mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
kai
kai
CONJ
As He passed by,
paragōn
paragō
V-PAP-NSM
He saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
a man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
blind
typhlon
typhlos
A-ASM
from
ek
ek
PREP
birth.
genetēs
genetē
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
 
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Rabbi,
rabbi
rabbi
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
sinned,
hēmarten
hamartanō
V-AAI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
or
ē
ē
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
parents,
goneis
goneus
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
that
hina
hina
CONJ
blind?”
typhlos
typhlos
A-NSM
he would be born
gennēthē
gennaō
V-APS-3S
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“[It was] neither
oute
oute
CONJ
[that] this man
houtos
houtos
D-NSM
sinned,
hēmarten
hamartanō
V-AAI-3S
nor
oute
oute
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
parents;
goneis
goneus
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
but
all
alla
CONJ
[it was] so that
hina
hina
CONJ
might be displayed
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
the
ta
ho
T-NPN
works
erga
ergon
N-NPN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
“We
hēmas
egō
P-AP
must
dei
dei
V-PAI-3S
work
ergazesthai
ergazomai
V-PMN
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
of Him who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me
me
egō
P-AS
as long as
heōs
heōs
CONJ
day;
hēmera
hēmera
N-NSF
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
is coming
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
night
nyx
nyx
N-NSF
when
hote
hote
ADV
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
work.
ergazesthai
ergazomai
V-PMN
“While
hotan
hotan
CONJ
I am in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
 
ō
eimi
V-PAS-1S
the Light
phōs
phōs
N-NSN
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
of the
tou
ho
T-GSM
world.”
kosmou
kosmos
N-GSM
this,
tauta
houtos
D-APN
When He had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
He spat
eptysen
ptyō
V-AAI-3S
on the ground,
chamai
chamai
ADV
and
kai
kai
CONJ
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
clay
pēlon
pēlos
N-ASM
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
spittle,
ptysmatos
ptysma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
applied
epechrisen
epichriō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
clay
pēlon
pēlos
N-ASM
to
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Go,
hypage
hypagō
V-PAM-2S
wash
nipsai
niptō
V-AMM-2S
in
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
pool
kolymbēthran
kolymbēthra
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Siloam”
silōam
silōam
N-GSM
(which
ho
hos
R-NSN
is translated,
hermēneuetai
hermēneuō
V-PPI-3S
Sent).
apestalmenos
apostellō
V-RPP-NSM
he went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
washed,
enipsato
niptō
V-AMI-3S
and
kai
kai
CONJ
came [back]
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
seeing.
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
 
hoi
ho
T-NPM
Therefore
oun
oun
CONJ
the neighbors,
geitones
geitōn
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
saw
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
who
to
ho
T-ASN
previously
proteron
proteron
A-ASN-C
 
hoti
hoti
CONJ
as a beggar,
prosaitēs
prosaiteō
N-NSM
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
not
ouch
ou
PRT
this
houtos
houtos
D-NSM
“Is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
used to sit
kathēmenos
kathēmai
V-PMP-NSM
and
kai
kai
CONJ
beg?”
prosaitōn
prosaiteō
V-PAP-NSM
Others
alloi
allos
A-NPM
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
“This
houtos
houtos
D-NSM
is he,”
estin
eimi
V-PAI-3S
[still] others
alloi
allos
A-NPM
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
“No,
ouchi
ouchi
PRT
but
alla
alla
CONJ
like
homoios
homoios
A-NSM
him.”
autō
autos
P-DSM
he is
estin
eimi
V-PAI-3S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
kept saying,
elegen
legō
V-IAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
“I
egō
egō
P-NS
am the one.”
eimi
eimi
V-PAI-1S
they were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
“How
pōs
pōs
ADV
then
oun
oun
CONJ
opened?”
ēneōchthēsan
anoigō
V-API-3P
were your
sou
sy
P-GS
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
“The
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
clay,
pēlon
pēlos
N-ASM
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
anointed
epechrisen
epichriō
V-AAI-3S
my
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to me,
moi
egō
P-DS
 
hoti
hoti
CONJ
‘Go
hypage
hypagō
V-PAM-2S
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Siloam
silōam
silōam
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
wash’;
nipsai
niptō
V-AMM-2S
I went away
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
so
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
washed,
nipsamenos
niptō
V-AMP-NSM
and I received sight.”
aneblepsa
anablepō
V-AAI-1S
 
kai
kai
CONJ
They said
eipan
legō
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“Where
pou
pou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
He?”
ekeinos
ekeinos
D-NSM
He *said,
legei
legō
V-PAI-3S
“I do not
ouk
ou
ADV
know.”
oida
eidō
V-RAI-1S
They *brought
agousin
agō
V-PAI-3P
the man
auton
autos
P-ASM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
Pharisees
pharisaious
pharisaios
N-APM
who
ton
ho
T-ASM
was formerly
pote
pote
PRT
blind.
typhlon
typhlos
A-ASM
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
a Sabbath
sabbaton
sabbaton
N-NSN
on
en
en
PREP
when
hos
R-DSF
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
the
ton
ho
T-ASM
clay
pēlon
pēlos
N-ASM
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
opened
aneōxen
anoigō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
tous
ho
T-APM
eyes.
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
again
palin
palin
ADV
Then
oun
oun
CONJ
were asking
ērōtōn
erōtaō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
how
pōs
pōs
ADV
he received his sight.
aneblepsen
anablepō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
clay
pēlon
pēlos
N-ASM
“He applied
epethēken
epitithēmi
V-AAI-3S
to my
mou
egō
P-GS
 
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
I washed,
enipsamēn
niptō
V-AMI-1S
and
kai
kai
CONJ
I see.”
blepō
blepō
V-PAI-1S
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
some
tines
tis
I-NPM
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
“This
houtos
houtos
D-NSM
from
para
para
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
because
hoti
hoti
CONJ
the
to
ho
T-ASN
Sabbath.”
sabbaton
sabbaton
N-ASN
not
ou
ou
ADV
He does | keep
tērei
tēreō
V-PAI-3S
others
alloi
allos
A-NPM
But
de
de
CONJ
were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
“How
pōs
pōs
ADV
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
who is a sinner
hamartōlos
hamartōlos
A-NSM
such
toiauta
toioutos
D-APN
signs?”
sēmeia
sēmeion
N-APN
perform
poiein
poieō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
a division
schisma
schisma
N-NSN
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
among
en
en
PREP
them.
autois
autos
P-DPM
they *said
legousin
legō
V-PAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to the
ho
T-DSM
blind man
typhlō
typhlos
A-DSM
again,
palin
palin
ADV
“What
ti
tis
I-ASN
do you
sy
sy
P-NS
say
legeis
legō
V-PAI-2S
about
peri
peri
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
since
hoti
hoti
CONJ
He opened
ēneōxen
anoigō
V-AAI-3S
your
sou
sy
P-GS
 
tous
ho
T-APM
eyes?”
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
a prophet.”
prophētēs
prophētēs
N-NSM
“He is
estin
eimi
V-PAI-3S
did not
ouk
ou
ADV
believe [it]
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
of
peri
peri
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
he had been
ēn
eimi
V-IAI-3S
blind
typhlos
typhlos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
had received sight,
aneblepsen
anablepō
V-AAI-3S
until
heōs
heōs
PREP
 
hotou
hostis
R-GSM
they called
ephōnēsan
phōneō
V-AAI-3P
the
tous
ho
T-APM
parents
goneis
goneus
N-APM
of the very one
autou
autos
P-GSM
who
tou
ho
T-GSM
had received his sight,
anablepsantos
anablepō
V-AAP-GSM
and
kai
kai
CONJ
questioned
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
them,
autous
autos
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
this
houtos
houtos
D-NSM
“Is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
son,
huios
huios
N-NSM
your
hymōn
sy
P-GP
who
hon
hos
R-ASM
you
hymeis
sy
P-NP
say
legete
legō
V-PAI-2P
 
hoti
hoti
CONJ
blind?
typhlos
typhlos
A-NSM
was born
egennēthē
gennaō
V-API-3S
how
pōs
pōs
ADV
Then
oun
oun
CONJ
see?”
blepei
blepō
V-PAI-3S
does he now
arti
arti
ADV
answered them
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
 
oun
oun
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
parents
goneis
goneus
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“We know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
 
hoti
hoti
CONJ
that this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
son,
huios
huios
N-NSM
our
hēmōn
egō
P-GP
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
blind;
typhlos
typhlos
A-NSM
he was born
egennēthē
gennaō
V-API-3S
how
pōs
pōs
ADV
but
de
de
CONJ
he now
nyn
nyn
ADV
sees,
blepei
blepō
V-PAI-3S
we do not
ouk
ou
ADV
know;
oidamen
eidō
V-RAI-1P
or
ē
ē
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
opened
ēnoixen
anoigō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
we
hēmeis
egō
P-NP
do not
ouk
ou
ADV
know.
oidamen
eidō
V-RAI-1P
him;
auton
autos
P-ASM
Ask
erōtēsate
erōtaō
V-AAM-2P
of age,
hēlikian
hēlikia
N-ASF
he is
echei
echō
V-PAI-3S
he
autos
autos
P-NSM
for
peri
peri
PREP
himself.”
heautou
heautou
P-GSM
will speak
lalēsei
laleō
V-FAI-3S
this
tauta
houtos
D-APN
said
eipan
legō
V-AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
parents
goneis
goneus
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
they were afraid
ephobounto
phobeō
V-IMI-3P
of the
tous
ho
T-APM
Jews;
ioudaious
ioudaios
A-APM
had already
ēdē
ēdē
ADV
for
gar
gar
CONJ
agreed
synetetheinto
syntithēmi
V-LMI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
that
hina
hina
CONJ
if
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
confessed
homologēsē
homologeō
V-AAS-3S
to be Christ,
christon
christos
N-ASM
put out of the synagogue.
aposynagōgos
aposynagōgos
A-NSM
he was to be
genētai
ginomai
V-AMS-3S
For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
 
hoi
ho
T-NPM
parents
goneis
goneus
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
of age;
hēlikian
hēlikia
N-ASF
“He is
echei
echō
V-PAI-3S
him.”
auton
autos
P-ASM
ask
eperōtēsate
eperōtaō
V-AAM-2P
they called
ephōnēsan
phōneō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
 
ek
ek
PREP
a second time
deuterou
deuteros
A-GSN
who
hos
hos
R-NSM
had been
ēn
eimi
V-IAI-3S
blind,
typhlos
typhlos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipan
legō
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“Give
dos
didōmi
V-AAM-2S
glory
doxan
doxa
N-ASF
 
ho
T-DSM
to God;
theō
theos
N-DSM
we
hēmeis
egō
P-NP
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
 
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
a sinner.”
hamartōlos
hamartōlos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
He then
oun
oun
CONJ
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
“Whether
ei
ei
PRT
a sinner,
hamartōlos
hamartōlos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
I do not
ouk
ou
ADV
know;
oida
eidō
V-RAI-1S
one thing
hen
heis
A-ASN
I do know,
oida
eidō
V-RAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
blind,
typhlos
typhlos
A-NSM
though I was
ōn
eimi
V-PAP-NSM
now
arti
arti
ADV
I see.”
blepō
blepō
V-PAI-1S
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
So
oun
oun
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-ASN
did He do
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
to you?
soi
sy
P-DS
How
pōs
pōs
ADV
did He open
ēnoixen
anoigō
V-AAI-3S
your
sou
sy
P-GS
 
tous
ho
T-APM
eyes?”
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
He answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
“I told
eipon
legō
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
already
ēdē
ēdē
ADV
and
kai
kai
CONJ
you did not
ouk
ou
ADV
listen;
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
why
ti
tis
I-ASN
again?
palin
palin
ADV
do you want
thelete
thelō
V-PAI-2P
to hear [it]
akouein
akouō
V-PAN
do not
PRT
too, do you?”
kai
kai
CONJ
You
hymeis
sy
P-NP
want
thelete
thelō
V-PAI-2P
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
to become
genesthai
ginomai
V-AMN
 
kai
kai
CONJ
They reviled
eloidorēsan
loidoreō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipon
legō
V-AAI-3P
“You
sy
sy
P-NS
disciple,
mathētēs
mathētēs
N-NSM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
His
ekeinou
ekeinos
D-GSM
we
hēmeis
egō
P-NP
but
de
de
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
of Moses.
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
are
esmen
eimi
V-PAI-1P
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
“We
hēmeis
egō
P-NP
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
to Moses,
mōysei
mōysēs
N-DSM
has spoken
lelalēken
laleō
V-RAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
as for this man,
touton
houtos
D-ASM
but
de
de
CONJ
we do not
ouk
ou
ADV
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
where | from.”
pothen
pothen
ADV
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
The
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
here
en
en
PREP
toutō
houtos
D-DSN
“Well,
gar
gar
CONJ
an
to
ho
T-NSN
amazing thing,
thaumaston
thaumastos
A-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
do not
ouk
ou
ADV
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
where | from,
pothen
pothen
ADV
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
[yet] He opened
ēnoixen
anoigō
V-AAI-3S
my
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
eyes.
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
“We know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
sinners;
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
does not
ouk
ou
ADV
hear
akouei
akouō
V-PAI-3S
but
all
alla
CONJ
if
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
God-fearing
theosebēs
theosebēs
A-NSM
is
ē
eimi
V-PAS-3S
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
will,
thelēma
thelēma
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
does
poiē
poieō
V-PAS-3S
him.
toutou
houtos
D-GSM
He hears
akouei
akouō
V-PAI-3S
“Since
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
beginning of time
aiōnos
aiōn
N-GSM
it has never
ouk
ou
ADV
been heard
ēkousthē
akouō
V-API-3S
that
hoti
hoti
CONJ
opened
ēneōxen
anoigō
V-AAI-3S
anyone
tis
tis
I-NSM
the eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
blind.
typhlou
typhlos
A-GSM
of a person born
gegennēmenou
gennaō
V-RPP-GSM
“If
ei
ei
CONJ
not
ADV
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
from
para
para
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
nothing.”
ouk
ou
ADV
He could
ēdynato
dynamai
V-IMI-3S
do
poiein
poieō
V-PAN
ouden
oudeis
A-ASN
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
 
kai
kai
CONJ
 
eipan
legō
V-AAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
sins,
hamartiais
hamartia
N-DPF
“You
sy
sy
P-NS
were born
egennēthēs
gennaō
V-API-2S
entirely
holos
holos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
are you
sy
sy
P-NS
teaching
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
us?”
hēmas
egō
P-AP
So
kai
kai
CONJ
they put
exebalon
ekballō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
out.
exō
exō
ADV
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
they had put
exebalon
ekballō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
out,
exō
exō
ADV
and
kai
kai
CONJ
finding
heurōn
heuriskō
V-AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Do you
sy
sy
P-NS
believe
pisteueis
pisteuō
V-PAI-2S
in
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of Man?”
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
 
kai
kai
CONJ
 
eipen
legō
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
“Who
tis
tis
I-NSM
is He,
estin
eimi
V-PAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
that
hina
hina
CONJ
I may believe
pisteusō
pisteuō
V-AAS-1S
in
eis
eis
PREP
Him?”
auton
autos
P-ASM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
both
kai
kai
CONJ
“You have | seen
heōrakas
horaō
V-RAI-2S
Him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
the one who
ho
ho
T-NSM
is talking
lalōn
laleō
V-PAP-NSM
with
meta
meta
PREP
you.”
sou
sy
P-GS
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
ephē
phēmi
V-IAI-3S
I believe.”
pisteuō
pisteuō
V-PAI-1S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
And
kai
kai
CONJ
he worshiped
prosekynēsen
proskyneō
V-AAI-3S
Him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“For
eis
eis
PREP
judgment
krima
krima
N-ASN
I
egō
egō
P-NS
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-1S
so that
hina
hina
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
do not
ADV
see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
may see,
blepōsin
blepō
V-PAS-3P
and that
kai
kai
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
blind.”
typhloi
typhlos
A-NPM
may become
genōntai
ginomai
V-AMS-3P
heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
Those of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
these things
tauta
houtos
D-APN
 
hoi
ho
T-NPM
with
met
meta
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
who were
ontes
eimi
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
said
eipon
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
are not
PRT
too,
kai
kai
CONJ
“We
hēmeis
egō
P-NP
blind
typhloi
typhlos
A-NPM
are we?”
esmen
eimi
V-PAI-1P
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“If
ei
ei
CONJ
blind,
typhloi
typhlos
A-NPM
you were
ēte
eimi
V-IAI-2P
no
ouk
ou
ADV
 
an
an
PRT
you would have
eichete
echō
V-IAI-2P
sin;
hamartian
hamartia
N-ASF
since
nyn
nyn
ADV
but
de
de
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
 
hoti
hoti
CONJ
‘We see,’
blepomen
blepō
V-PAI-1P
 
ho
T-NSF
sin
hamartia
hamartia
N-NSF
your
hymōn
sy
P-GP
remains.
menei
menō
V-PAI-3S