mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
houtos
D-APN
manifested
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
Himself
heauton
heautou
P-ASM
again
palin
palin
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
Sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Tiberias,
tiberiados
tiberias
N-GSF
He manifested [Himself]
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
and
de
de
CONJ
in this way.
houtōs
houtō(s)
ADV
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
together.
homou
homou
ADV
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Didymus,
didymos
didymos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Nathanael
nathanaēl
nathanaēl
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
of
apo
apo
PREP
Cana
kana
kana
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
in Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the [sons]
hoi
ho
T-NPM
 
tou
ho
T-GSM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
others
alloi
allos
A-NPM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
two
dyo
dyo
A-NPM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“I am going
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
fishing.”
halieuein
halieuō
V-PAN
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
come
erchometha
erchomai
V-PMI-1P
will also
kai
kai
CONJ
“We
hēmeis
egō
P-NP
with
syn
syn
PREP
you.”
soi
sy
P-DS
They went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
got
enebēsan
embainō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat;
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
night
nykti
nyx
N-DSF
they caught
epiasan
piazō
V-AAI-3P
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
when the day
prōias
prōia
N-GSF
But
de
de
CONJ
was now
ēdē
ēdē
ADV
breaking,
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
stood
estē
histēmi
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
on
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
beach;
aigialon
aigialos
N-ASM
did not
ou
ou
ADV
yet
mentoi
mentoi
CONJ
know
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus.
iēsous
iēsous
N-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
*said
legei
legō
V-PAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Children,
paidia
paidion
N-VPN
you do not
PRT
any
ti
tis
I-ASN
fish, do you?”
prosphagion
prosphagion
N-ASN
have
echete
echō
V-PAI-2P
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
“No.”
ou
ou
PRT
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Cast
balete
ballō
V-AAM-2P
on
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
right-hand
dexia
dexios
A-APN
side
merē
meros
N-APN
of the
tou
ho
T-GSN
boat
ploiou
ploion
N-GSN
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
you will find [a catch].”
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
they cast,
ebalon
ballō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
then
ouketi
ouketi
ADV
it
auto
autos
P-ASN
to haul
helkysai
helkō
V-AAN
they were not able
ischyon
ischyō
V-IAI-3P
in because
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
great number
plēthous
plēthos
N-GSN
 
tōn
ho
T-GPM
of fish.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Lord.”
kyrios
kyrios
N-NSM
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
when Simon
simōn
simōn
N-NSM
So
oun
oun
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord,
kyrios
kyrios
N-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
his outer garment
ependytēn
ependytēs
N-ASM
he put | on
diezōsato
diazōnnymi
V-AMI-3S
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
(for
gar
gar
CONJ
stripped [for work]),
gymnos
gymnos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
threw
ebalen
ballō
V-AAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the other
alloi
allos
A-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
in the
ho
T-DSN
little boat,
ploiariō
ploiarion
N-DSN
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
not
ou
ou
ADV
for
gar
gar
CONJ
they were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
far
makran
makros
A-ASF
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
about
hōs
hōs
ADV
away,
apo
apo
PREP
yards
pēchōn
pēchys
N-GPM
one hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPM
dragging
syrontes
syrō
V-PAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
[full]
 
 
 
 
tōn
ho
T-GPM
of fish.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
when
hōs
hōs
CONJ
So
oun
oun
CONJ
they got out
apebēsan
apobainō
V-AAI-3P
on
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
they *saw
blepousin
blepō
V-PAI-3P
a charcoal fire
anthrakian
anthrakia
N-ASF
[already] laid
keimenēn
keimai
V-PMP-ASF
and
kai
kai
CONJ
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
placed on it,
epikeimenon
epikeimai
V-PMP-ASN
and
kai
kai
CONJ
bread.
arton
artos
N-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Bring
enegkate
pherō
V-AAM-2P
some
apo
apo
PREP
of the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
which
hōn
hos
R-GPN
caught.”
epiasate
piazō
V-AAI-2P
you have now
nyn
nyn
ADV
went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
 
oun
oun
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
drew
heilkysen
helkō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
full
meston
mestos
A-ASN
fish,
ichthyōn
ichthys
N-GPM
of large
megalōn
megas
A-GPM
a hundred
hekaton
hekaton
A-GPM
and fifty-
pentēkonta
pentēkonta
A-GPM
three;
triōn
treis
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
so many,
tosoutōn
tosoutos
D-GPM
although there were
ontōn
eimi
V-PAP-GPM
was not
ouk
ou
ADV
torn.
eschisthē
schizō
V-API-3S
the
to
ho
T-NSN
net
diktyon
diktyon
N-NSN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Come
deute
deute
ADV
[and] have breakfast.”
aristēsate
aristaō
V-AAM-2P
None
oudeis
oudeis
A-NSM
 
de
de
CONJ
ventured
etolma
tolmaō
V-IAI-3S
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
to question
exetasai
exetazō
V-AAN
Him,
auton
autos
P-ASM
You?”
sy
sy
P-NS
“Who
tis
tis
I-NSM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
*took
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
*gave [it]
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
This
touto
houtos
D-ASN
is now
ēdē
ēdē
ADV
the third time
triton
tritos
A-ASN
was manifested
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
that Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
after He was raised
egertheis
egeirō
V-APP-NSM
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
they had finished breakfast,
ēristēsan
aristaō
V-AAI-3P
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Simon
simōni
simōn
N-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
agapas
agapaō
V-PAI-2S
Me
me
egō
P-AS
more
pleon
polys
A-ASN-C
than these?”
toutōn
houtos
D-GPM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Yes,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Tend
boske
boskō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
lambs.”
arnia
arnion
N-APN
My
mou
egō
P-GS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
again
palin
palin
ADV
a second time,
deuteron
deuteros
A-ASN
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
agapas
agapaō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Yes,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Shepherd
poimaine
poimainō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
sheep.”
probata
probaton
N-APN
My
mou
egō
P-GS
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son] of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
do you love
phileis
phileō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
was grieved
elypēthē
lypeō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
because
hoti
hoti
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
“Do you love
phileis
phileō
V-PAI-2S
Me?”
me
egō
P-AS
And
kai
kai
CONJ
he said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
all things;
panta
pas
A-APN
You
sy
sy
P-NS
know
oidas
eidō
V-RAI-2S
You
sy
sy
P-NS
know
ginōskeis
ginōskō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
You.”
se
sy
P-AS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Tend
boske
boskō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
sheep.
probata
probaton
N-APN
My
mou
egō
P-GS
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
when
hote
hote
CONJ
you were
ēs
eimi
V-IAI-2S
younger,
neōteros
neos
A-NSM-C
you used to gird
ezōnnyes
zōnnymi
V-IAI-2S
yourself
seauton
seautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
walk
periepateis
peripateō
V-IAI-2S
wherever
hopou
hopou
CONJ
you wished;
ētheles
thelō
V-IAI-2S
when
hotan
hotan
CONJ
but
de
de
CONJ
you grow old,
gērasēs
gēraskō
V-AAS-2S
you will stretch out
ekteneis
ekteinō
V-FAI-2S
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
your
sou
sy
P-GS
and
kai
kai
CONJ
someone else
allos
allos
A-NSM
you,
se
sy
P-AS
will gird
zōsei
zōnnymi
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
bring you
oisei
pherō
V-FAI-3S
where
hopou
hopou
CONJ
you do not
ou
ou
ADV
wish to [go].”
theleis
thelō
V-PAI-2S
this
touto
houtos
D-ASN
Now
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
signifying
sēmainōn
sēmainō
V-PAP-NSM
by what kind
poiō
poios
I-DSM
of death
thanatō
thanatos
N-DSM
he would glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
this,
touto
houtos
D-ASN
when He had spoken
eipōn
legō
V-AAP-NSM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me!”
moi
egō
P-DS
turning around,
epistrapheis
epistrephō
V-APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
*saw
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
following [them];
akolouthounta
akoloutheō
V-PAP-ASM
the one who
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
had leaned back
anepesen
anapiptō
V-AAI-3S
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
supper
deipnō
deipnon
N-DSN
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
bosom
stēthos
stēthos
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
betrays
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
You?”
se
sy
P-AS
him
touton
houtos
D-ASM
So
oun
oun
CONJ
seeing
idōn
horaō
V-AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
this man?”
houtos
houtos
D-NSM
and
de
de
CONJ
what about
ti
tis
I-NSN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“If
ean
ean
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
I want
thelō
thelō
V-PAS-1S
to remain
menein
menō
V-PAN
until
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
what [is that]
ti
tis
I-NSN
to
pros
pros
PREP
you?
se
sy
P-AS
You
sy
sy
P-NS
Me!”
moi
egō
P-DS
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
 
ho
ho
T-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
that
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
would not
ouk
ou
ADV
die;
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
did not
ouk
ou
ADV
say
eipen
legō
V-AAI-3S
yet
de
de
CONJ
to him
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
he would not
ouk
ou
ADV
die,
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
but [only],
all
alla
CONJ
“If
ean
ean
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
I want
thelō
thelō
V-PAS-1S
to remain
menein
menō
V-PAN
until
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PMI-1S
what [is that]
ti
tis
I-NSN
to
pros
pros
PREP
you?”
se
sy
P-AS
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is testifying
martyrōn
martyreō
V-PAP-NSM
to
peri
peri
PREP
these things
toutōn
houtos
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
wrote
grapsas
graphō
V-AAP-NSM
these things,
tauta
houtos
D-APN
and
kai
kai
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
true.
alēthēs
alēthēs
A-NSF
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
testimony
martyria
martyria
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
there are
estin
eimi
V-PAI-3S
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
other things
alla
allos
A-NPN
many
polla
polys
A-NPN
which
ha
hos
R-APN
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
which
hatina
hostis
R-NPN
if
ean
ean
CONJ
they *were written
graphētai
graphō
V-PPS-3S
in
kath
kata
PREP
detail,
hen
heis
A-ASN
that even | *would not
oud
oude
ADV
itself
auton
autos
P-ASM
I suppose
oimai
oiomai
V-PMI-1S
the
ton
ho
T-ASM
world
kosmon
kosmos
N-ASM
contain
chōrēsai
chōreō
V-AAN
that
ta
ho
T-APN
*would be written.
graphomena
graphō
V-PPP-APN
the books
biblia
biblion
N-APN