mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
On
en
en
PREP
one
mia
heis
A-DSF
of the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
was teaching
didaskontos
didaskō
V-PAP-GSM
while He
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
preaching the gospel,
euangelizomenou
euangelizō
V-PMP-GSM
confronted [Him],
epestēsan
ephistēmi
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
with
syn
syn
PREP
the
tois
ho
T-DPM
elders
presbyterois
presbyteros
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
they spoke,
eipan
legō
V-AAI-3P
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“Tell
eipon
legō
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things,
tauta
houtos
D-APN
You are doing
poieis
poieō
V-PAI-2S
or
ē
ē
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
gave
dous
didōmi
V-AAP-NSM
You
soi
sy
P-DS
 
tēn
ho
T-ASF
authority?”
exousian
exousia
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
Jesus answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and
de
de
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
“I will also
kagō
kagō
P-NS
a question,
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
you tell
eipate
legō
V-AAM-2P
Me:
moi
egō
P-DS
 
to
ho
T-NSN
the baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
from
ex
ek
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
“Was
ēn
eimi
V-IAI-3S
or
ē
ē
CONJ
from
ex
ek
PREP
men?”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They reasoned
synelogisanto
syllogizomai
V-AMI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
“If
ean
ean
CONJ
we say,
eipōmen
legō
V-AAS-1P
‘From
ex
ek
PREP
heaven,’
ouranou
ouranos
N-GSM
He will say,
erei
legō
V-FAI-3S
‘Why
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
did you not
ouk
ou
ADV
believe
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him?’
autō
autos
P-DSM
if
ean
ean
CONJ
“But
de
de
CONJ
we say,
eipōmen
legō
V-AAS-1P
‘From
ex
ek
PREP
men,’
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
all
hapas
hapas
A-NSM
will stone | to death,
katalithasei
katalithazō
V-FAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
convinced
pepeismenos
peithō
V-RPP-NSM
for
gar
gar
CONJ
they are
estin
eimi
V-PAI-3S
that John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
a prophet.”
prophētēn
prophētēs
N-ASM
was
einai
eimi
V-PAN
So
kai
kai
CONJ
they answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
not
ADV
that they did | know
eidenai
eidō
V-RAN
where [it came] from.
pothen
pothen
ADV
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Nor
oude
oude
ADV
will I
egō
egō
P-NS
tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things.”
tauta
houtos
D-APN
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
He began
ērxato
archō
V-AMI-3S
And
de
de
CONJ
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
to tell
legein
legō
V-PAN
 
tēn
ho
T-ASF
parable:
parabolēn
parabolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
“A
tis
tis
I-NSM
planted
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
a vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
rented | out
exedeto
ekdidōmi
V-AMI-3S
it
auton
autos
P-ASM
to vine-growers,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
went on a journey
apedēmēsen
apodēmeō
V-AAI-3S
time.
chronous
chronos
N-APM
for a long
hikanous
hikanos
A-APM
 
kai
kai
CONJ
“At the [harvest] time
kairō
kairos
N-DSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
vine-growers,
geōrgous
geōrgos
N-APM
a slave
doulon
doulos
N-ASM
so that
hina
hina
CONJ
[some] of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
produce
karpou
karpos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard;
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
they would give
dōsousin
didōmi
V-FAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
the vine-growers
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
and sent | away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
beat him
deirantes
derō
V-AAP-NPM
empty-handed.
kenon
kenos
A-ASM
“And
kai
kai
CONJ
he proceeded
prosetheto
prostithēmi
V-AMI-3S
another
heteron
heteros
A-ASM
to send
pempsai
pempō
V-AAN
slave;
doulon
doulos
N-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
also
kakeinon
kakeinos
D-ASM
they beat him
deirantes
derō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
treated him shamefully
atimasantes
atimazō
V-AAP-NPM
and sent him away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
empty-handed.
kenon
kenos
A-ASM
“And
kai
kai
CONJ
he proceeded
prosetheto
prostithēmi
V-AMI-3S
a third;
triton
tritos
ADV
to send
pempsai
pempō
V-AAN
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
this one
touton
houtos
D-ASM
they wounded
traumatisantes
traumatizō
V-AAP-NPM
and cast out.
exebalon
ekballō
V-AAI-3P
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
“The
ho
ho
T-NSM
owner
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
‘What
ti
tis
I-ASN
shall I do?
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
I will send
pempsō
pempō
V-FAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
son;
huion
huios
N-ASM
my
mou
egō
P-GS
 
ton
ho
T-ASM
beloved
agapēton
agapētos
A-ASM
perhaps
isōs
isōs
ADV
him.’
touton
houtos
D-ASM
they will respect
entrapēsontai
entrepō
V-FPI-3P
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
“But
de
de
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
when the vine-growers
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-IMI-3P
with
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
‘This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
heir;
klēronomos
klēronomos
N-NSM
let us kill
apokteinōmen
apokteinō
V-AAS-1P
him
auton
autos
P-ASM
so that
hina
hina
CONJ
ours.’
hēmōn
egō
P-GP
will be
genētai
ginomai
V-AMS-3S
the
ho
T-NSF
inheritance
klēronomia
klēronomia
N-NSF
“So
kai
kai
CONJ
they threw
ekbalontes
ekballō
V-AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
out
exō
exō
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
and killed him.
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
What,
ti
tis
I-ASN
then,
oun
oun
CONJ
do
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
to them?
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
will the owner
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
“He will come
eleusetai
erchomai
V-FMI-3S
and
kai
kai
CONJ
destroy
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
 
tous
ho
T-APM
vine-growers
geōrgous
geōrgos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
and
kai
kai
CONJ
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
to others.”
allois
allos
A-DPM
they heard it,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
When
de
de
CONJ
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
never
ADV
“May it | be!”
genoito
ginomai
V-AMO-3S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus looked
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
at them
autois
autos
P-DPM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“What
ti
tis
I-NSN
then
oun
oun
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
that
to
ho
T-NSN
is written:
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
this
touto
houtos
D-NSN
‘THE STONE
lithon
lithos
N-ASM
WHICH
hon
hos
R-ASM
REJECTED,
apedokimasan
apodokimazō
V-AAI-3P
THE
hoi
ho
T-NPM
BUILDERS
oikodomountes
oikodomeō
V-PAP-NPM
THIS
houtos
houtos
D-NSM
BECAME
egenēthē
ginomai
V-API-3S
eis
eis
PREP
THE CHIEF
kephalēn
kephalē
N-ASF
CORNER [stone]’?
gōnias
gōnia
N-GSF
“Everyone
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
who falls
pesōn
piptō
V-AAP-NSM
on
ep
epi
PREP
that
ekeinon
ekeinos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
will be broken to pieces;
synthlasthēsetai
synthlaō
V-FPI-3S
on
eph
epi
PREP
whomever
hon
hos
R-ASM
but
d
de
CONJ
an
an
PRT
it falls,
pesē
piptō
V-AAS-3S
it will scatter | like dust.”
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
tried
ezētēsan
zēteō
V-AAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
to lay
epibalein
epiballō
V-AAN
on
ep
epi
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
that
en
en
PREP
very
autē
autos
P-DSF
 
ho
T-DSF
hour,
hōra
hōra
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
they feared
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
the
ton
ho
T-ASM
people;
laon
laos
N-ASM
they understood
egnōsan
ginōskō
V-AAI-3P
for
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
against
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
He spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
So
kai
kai
CONJ
they watched Him,
paratērēsantes
paratēreō
V-AAP-NPM
and sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
spies
egkathetous
egkathetos
A-APM
who pretended
hypokrinomenous
hypokrinomai
V-PMP-APM
 
heautous
heautou
P-APM
righteous,
dikaious
dikaios
A-APM
to be
einai
eimi
V-PAN
in order that
hina
hina
CONJ
they might catch
epilabōntai
epilambanomai
V-AMS-3P
Him
autou
autos
P-GSM
in some statement,
logou
logos
N-GSM
so that
hōste
hōste
CONJ
they [could] deliver
paradounai
paradidōmi
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
to the
ho
T-DSF
rule
archē
archē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
governor.
hēgemonos
hēgemōn
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
They questioned
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
correctly,
orthōs
orthōs
ADV
You speak
legeis
legō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
teach
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
You are not
ou
ou
ADV
partial to any,
lambaneis
lambanō
V-PAI-2S
prosōpon
prosōpon
N-ASN
but
all
alla
CONJ
in
ep
epi
PREP
truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
teach
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
“Is it lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for us
hēmas
egō
P-AP
to Caesar,
kaisari
kaisar
N-DSM
taxes
phoron
phoros
N-ASM
to pay
dounai
didōmi
V-AAN
or
ē
ē
CONJ
not?”
ou
ou
ADV
He detected
katanoēsas
katanoeō
V-AAP-NSM
But
de
de
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
 
tēn
ho
T-ASF
trickery
panourgian
panourgia
N-ASF
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Show
deixate
deiknyō
V-AAM-2P
Me
moi
egō
P-DS
a denarius.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
Whose
tinos
tis
I-GSM
does it have?”
echei
echō
V-PAI-3S
likeness
eikona
eikōn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
inscription
epigraphēn
epigraphē
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Caesar’s.”
kaisaros
kaisar
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Then
toinyn
toinyn
CONJ
render
apodote
apodidōmi
V-AAM-2P
the things
ta
ho
T-APN
that are Caesar’s,
kaisaros
kaisar
N-GSM
to Caesar
kaisari
kaisar
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the things
ta
ho
T-APN
 
tou
ho
T-GSM
that are God’s.”
theou
theos
N-GSM
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they were unable
ouk
ou
ADV
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
to catch
epilabesthai
epilambanomai
V-AMN
Him
autou
autos
P-GSM
in a saying
rēmatos
rēma
N-GSN
in the presence
enantion
enantion
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
people;
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
being amazed
thaumasantes
thaumazō
V-AAP-NPM
at
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
answer,
apokrisei
apokrisis
N-DSF
His
autou
autos
P-GSM
they became silent.
esigēsan
sigaō
V-AAI-3P
there came to Him
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
Now
de
de
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Sadducees
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
(who say
antilegontes
antilegō
V-PAP-NPM
resurrection),
anastasin
anastasis
N-ASF
no
ADV
that there is
einai
eimi
V-PAN
and they questioned
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
that IF
ean
ean
CONJ
A MAN’S
tinos
tis
I-GSM
BROTHER
adelphos
adelphos
N-NSM
DIES,
apothanē
apothnēskō
V-AAS-3S
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
HE
houtos
houtos
D-NSM
CHILDLESS,
ateknos
ateknos
A-NSM
IS
ē
eimi
V-PAS-3S
 
hina
hina
CONJ
SHOULD MARRY
labē
lambanō
V-AAS-3S
 
ho
ho
T-NSM
BROTHER
adelphos
adelphos
N-NSM
HIS
autou
autos
P-GSM
THE
tēn
ho
T-ASF
WIFE
gynaika
gynē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
RAISE UP
exanastēsē
exanistēmi
V-AAS-3S
CHILDREN
sperma
sperma
N-ASN
 
ho
T-DSM
BROTHER.
adelphō
adelphos
N-DSM
TO HIS
autou
autos
P-GSM
seven
hepta
hepta
A-NPM
“Now
oun
oun
CONJ
brothers;
adelphoi
adelphos
N-NPM
there were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a wife
gynaika
gynē
N-ASF
and died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
childless;
ateknos
ateknos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
second
deuteros
deuteros
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
third
tritos
tritos
A-NSM
married
elaben
lambanō
V-AAI-3S
her;
autēn
autos
P-ASF
in the same way
hōsautōs
hōsautōs
ADV
and
de
de
CONJ
 
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
all seven
hepta
hepta
A-NPM
no
ou
ou
ADV
leaving
katelipon
kataleipō
V-AAI-3P
children.
tekna
teknon
N-APN
 
kai
kai
CONJ
died,
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
“Finally
hysteron
hysteros
A-ASN-C
also.
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
 
ho
T-NSF
 
gynē
gynē
N-NSF
therefore,
oun
oun
CONJ
“In
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
which
tinos
tis
I-GSM
one’s
autōn
autos
P-GPM
will she be?
ginetai
ginomai
V-PMI-3S
wife
gynē
gynē
N-NSF
 
hoi
ho
T-NPM
For
gar
gar
CONJ
all seven
hepta
hepta
A-NPM
had
eschon
echō
V-AAI-3P
her.”
autēn
autos
P-ASF
married
gynaika
gynē
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“The
hoi
ho
T-NPM
sons
huioi
huios
N-NPM
 
tou
ho
T-GSM
age
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
marry
gamousin
gameō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
are given in marriage,
gamiskontai
gamizō
V-PPI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
those who are considered worthy
kataxiōthentes
kataxioō
V-APP-NPM
 
tou
ho
T-GSM
age
aiōnos
aiōn
N-GSM
to that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
to attain
tychein
tygchanō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
neither
oute
oute
CONJ
marry
gamousin
gameō
V-PAI-3P
nor
oute
oute
CONJ
are given in marriage;
gamizontai
gamizō
V-PPI-3P
even
oude
oude
ADV
for
gar
gar
CONJ
die
apothanein
apothnēskō
V-AAN
anymore,
eti
eti
ADV
they cannot
dynantai
dynamai
V-PMI-3P
like angels,
isangeloi
isangelos
A-NPM
because
gar
gar
CONJ
they are
eisin
eimi
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
sons
huioi
huios
N-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
of God,
theou
theos
N-GSM
of the
tēs
ho
T-GSF
resurrection.
anastaseōs
anastasis
N-GSF
sons
huioi
huios
N-NPM
being
ontes
eimi
V-PAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
“But
de
de
CONJ
are raised,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
dead
nekroi
nekros
A-NPM
even
kai
kai
CONJ
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
showed,
emēnysen
mēnyō
V-AAI-3S
in the [passage about
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
burning] bush,
batou
batos
N-GSF
where
hōs
hōs
CONJ
he calls
legei
legō
V-PAI-3S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
THE
ton
ho
T-ASM
GOD
theon
theos
N-ASM
OF ABRAHAM,
abraam
abraam
N-GSM
AND
kai
kai
CONJ
THE GOD
theon
theos
N-ASM
OF ISAAC,
isaak
isaak
N-GSM
AND
kai
kai
CONJ
THE GOD
theon
theos
N-ASM
OF JACOB.
iakōb
iakōb
N-GSM
the God
theos
theos
N-NSM
“Now
de
de
CONJ
not
ouk
ou
ADV
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
of the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
of the living;
zōntōn
zaō
V-PAP-GPM
all
pantes
pas
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
to Him.”
autō
autos
P-DSM
live
zōsin
zaō
V-PAI-3P
answered
apokrithentes
apokrinomai
V-APP-NPM
 
de
de
CONJ
Some
tines
tis
I-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
and said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
well.”
kalōs
kalōs
ADV
You have spoken
eipas
legō
V-AAI-2S
they did not | any longer
ouketi
ouketi
ADV
For
gar
gar
CONJ
have courage
etolmōn
tolmaō
V-IAI-3P
to question
eperōtan
eperōtaō
V-PAN
Him
auton
autos
P-ASM
about anything.
ouden
oudeis
A-ASN
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“How [is it
pōs
pōs
ADV
that] they say
legousin
legō
V-PAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
is
einai
eimi
V-PAN
David’s
dauid
dabid
N-GSM
son?
huion
huios
N-ASM
himself
autos
autos
P-NSM
“For
gar
gar
CONJ
David
dauid
dabid
N-NSM
says
legei
legō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of Psalms,
psalmōn
psalmos
N-GPM
SAID
eipen
legō
V-AAI-3S
‘THE LORD
kyrios
kyrios
N-NSM
 
ho
T-DSM
LORD,
kyriō
kyrios
N-DSM
TO MY
mou
egō
P-GS
“SIT
kathou
kathēmai
V-PMM-2S
AT
ek
ek
PREP
RIGHT HAND,
dexiōn
dexios
A-GPN
MY
mou
egō
P-GS
UNTIL
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
I MAKE
thō
tithēmi
V-AAS-1S
 
tous
ho
T-APM
ENEMIES
echthrous
echthros
A-APM
YOUR
sou
sy
P-GS
A FOOTSTOOL
hypopodion
hypopodion
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
FEET.”’
podōn
pous
N-GPM
FOR YOUR
sou
sy
P-GS
David
dauid
dabid
N-NSM
“Therefore
oun
oun
CONJ
‘Lord,’
kyrion
kyrios
N-ASM
Him
auton
autos
P-ASM
calls
kalei
kaleō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
how
pōs
pōs
ADV
He his
autou
autos
P-GSM
son?”
huios
huios
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
were listening,
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
And
de
de
CONJ
while all
pantos
pas
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
 
autou
autos
P-GSM
“Beware
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
who like
thelontōn
thelō
V-PAP-GPM
to walk around
peripatein
peripateō
V-PAN
in
en
en
PREP
long robes,
stolais
stolē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
love
philountōn
phileō
V-PAP-GPM
respectful greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
market places,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
places of honor
prōtoklisias
prōtoklisia
N-APF
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
banquets,
deipnois
deipnon
N-DPN
who
hoi
hos
R-NPM
devour
katesthiousin
katesthiō
V-PAI-3P
 
tas
ho
T-APF
houses,
oikias
oikia
N-APF
 
tōn
ho
T-GPF
widows’
chērōn
chēra
A-GPF
and
kai
kai
CONJ
for appearance’s sake
prophasei
prophasis
N-DSF
long
makra
makros
A-APN
offer | prayers.
proseuchontai
proseuchomai
V-PMI-3P
These
houtoi
houtos
D-NPM
will receive
lēmpsontai
lambanō
V-FMI-3P
greater
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
condemnation.”
krima
krima
N-ASN