mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
houtos
D-APN
went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
Sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
(or Tiberias).
tiberiados
tiberias
N-GSF
followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
 
de
de
CONJ
Him,
autō
autos
P-DSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
A large
polys
polys
A-NSM
because
hoti
hoti
CONJ
they saw
etheōroun
theōreō
V-IAI-3P
the
ta
ho
T-APN
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
which
ha
hos
R-APN
He was performing
epoiei
poieō
V-IAI-3S
on
epi
epi
PREP
those who
tōn
ho
T-GPM
were sick.
asthenountōn
astheneō
V-PAP-GPM
went up
anēlthen
anerchomai
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain,
oros
oros
N-ASN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
He sat down
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
near.
engys
engys
ADV
the
to
ho
T-NSN
Passover,
pascha
pascha
N-NSN
the
ho
T-NSF
feast
heortē
heortē
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
lifting up
eparas
epairō
V-AAP-NSM
Therefore
oun
oun
CONJ
 
tous
ho
T-APM
His eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
seeing
theasamenos
theaomai
V-AMP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
a large
polys
polys
A-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
was coming
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to
pros
pros
PREP
Philip,
philippon
philippos
N-ASM
“Where
pothen
pothen
ADV
are we to buy
agorasōmen
agorazō
V-AAS-1P
bread,
artous
artos
N-APM
so that
hina
hina
CONJ
may eat?”
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
these
houtoi
houtos
D-NPM
This
touto
houtos
D-ASN
 
de
de
CONJ
He was saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to test
peirazōn
peirazō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
He Himself
autos
autos
P-NSM
for
gar
gar
CONJ
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
He was intending
emellen
mellō
V-IAI-3S
to do.
poiein
poieō
V-PAN
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Philip
philippos
philippos
N-NSM
“Two hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPN
denarii worth
dēnariōn
dēnarion
N-GPN
of bread
artoi
artos
N-NPM
is not
ouk
ou
ADV
sufficient
arkousin
arkeō
V-PAI-3P
for them,
autois
autos
P-DPM
for
hina
hina
CONJ
everyone
hekastos
hekastos
A-NSM
a little.”
brachy
brachys
A-ASN
 
ti
tis
I-ASN
to receive
labē
lambanō
V-AAS-3S
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
One
heis
heis
A-NSM
 
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of His
autou
autos
P-GSM
Andrew,
andreas
andreas
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
brother,
adelphos
adelphos
N-NSM
Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Peter’s
petrou
petros
N-GSM
“There is
estin
eimi
V-PAI-3S
a lad
paidarion
paidarion
N-NSN
here
hōde
hōde
ADV
who
hos
hos
R-NSM
has
echei
echō
V-PAI-3S
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
barley
krithinous
krithinos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-APN
fish,
opsaria
opsarion
N-APN
but
alla
alla
CONJ
these
tauta
houtos
D-NPN
what
ti
tis
I-NSN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
for
eis
eis
PREP
so many people?”
tosoutous
tosoutos
D-APM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Have
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
the
tous
ho
T-APM
people
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
sit down.”
anapesein
anapiptō
V-AAN
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
grass
chortos
chortos
N-NSM
much
polys
polys
A-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
place.
topō
topos
N-DSM
sat down,
anepesan
anapiptō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
men
andres
anēr
N-NPM
 
ton
ho
T-ASM
in number
arithmon
arithmos
N-ASM
about
hōs
hōs
ADV
five thousand.
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
then
oun
oun
CONJ
the
tous
ho
T-APM
loaves,
artous
artos
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
having given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He distributed
diedōken
diadidōmi
V-AAI-3S
to those who
tois
ho
T-DPM
were seated;
anakeimenois
anakeimai
V-PMP-DPM
likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
as much as
hoson
hosos
R-ASN
they wanted.
ēthelon
thelō
V-IAI-3P
When
hōs
hōs
CONJ
 
de
de
CONJ
they were filled,
eneplēsthēsan
empi(m)plēmi
V-API-3P
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
“Gather up
synagagete
synagō
V-AAM-2P
the
ta
ho
T-APN
leftover
perisseusanta
perisseuō
V-AAP-APN
fragments
klasmata
klasma
N-APN
so that
hina
hina
CONJ
nothing
ADV
ti
tis
I-NSN
will be lost.”
apolētai
apollymi
V-AMS-3S
they gathered them up,
synēgagon
synagō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
filled
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
with fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
five
pente
pente
A-GPM
loaves
artōn
artos
N-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
barley
krithinōn
krithinos
A-GPM
which
ha
hos
R-NPN
were left over
eperisseusan
perisseuō
V-AAI-3P
by those who
tois
ho
T-DPM
had eaten.
bebrōkosin
bibrōskō
V-RAP-DPM
 
hoi
ho
T-NPM
Therefore
oun
oun
CONJ
when the people
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
which
ho
hos
R-ASN
He had performed,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
the sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
truly
alēthōs
alēthōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is to come
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world.”
kosmon
kosmos
N-ASM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
So
oun
oun
CONJ
perceiving
gnous
ginōskō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
they were intending
mellousin
mellō
V-PAI-3P
to come
erchesthai
erchomai
V-PMN
and
kai
kai
CONJ
take | by force
harpazein
harpazō
V-PAN
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
make
poiēsōsin
poieō
V-AAS-3P
Him king,
basilea
basileus
N-ASM
withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
by Himself
autos
autos
P-NSM
alone.
monos
monos
A-NSM
when
hōs
hōs
CONJ
Now
de
de
CONJ
evening
opsia
opsios
A-NSF
came,
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
went down
katebēsan
katabainō
V-AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
to
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea,
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
after getting
embantes
embainō
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
a boat,
ploion
ploion
N-ASN
they [started
ērchonto
archō
V-IMI-3P
to] cross
peran
peran
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
to
eis
eis
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
dark,
skotia
skotia
N-NSF
It had already
ēdē
ēdē
ADV
become
egegonei
ginomai
V-LAI-3S
and
kai
kai
CONJ
had not yet
oupō
oupō
ADV
come
elēlythei
erchomai
V-LAI-3S
to
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ho
T-NSF
 
te
te
CONJ
The sea
thalassa
thalassa
N-NSF
wind
anemou
anemos
N-GSM
because a strong
megalou
megas
A-GSM
was blowing.
pneontos
pneō
V-PAP-GSM
[began] to be stirred up
diegeireto
diegeirō
V-IPI-3S
when they had rowed
elēlakotes
elaunō
V-RAP-NPM
Then,
oun
oun
CONJ
about
hōs
hōs
ADV
miles,
stadious
stadion
N-APM
three
eikosi
eikosi
A-APM
pente
pente
A-APM
or
ē
ē
CONJ
four
triakonta
triakonta
A-APM
they *saw
theōrousin
theōreō
V-PAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
near
engys
engys
PREP
to the
tou
ho
T-GSN
boat;
ploiou
ploion
N-GSN
drawing
ginomenon
ginomai
V-PMP-ASM
and
kai
kai
CONJ
they were frightened.
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
I;
egō
egō
P-NS
“It is
eimi
eimi
V-PAI-1S
do not
ADV
be afraid.”
phobeisthe
phobeō
V-PMM-2P
they were willing
ēthelon
thelō
V-IAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to receive
labein
lambanō
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
was
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
the
to
ho
T-NSN
boat
ploion
ploion
N-NSN
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land
gēs
N-GSF
to
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
they were going.
hypēgon
hypagō
V-IAI-3P
The
ho
T-DSF
next day
epaurion
epaurion
ADV
the
ho
ho
T-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
stood
hestēkōs
histēmi
V-RAP-NSM
on the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
small boat
ploiarion
ploiarion
N-NSN
other
allo
allos
A-NSN
no
ouk
ou
ADV
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
there,
ekei
ekei
ADV
ei
ei
CONJ
except
ADV
one,
hen
heis
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
had not
ou
ou
ADV
entered
syneisēlthen
syneiserchomai
V-AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
with His
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
but
alla
alla
CONJ
alone.
monoi
monos
A-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
[that] His
autou
autos
P-GSM
had gone away
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
other
alla
allos
A-NPN
There came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
small boats
ploiaria
ploiarion
N-NPN
from
ek
ek
PREP
Tiberias
tiberiados
tiberias
N-GSF
near to
engys
engys
PREP
the
tou
ho
T-GSM
place
topou
topos
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
they ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
after | had given thanks.
eucharistēsantos
eucharisteō
V-AAP-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
not
ouk
ou
ADV
was
estin
eimi
V-PAI-3S
there,
ekei
ekei
ADV
nor
oude
oude
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
got
enebēsan
embainō
V-AAI-3P
they themselves
autoi
autos
P-NPM
into
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
small boats,
ploiaria
ploiarion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Capernaum
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
seeking
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
 
kai
kai
CONJ
When they found
heurontes
heuriskō
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
on the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Rabbi,
rabbi
rabbi
N-VSM
when
pote
pote
ADV
here?”
hōde
hōde
ADV
did You get
gegonas
ginomai
V-RAI-2S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
you seek
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
not
ouch
ou
ADV
because
hoti
hoti
CONJ
you saw
eidete
horaō
V-AAI-2P
signs,
sēmeia
sēmeion
N-APN
but
all
alla
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
you ate
ephagete
esthiō
V-AAI-2P
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
loaves
artōn
artos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
were filled.
echortasthēte
chortazō
V-API-2P
work
ergazesthe
ergazomai
V-PMM-2P
“Do not
ADV
for the
tēn
ho
T-ASF
food
brōsin
brōsis
N-ASF
which
tēn
ho
T-ASF
perishes,
apollymenēn
apollymi
V-PMP-ASF
but
alla
alla
CONJ
for the
tēn
ho
T-ASF
food
brōsin
brōsis
N-ASF
which
tēn
ho
T-ASF
endures
menousan
menō
V-PAP-ASF
to
eis
eis
PREP
life,
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
to you,
hymin
sy
P-DP
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
on Him
touton
houtos
D-ASM
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
has set His seal.”
esphragisen
sphragizō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“What
ti
tis
I-ASN
shall we do,
poiōmen
poieō
V-PAS-1P
so that
hina
hina
CONJ
we may work
ergazōmetha
ergazomai
V-PMS-1P
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
of
tou
ho
T-GSM
God?”
theou
theos
N-GSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“This
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
that
hina
hina
ADV
you believe
pisteuēte
pisteuō
V-PAS-2P
in
eis
eis
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
He has sent.”
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
Him
ekeinos
ekeinos
D-NSM
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to Him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
do
poieis
poieō
V-PAI-2S
do You
sy
sy
P-NS
for a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
so that
hina
hina
CONJ
we may see,
idōmen
horaō
V-AAS-1P
and
kai
kai
CONJ
believe
pisteusōmen
pisteuō
V-AAS-1P
You?
soi
sy
P-DS
What
ti
tis
I-ASN
work do You perform?
ergazē
ergazomai
V-PMI-2S
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
“Our
hēmōn
egō
P-GP
the
to
ho
T-ASN
manna
manna
manna
N-ASN
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness;
erēmō
erēmos
A-DSF
as
kathōs
kathōs
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
BREAD
arton
artos
N-ASM
OUT OF
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
HEAVEN
ouranou
ouranos
N-GSM
‘HE GAVE
edōken
didōmi
V-AAI-3S
THEM
autois
autos
P-DPM
TO EAT.’”
phagein
esthiō
V-AAN
said
eipen
legō
V-AAI-3S
then
oun
oun
CONJ
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
it is not
ou
ou
ADV
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
who has given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
but
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
it is My
mou
egō
P-GS
who gives
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
 
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
 
ton
ho
T-ASM
true
alēthinon
alēthinos
A-ASM
 
ho
ho
T-NSM
“For
gar
gar
CONJ
the bread
artos
artos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
that which
ho
ho
T-NSM
comes down
katabainōn
katabainō
V-PAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
life
zōēn
zōē
N-ASF
gives
didous
didōmi
V-PAP-NSM
to the
ho
T-DSM
world.”
kosmō
kosmos
N-DSM
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
always
pantote
pantote
ADV
give
dos
didōmi
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
 
ton
ho
T-ASM
bread.”
arton
artos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of life;
zōēs
zōē
N-GSF
he who
ho
ho
T-NSM
comes
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
to
pros
pros
PREP
Me
eme
egō
P-AS
ou
ou
ADV
will not
ADV
hunger,
peinasē
peinaō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
in
eis
eis
PREP
Me
eme
egō
P-AS
ou
ou
ADV
ADV
thirst.
dipsēsei
dipsaō
V-FAI-3S
will never
pōpote
pōpote
ADV
“But
all
alla
CONJ
I said
eipon
legō
V-AAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
 
kai
kai
CONJ
you have seen
heōrakate
horaō
V-RAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
and yet
kai
kai
CONJ
do not
ou
ou
ADV
believe.
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
“All
pan
pas
A-NSN
that
ho
hos
R-ASN
gives
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
Me
moi
egō
P-DS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
to
pros
pros
PREP
Me,
eme
egō
P-AS
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the one who
ton
ho
T-ASM
comes
erchomenon
erchomai
V-PMP-ASM
to
pros
pros
PREP
Me
eme
egō
P-AS
ou
ou
ADV
not
ADV
I will certainly | cast
ekbalō
ekballō
V-AAS-1S
out.
exō
exō
ADV
“For
hoti
hoti
CONJ
I have come down
katabebēka
katabainō
V-RAI-1S
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
not
ouch
ou
ADV
to
hina
hina
CONJ
do
poiō
poieō
V-PAS-1S
 
to
ho
T-ASN
will,
thelēma
thelēma
N-ASN
 
to
ho
T-ASN
My own
emon
emos
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of Him who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me.
me
egō
P-AS
“This
touto
houtos
D-NSN
 
de
de
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
of Him who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me,
me
egō
P-AS
that
hina
hina
ADV
of all
pan
pas
A-ASN
that
ho
hos
R-ASN
He has given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
Me
moi
egō
P-DS
nothing,
ADV
lose
apolesō
apollymi
V-AAS-1S
 
ex
ek
PREP
I
autou
autos
P-GSN
but
alla
alla
CONJ
raise | up
anastēsō
anistēmi
V-AAS-1S
it
auto
autos
P-ASN
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
this
touto
houtos
D-NSN
“For
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
of My
mou
egō
P-GS
that
hina
hina
ADV
everyone
pas
pas
A-NSM
who
ho
ho
T-NSM
beholds
theōrōn
theōreō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
in
eis
eis
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
will have
echē
echō
V-PAS-3S
life,
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
I Myself
egō
egō
P-NS
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.”
hēmera
hēmera
N-DSF
were grumbling
egongyzon
gongyzō
V-IAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
about
peri
peri
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven.”
ouranou
ouranos
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
They were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
not
ouch
ou
PRT
this
houtos
houtos
D-NSM
“Is
estin
eimi
V-PAI-3S
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-GSM
whose
hou
hos
R-GSM
we
hēmeis
egō
P-NP
know?
oidamen
eidō
V-RAI-1P
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother
mētera
mētēr
N-ASF
How does
pōs
pōs
ADV
He now
nyn
nyn
ADV
say,
legei
legō
V-PAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven’?”
ouranou
ouranos
N-GSM
‘I have come down
katabebēka
katabainō
V-RAI-1S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Do not
ADV
grumble
gongyzete
gongyzō
V-PAM-2P
among
met
meta
PREP
yourselves.
allēlōn
allēlōn
P-GPM
“No one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
Me
me
egō
P-AS
ean
ean
CONJ
unless
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
draws
helkysē
helkō
V-AAS-3S
him;
auton
autos
P-ASM
and I
kagō
kagō
P-NS
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
prophets,
prophētais
prophētēs
N-DPM
‘AND
kai
kai
CONJ
BE
esontai
eimi
V-FMI-3P
THEY SHALL ALL
pantes
pas
A-NPM
TAUGHT
didaktoi
didaktos
A-NPM
OF GOD.’
theou
theos
N-GSM
Everyone
pas
pas
A-NSM
who
ho
ho
T-NSM
has heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
from
para
para
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
learned
mathōn
manthanō
V-AAP-NSM
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
“Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
has seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
anyone
tis
tis
I-NSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
the One
ho
ho
T-NSM
who is
ōn
eimi
V-PAP-NSM
from
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God;
theou
theos
N-GSM
He
houtos
houtos
D-NSM
has seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
has
echei
echō
V-PAI-3S
life.
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of life.
zōēs
zōē
N-GSF
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
“Your
hymōn
sy
P-GP
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
the
to
ho
T-ASN
manna
manna
manna
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
they died.
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
which comes down
katabainōn
katabainō
V-PAP-NSM
so that
hina
hina
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
of
ex
ek
PREP
it
autou
autos
P-GSM
may eat
phagē
esthiō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
die.
apothanē
apothnēskō
V-AAS-3S
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
living
zōn
zaō
V-PAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
that came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
if
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
eats
phagē
esthiō
V-AAS-3S
of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
 
tou
ho
T-GSM
bread,
artou
artos
N-GSM
he will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
forever;
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
aiōna
aiōn
N-ASM
also
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
and
de
de
CONJ
which
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-NS
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
 
ho
T-NSF
flesh.”
sarx
sarx
N-NSF
My
mou
egō
P-GS
is
estin
eimi
V-PAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
life
zōēs
zōē
N-GSF
[began] to argue
emachonto
machomai
V-IMI-3P
Then
oun
oun
CONJ
with
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“How
pōs
pōs
ADV
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
us
hēmin
egō
P-DP
give
dounai
didōmi
V-AAN
 
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
[His]
autou
autos
P-GSM
to eat?”
phagein
esthiō
V-AAN
said
eipen
legō
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
ean
ean
CONJ
unless
ADV
you eat
phagēte
esthiō
V-AAS-2P
the
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
drink
piēte
pinō
V-AAS-2P
His
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
blood,
haima
haima
N-ASN
no
ouk
ou
ADV
you have
echete
echō
V-PAI-2P
life
zōēn
zōē
N-ASF
in
en
en
PREP
yourselves.
heautois
heautou
P-DPM
“He who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
 
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
drinks
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
 
to
ho
T-ASN
blood
haima
haima
N-ASN
has
echei
echō
V-PAI-3S
life,
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
and I
kagō
kagō
P-NS
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
on the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
 
ho
T-NSF
“For
gar
gar
CONJ
flesh
sarx
sarx
N-NSF
My
mou
egō
P-GS
true
alēthēs
alēthēs
A-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
food,
brōsis
brōsis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
true
alēthēs
alēthēs
A-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
drink.
posis
posis
N-NSF
“He who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
 
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
drinks
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
 
to
ho
T-ASN
blood
haima
haima
N-ASN
in
en
en
PREP
Me,
emoi
egō
P-DS
abides
menei
menō
V-PAI-3S
and I
kagō
kagō
P-NS
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
“As
kathōs
kathōs
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
Me,
me
egō
P-AS
the
ho
ho
T-NSM
living
zōn
zaō
V-PAP-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
and I
kagō
kagō
P-NS
live
zaō
V-PAI-1S
because of
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
so
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
Me,
me
egō
P-AS
he also
kakeinos
kakeinos
D-NSM
will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
because of
di
dia
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
out of
ex
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
not
ou
ou
ADV
as
kathōs
kathōs
CONJ
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
died;
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
he who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
this
touton
houtos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
forever.”
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
aiōna
aiōn
N-ASM
These things
tauta
houtos
D-APN
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
the synagogue
synagōgē
synagōgē
N-DSF
as He taught
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-DSF
many
polloi
polys
A-NPM
Therefore
oun
oun
CONJ
when they heard [this]
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
 
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of His
autou
autos
P-GSM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
a difficult
sklēros
sklēros
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
statement;
logos
logos
N-NSM
“This
houtos
houtos
D-NSM
who
tis
tis
I-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
it?”
autou
autos
P-GSM
listen to
akouein
akouō
V-PAN
conscious
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
en
en
PREP
heautō
heautou
P-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
grumbled
gongyzousin
gongyzō
V-PAI-3P
at
peri
peri
PREP
this,
toutou
houtos
D-GSN
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Does this
touto
houtos
D-NSN
you
hymas
sy
P-AP
cause | to stumble?
skandalizei
skandalizō
V-PAI-3S
if
ean
ean
CONJ
“[What] then
oun
oun
CONJ
you see
theōrēte
theōreō
V-PAS-2P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
ascending
anabainonta
anabainō
V-PAP-ASM
to where
hopou
hopou
CONJ
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
 
to
ho
T-ASN
before?
proteron
proteron
A-ASN-C
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
who
to
ho
T-NSN
gives life;
zōopoioun
zōopoieō
V-PAP-NSN
the
ho
T-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
ouk
ou
ADV
profits
ōphelei
ōpheleō
V-PAI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-ASN
the
ta
ho
T-NPN
words
rēmata
rēma
N-NPN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
life.
zōē
zōē
N-NSF
are
estin
eimi
V-PAI-3S
“But
all
alla
CONJ
there are
eisin
eimi
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
some
tines
tis
I-NPM
who
hoi
hos
R-NPM
do not
ou
ou
ADV
believe.”
pisteuousin
pisteuō
V-PAI-3P
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
For
gar
gar
CONJ
from
ex
ek
PREP
the beginning
archēs
archē
N-GSF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
who
tines
tis
I-NPM
they were
eisin
eimi
V-PAI-3P
who
hoi
ho
T-NPM
did not
ADV
believe,
pisteuontes
pisteuō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
that
ho
ho
T-NSM
would betray
paradōsōn
paradidōmi
V-FAP-NSM
Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
He was saying,
elegen
legō
V-IAI-3S
“For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
I have said
eirēka
legō
V-RAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
Me
me
egō
P-AS
ean
ean
CONJ
unless
ADV
it has been
ē
eimi
V-PAS-3S
granted
dedomenon
didōmi
V-RPP-NSN
him
autō
autos
P-DSM
from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father.”
patros
patēr
N-GSM
As a result of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSN
many
polloi
polys
A-NPM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
 
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
withdrew
opisō
opisō
ADV
and
kai
kai
CONJ
were not | anymore.
ouketi
ouketi
ADV
with
met
meta
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
walking
periepatoun
peripateō
V-IAI-3P
said
eipen
legō
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-DPM
do not
PRT
also, do you?”
kai
kai
CONJ
“You
hymeis
sy
P-NP
want
thelete
thelō
V-PAI-2P
to go away
hypagein
hypagō
V-PAN
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
to
pros
pros
PREP
whom
tina
tis
I-ASM
shall we go?
apeleusometha
aperchomai
V-FMI-1P
words
rēmata
rēma
N-APN
life.
zōēs
zōē
N-GSF
of eternal
aiōniou
aiōnios
A-GSF
You have
echeis
echō
V-PAI-2S
 
kai
kai
CONJ
“We
hēmeis
egō
P-NP
have believed
pepisteukamen
pisteuō
V-RAI-1P
and
kai
kai
CONJ
have come to know
egnōkamen
ginōskō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Holy One
hagios
hagios
A-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
not
ouk
ou
PRT
“Did I Myself
egō
egō
P-NS
you,
hymas
sy
P-AP
the
tous
ho
T-APM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-APM
choose
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
and [yet]
kai
kai
CONJ
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
one
heis
heis
A-NSM
a devil?”
diabolos
diabolos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
He meant
elegen
legō
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
[the son] of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
he,
houtos
houtos
D-NSM
for
gar
gar
CONJ
was going
emellen
mellō
V-IAI-3S
to betray
paradidonai
paradidōmi
V-PAN
Him.
auton
autos
P-ASM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM