DP
do it.”
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
 
ēsan
eimi
V-IAI-3P
Now
de
de
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
stone
lithinai
lithinos
A-NPF
waterpots
hydriai
hydria
N-NPF
there were six
hex
hex
A-NPF
for
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
custom of purification,
katharismon
katharismos
N-ASM
the
tōn
ho
T-GPM
Jewish
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
set
keimenai
keimai
V-PMP-NPF
containing
chōrousai
chōreō
V-PAP-NPF
each.
ana
ana
ADV
gallons
metrētas
metrētēs
N-APM
twenty
dyo
dyo
A-APM
or
ē
ē
CONJ
thirty
treis
treis
A-APM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Fill
gemisate
gemizō
V-AAM-2P
the
tas
ho
T-APF
waterpots
hydrias
hydria
N-APF
with water.”
hydatos
hydōr
N-GSN
So
kai
kai
CONJ
they filled
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
them
autas
autos
P-APF
up to
heōs
heōs
PREP
the brim.
anō
anō
ADV
And
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Draw [some] out
antlēsate
antleō
V-AAM-2P
now
nyn
nyn
ADV
and
kai
kai
CONJ
take it
pherete
pherō
V-PAM-2P
to the
ho
T-DSM
headwaiter.”
architriklinō
architriklinos
N-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
So
de
de
CONJ
they took it [to him].
ēnegkan
pherō
V-AAI-3P
When
hōs
hōs
CONJ
 
de
de
CONJ
tasted
egeusato
geuomai
V-AMI-3S
the
ho
ho
T-NSM
headwaiter
architriklinos
architriklinos
N-NSM
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
wine,
oinon
oinos
N-ASM
which had become
gegenēmenon
ginomai
V-RPP-ASN
and
kai
kai
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
know
ēdei
eidō
V-LAI-3S
where | from
pothen
pothen
ADV
it came
estin
eimi
V-PAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
(but
de
de
CONJ
the servants
diakonoi
diakonos
N-NPM
knew),
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
who
hoi
ho
T-NPM
had drawn
ēntlēkotes
antleō
V-RAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
*called
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
bridegroom,
nymphion
nymphios
N-ASM
the
ho
ho
T-NSM
headwaiter
architriklinos
architriklinos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Every
pas
pas
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
first,
prōton
prōtos
A-ASN
the
ton
ho
T-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
serves
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
[the people] have drunk freely,
methysthōsin
methyō
V-APS-3P
 
ton
ho
T-ASM
[then he serves] the poorer [wine;
elassō
elassōn
A-ASM-C
but] you
sy
sy
P-NS
have kept
tetērēkas
tēreō
V-RAI-2S
the
ton
ho
T-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
until
heōs
heōs
PREP
now.”
arti
arti
ADV
This
tautēn
houtos
D-ASF
did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
beginning
archēn
archē
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPN
of [His] signs
sēmeiōn
sēmeion
N-GPN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
manifested
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
glory,
doxan
doxa
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
Him.
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
After
meta
meta
PREP
this
touto
houtos
D-ASN
He went down
katebē
katabainō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Capernaum,
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
He
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
[His]
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples;
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
they stayed
emeinan
menō
V-AAI-3P
a few
ou
ou
ADV
pollas
polys
A-APF
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
 
kai
kai
CONJ
near,
engys
engys
ADV
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
The
to
ho
T-NSN
Passover
pascha
pascha
N-NSN
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
hierosolyma
hierosolyma
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
He found
heuren
heuriskō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
those who
tous
ho
T-APM
were selling
pōlountas
pōleō
V-PAP-APM
oxen
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
doves,
peristeras
peristera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
money changers
kermatistas
kermatistēs
N-APM
seated [at their tables].
kathēmenous
kathēmai
V-PMP-APM
And
kai
kai
CONJ
He made
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
a scourge
phragellion
phragellion
N-ASN
of
ek
ek
PREP
cords,
schoiniōn
schoinion
N-GPN
[them] all
pantas
pas
A-APM
and drove
exebalen
ekballō
V-AAI-3S
out
ek
ek
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
A-GSN
 
ta
ho
T-APN
with the
te
te
CONJ
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
oxen;
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
of the
tōn
ho
T-GPM
money changers
kollybistōn
kollybistēs
N-GPM
He poured out
execheen
ekcheō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
coins
kerma
kerma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
their tables;
trapezas
trapeza
N-APF
overturned
anetrepsen
anatrepō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to those
tois
ho
T-DPM
the
tas
ho
T-APF
doves
peristeras
peristera
N-APF
who were selling
pōlousin
pōleō
V-PAP-DPM
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Take
arate
airō
V-AAM-2P
these things
tauta
houtos
D-APN
away;
enteuthen
enteuthen
ADV
stop
ADV
making
poieite
poieō
V-PAM-2P
 
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
a place
oikon
oikos
N-ASM
of business.”
emporiou
emporion
N-GSN
remembered
emnēsthēsan
mimnēskomai
V-API-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
“ZEAL
zēlos
zēlos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
HOUSE
oikou
oikos
N-GSM
FOR YOUR
sou
sy
P-GS
WILL CONSUME
kataphagetai
katesthiō
V-FMI-3S
ME.”
me
egō
P-AS
 
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
 
kai
kai
CONJ
said
eipan
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-ASN
sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
do You show
deiknyeis
deiknyō
V-PAI-2S
us
hēmin
egō
P-DP
as your authority
hoti
hoti
CONJ
these things?”
tauta
houtos
D-APN
for doing
poieis
poieō
V-PAI-2S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
kai
kai
CONJ
 
eipen
legō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
“Destroy
lysate
lyō
V-AAM-2P
 
ton
ho
T-ASM
temple,
naon
naos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
I will raise | up.”
egerō
egeirō
V-FAI-1S
it
auton
autos
P-ASM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
forty-
tesserakonta
tessarakonta
A-DPN
 
kai
kai
CONJ
six
hex
hex
A-DPN
years
etesin
etos
N-DPN
“It took | to build
oikodomēthē
oikodomeō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
temple,
naos
naos
N-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
and
kai
kai
CONJ
will You
sy
sy
P-NS
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days?”
hēmerais
hēmera
N-DPF
raise | up
egereis
egeirō
V-FAI-2S
it
auton
autos
P-ASM
 
ekeinos
ekeinos
D-NSM
But
de
de
CONJ
He was speaking
elegen
legō
V-IAI-3S
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSN
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
He was raised
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
remembered
emnēsthēsan
mimnēskomai
V-API-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
this;
touto
houtos
D-ASN
He said
elegen
legō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
they believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
the
ho
T-DSF
Scripture
graphē
graphē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSM
word
logō
logos
N-DSM
which
hon
hos
R-ASM
had spoken.
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
when
hōs
hōs
CONJ
Now
de
de
CONJ
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
Jerusalem
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
Passover,
pascha
pascha
N-DSN
during
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
the feast,
heortē
heortē
N-DSF
many
polloi
polys
A-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
name,
onoma
onoma
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
observing
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
His
autou
autos
P-GSM
 
ta
ho
T-APN
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
which
ha
hos
R-APN
He was doing.
epoiei
poieō
V-IAI-3S
on His part,
autos
autos
P-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
was not
ouk
ou
ADV
entrusting
episteuen
pisteuō
V-IAI-3S
Himself
auton
autos
P-ASM
to them,
autois
autos
P-DPM
for
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
He
auton
autos
P-ASM
knew
ginōskein
ginōskō
V-PAN
all men,
pantas
pas
A-APM
and
kai
kai
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
He did not
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
 
eichen
echō
V-IAI-3S
to
hina
hina
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
testify
martyrēsē
martyreō
V-AAS-3S
concerning
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
He Himself
autos
autos
P-NSM
for
gar
gar
CONJ
knew
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
what
ti
tis
I-NSN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
man.
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM