mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

When
epeidē
epeidē
CONJ
He had completed
eplērōsen
plēroō
V-AAI-3S
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
discourse
rhēmata
rhēma
N-APN
His
autou
autos
P-GSM
in
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
hearing
akoas
akoē
N-APF
of the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
He went
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
centurion’s
hekatontarchou
hekatontarchēs
N-GSM
And
de
de
CONJ
a
tinos
tis
I-GSM
slave,
doulos
doulos
N-NSM
sick
kakōs
kakōs
ADV
was
echōn
echō
V-PAP-NSM
and about
ēmellen
mellō
V-IAI-3S
to die.
teleutan
teleutaō
V-PAN
who
hos
hos
R-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
by him,
autō
autos
P-DSM
highly regarded
entimos
entimos
A-NSM
When he heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
 
de
de
CONJ
about
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
 
pros
pros
PREP
 
auton
autos
P-ASM
elders
presbyterous
presbyteros
A-APM
 
tōn
ho
T-GPM
some Jewish
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
asking
erōtōn
erōtaō
V-PAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
to
hopōs
hopōs
CONJ
come
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
and save the life
diasōsē
diasōzō
V-AAS-3S
 
ton
ho
T-ASM
slave.
doulon
doulos
N-ASM
of his
autou
autos
P-GSM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
When they came
paragenomenoi
paraginomai
V-AMP-NPM
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
implored
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
they earnestly
spoudaiōs
spoudaiōs
ADV
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
worthy
axios
axios
A-NSM
“He is
estin
eimi
V-PAI-3S
for You
hos
R-DSM
to grant
parexē
parechō
V-FMI-2S
this to him;
touto
houtos
D-ASN
he loves
agapa
agapaō
V-PAI-3S
for
gar
gar
CONJ
 
to
ho
T-ASN
nation
ethnos
ethnos
N-ASN
our
hēmōn
egō
P-GP
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
our synagogue.”
synagōgēn
synagōgē
N-ASF
it was he
autos
autos
P-NSM
who built
ōkodomēsen
oikodomeō
V-AAI-3S
us
hēmin
egō
P-DP
 
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
[started] on His way
eporeueto
poreuō
V-IMI-3S
with
syn
syn
PREP
them;
autois
autos
P-DPM
when
ēdē
ēdē
ADV
and
de
de
CONJ
 
autou
autos
P-GSM
not
ou
ou
ADV
far
makran
makran
A-ASF
He was
apechontos
apechō
V-PAP-GSM
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
house,
oikias
oikia
N-GSF
sent
epempsen
pempō
V-AAI-3S
friends,
philous
philos
A-APM
the
ho
ho
T-NSM
centurion
hekatontarchēs
hekatontarchēs
N-NSM
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do not
ADV
trouble Yourself further,
skyllou
skyllō
V-PPM-2S
not
ou
ou
ADV
for
gar
gar
CONJ
worthy
hikanos
hikanos
A-NSM
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
 
hina
hina
CONJ
under
hypo
hypo
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
roof;
stegēn
stegē
N-ASF
my
mou
egō
P-GS
for You to come
eiselthēs
eiserchomai
V-AAS-2S
for this reason
dio
dio
CONJ
I did not even
oude
oude
ADV
myself
emauton
emautou
P-ASM
consider | worthy
ēxiōsa
axioō
V-AAI-1S
to
pros
pros
PREP
You,
se
sy
P-AS
to come
elthein
erchomai
V-AAN
but
alla
alla
CONJ
[just] say
eipe
legō
V-AAM-2S
the word,
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
will be healed.
iathētō
iaomai
V-APM-3S
 
ho
ho
T-NSM
servant
pais
pais
N-NSM
my
mou
egō
P-GS
also
kai
kai
CONJ
“For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-NS
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
under
hypo
hypo
PREP
authority,
exousian
exousia
N-ASF
placed
tassomenos
tassō
V-PPP-NSM
with
echōn
echō
V-PAP-NSM
under
hyp
hypo
PREP
me;
emauton
emautou
P-ASM
soldiers
stratiōtas
stratiōtēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to this one,
toutō
houtos
D-DSM
‘Go!’
poreuthēti
poreuō
V-APM-2S
and
kai
kai
CONJ
he goes,
poreuetai
poreuō
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
to another,
allō
allos
A-DSM
‘Come!’
erchou
erchomai
V-PMM-2S
and
kai
kai
CONJ
he comes,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
slave,
doulō
doulos
N-DSM
to my
mou
egō
P-GS
‘Do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
this!’
touto
houtos
D-ASN
and
kai
kai
CONJ
he does it.”
poiei
poieō
V-PAI-3S
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
this,
tauta
houtos
D-APN
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He marveled
ethaumasen
thaumazō
V-AAI-3S
at him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
turned
strapheis
strephō
V-APP-NSM
that
ho
T-DSM
was following
akolouthounti
akoloutheō
V-PAP-DSM
Him,
autō
autos
P-DSM
to the crowd
ochlō
ochlos
N-DSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
“I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
not even
oude
oude
ADV
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Israel
israēl
israēl
N-DSM
such great
tosautēn
tosoutos
D-ASF
faith.”
pistin
pistis
N-ASF
have I found
heuron
heuriskō
V-AAI-1S
 
kai
kai
CONJ
returned
hypostrepsantes
hypostrephō
V-AAP-NPM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
house,
oikon
oikos
N-ASM
When those
hoi
ho
T-NPM
who had been sent
pemphthentes
pempō
V-APP-NPM
they found
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
slave
doulon
doulos
N-ASM
in good health.
hygiainonta
hygiainō
V-PAP-ASM
 
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
afterwards
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Soon
hexēs
hexēs
ADV
He went
eporeuthē
poreuō
V-API-3S
to
eis
eis
PREP
a city
polin
polis
N-ASF
called
kaloumenēn
kaleō
V-PPP-ASF
Nain;
nain
nain
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
were going along
syneporeuonto
symporeuomai
V-IMI-3P
His
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
with Him,
autou
autos
P-GSM
accompanied
kai
kai
CONJ
crowd.
ochlos
ochlos
N-NSM
by a large
polys
polys
A-NSM
as
hōs
hōs
CONJ
Now
de
de
CONJ
He approached
ēngisen
engizō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSF
gate
pylē
pylē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
 
kai
kai
CONJ
 
idou
idou
PRT
was being carried out,
exekomizeto
ekkomizō
V-IPI-3S
a dead man
tethnēkōs
thnēskō
V-RAP-NSM
the only
monogenēs
monogenēs
A-NSM
son
huios
huios
N-NSM
 
ho
T-DSF
mother,
mētri
mētēr
N-DSF
of his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
she
autē
autos
P-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a widow;
chēra
chēra
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
from the city
poleōs
polis
N-GSF
a sizeable
hikanos
hikanos
A-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
with
syn
syn
PREP
her.
autē
autos
P-DSF
 
kai
kai
CONJ
saw
idōn
horaō
V-AAP-NSM
her,
autēn
autos
P-ASF
 
ho
ho
T-NSM
When the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
He felt compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-API-3S
for
ep
epi
PREP
her,
autē
autos
P-DSF
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Do not
ADV
weep.”
klaie
klaiō
V-PAM-2S
And
kai
kai
CONJ
He came up
proselthōn
proserchomai
V-AAP-NSM
and touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
the
tēs
ho
T-GSF
coffin;
sorou
soros
N-GSF
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
the bearers
bastazontes
bastazō
V-PAP-NPM
came to a halt.
estēsan
histēmi
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Young man,
neaniske
neaniskos
N-VSM
to you,
soi
sy
P-DS
I say
legō
legō
V-PAI-1S
arise!”
egerthēti
egeirō
V-APM-2S
 
kai
kai
CONJ
sat up
anekathisen
anakathizō
V-AAI-3S
The
ho
ho
T-NSM
dead man
nekros
nekros
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to speak.
lalein
laleō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
[Jesus] gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-DSF
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
back to his
autou
autos
P-GSM
gripped
elaben
lambanō
V-AAI-3S
 
de
de
CONJ
Fear
phobos
phobos
N-NSM
them all,
pantas
pas
A-APM
and
kai
kai
CONJ
they [began] glorifying
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
“A great
megas
megas
A-NSM
has arisen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
among
en
en
PREP
us!”
hēmin
egō
P-DP
and,
kai
kai
CONJ
 
hoti
hoti
CONJ
has visited
epeskepsato
episkeptomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
“God
theos
theos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
people!”
laon
laos
N-ASM
His
autou
autos
P-GSM
 
kai
kai
CONJ
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
report
logos
logos
N-NSM
This
houtos
houtos
D-NSM
over
en
en
PREP
all
holē
holos
A-DSF
 
ho
T-DSF
Judea
ioudaia
ioudaia
N-DSF
concerning
peri
peri
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
in all
pasē
pas
A-DSF
the
ho
T-DSF
surrounding district.
perichōrō
perichōros
A-DSF
 
kai
kai
CONJ
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
of John
iōannē
iōannēs
N-DSM
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
to him
autou
autos
P-GSM
about
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPN
these things.
toutōn
houtos
D-GPN
 
kai
kai
CONJ
Summoning
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
two
dyo
dyo
A-APM
 
tinas
tis
I-APM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of his
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
sent them
epempsen
pempō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
You
sy
sy
P-NS
“Are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Expected One,
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
or
ē
ē
CONJ
for someone else?”
allon
allos
A-ASM
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
came
paragenomenoi
paraginomai
V-AMP-NPM
 
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
When the men
andres
anēr
N-NPM
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist
baptistēs
baptistēs
N-NSM
has sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
to
pros
pros
PREP
You,
se
sy
P-AS
to ask,
legōn
legō
V-PAP-NSM
You
sy
sy
P-NS
‘Are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Expected One,
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
or
ē
ē
CONJ
for someone else?’”
allon
allos
A-ASM
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
At
en
en
PREP
that very
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
time
hōra
hōra
N-DSF
He cured
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
many [people]
pollous
polys
A-APM
of
apo
apo
PREP
diseases
nosōn
nosos
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
afflictions
mastigōn
mastix
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
spirits;
pneumatōn
pneuma
N-GPN
evil
ponērōn
ponēros
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
[who were] blind.
typhlois
typhlos
A-DPM
to many
pollois
polys
A-DPM
He gave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
sight
blepein
blepō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Go
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
and report
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
to John
iōannē
iōannēs
N-DSM
what
ha
hos
R-APN
you have seen
eidete
horaō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
heard:
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
[the] BLIND
typhloi
typhlos
A-NPM
RECEIVE SIGHT,
anablepousin
anablepō
V-PAI-3P
[the] lame
chōloi
chōlos
A-NPM
walk,
peripatousin
peripateō
V-PAI-3P
[the] lepers
leproi
lepros
A-NPM
are cleansed,
katharizontai
katharizō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
[the] deaf
kōphoi
kōphos
A-NPM
hear,
akouousin
akouō
V-PAI-3P
[the] dead
nekroi
nekros
A-NPM
are raised up,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
[the] POOR
ptōchoi
ptōchos
A-NPM
HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.
euangelizontai
euangelizō
V-PPI-3P
 
kai
kai
CONJ
“Blessed
makarios
makarios
A-NSM
is he
estin
eimi
V-PAI-3S
who
hos
hos
R-NSM
 
ean
ean
PRT
does not
ADV
take offense
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
at
en
en
PREP
Me.”
emoi
egō
P-DS
had left,
apelthontōn
aperchomai
V-AAP-GPM
When
de
de
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
messengers
angelōn
angelos
N-GPM
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
He began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to speak
legein
legō
V-PAN
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
about
peri
peri
PREP
John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
“What
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
wilderness
erēmon
erēmos
A-ASF
to see?
theasasthai
theaomai
V-AMN
A reed
kalamon
kalamos
N-ASM
by
hypo
hypo
PREP
the wind?
anemou
anemos
N-GSM
shaken
saleuomenon
saleuō
V-PPP-ASM
“But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
to see?
idein
horaō
V-AAN
A man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
in
en
en
PREP
soft
malakois
malakos
A-DPN
clothing?
himatiois
himation
N-DPN
dressed
ēmphiesmenon
amphiennymi
V-RPP-ASM
 
idou
idou
PRT
Those
hoi
ho
T-NPM
 
en
en
PREP
clothed
himatismō
himatismos
N-DSM
who are splendidly
endoxō
endoxos
A-DSM
and
kai
kai
CONJ
in luxury
tryphē
tryphē
N-DSF
live
hyparchontes
hyparchō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
royal palaces!
basileiois
basileios
A-DPN
are [found]
eisin
eimi
V-PAI-3P
“But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
to see?
idein
horaō
V-AAN
A prophet?
prophētēn
prophētēs
N-ASM
Yes,
nai
nai
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
one who is more
perissoteron
perissos
A-ASM-C
than a prophet.
prophētou
prophētēs
N-GSM
“This
houtos
houtos
D-NSM
is the one
estin
eimi
V-PAI-3S
about
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
‘BEHOLD,
idou
idou
PRT
I SEND
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
MESSENGER
angelon
angelos
N-ASM
MY
mou
egō
P-GS
AHEAD
pro
pro
PREP
 
prosōpou
prosōpon
N-GSN
OF YOU,
sou
sy
P-GS
WHO
hos
hos
R-NSM
WILL PREPARE
kataskeuasei
kataskeuazō
V-FAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
WAY
hodon
hodos
N-ASF
YOUR
sou
sy
P-GS
BEFORE
emprosthen
emprosthen
PREP
YOU.’
sou
sy
P-GS
“I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
greater
meizōn
megas
A-NSM-C
among
en
en
PREP
those born
gennētois
gennētos
A-DPM
of women
gynaikōn
gynē
N-GPF
than John;
iōannou
iōannēs
N-GSM
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
yet
de
de
CONJ
he who is least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
greater
meizōn
megas
A-NSM-C
than he.”
autou
autos
P-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
kai
kai
CONJ
When all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
heard [this],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
tax collectors
telōnai
telōnēs
N-NPM
they acknowledged | justice,
edikaiōsan
dikaioō
V-AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
God’s
theon
theos
N-ASM
having been baptized
baptisthentes
baptizō
V-APP-NPM
 
to
ho
T-ASN
with the baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
of John.
iōannou
iōannēs
N-GSM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
lawyers
nomikoi
nomikos
A-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
purpose
boulēn
boulē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
God’s
theou
theos
N-GSM
rejected
ēthetēsan
atheteō
V-AAI-3P
for
eis
eis
PREP
themselves,
heautous
heautou
P-APM
not
ADV
having been baptized
baptisthentes
baptizō
V-APP-NPM
by
hyp
hypo
PREP
John.
autou
autos
P-GSM
“To what
tini
tis
I-DSN
then
oun
oun
CONJ
shall I compare
homoiōsō
homoioō
V-FAI-1S
the
tous
ho
T-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
 
tēs
ho
T-GSF
generation,
geneas
genea
N-GSF
of this
tautēs
houtos
D-GSF
and
kai
kai
CONJ
what
tini
tis
I-DSN
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
they like?
homoioi
homoios
A-NPM
like
homoioi
homoios
A-NPM
“They are
eisin
eimi
V-PAI-3P
children
paidiois
paidion
N-DPN
 
tois
ho
T-DPN
in
en
en
PREP
the market place
agora
agora
N-DSF
who sit
kathēmenois
kathēmai
V-PMP-DPN
and
kai
kai
CONJ
call
prosphōnousin
prosphōneō
V-PAP-DPN
to one another,
allēlois
allēlōn
P-DPM
and they
ha
hos
R-NPN
say,
legei
legō
V-PAI-3S
‘We played the flute
ēulēsamen
auleō
V-AAI-1P
for you,
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
you did | dance;
ōrchēsasthe
orcheomai
V-AMI-2P
we sang a dirge,
ethrēnēsamen
thrēneō
V-AAI-1P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
you did | weep.’
eklausate
klaiō
V-AAI-2P
has come
elēlythen
erchomai
V-RAI-3S
“For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist
baptistēs
baptistēs
N-NSM
no
ADV
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
bread
arton
artos
N-ASM
no
mēte
mēte
CONJ
and drinking
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
wine,
oinon
oinos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
a demon!’
daimonion
daimonion
N-ASN
‘He has
echei
echō
V-PAI-3S
has come
elēlythen
erchomai
V-RAI-3S
“The
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘Behold,
idou
idou
PRT
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
a gluttonous
phagos
phagos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
a drunkard,
oinopotēs
oinopotēs
N-NSM
a friend
philos
philos
A-NSM
of tax collectors
telōnōn
telōnēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
sinners!’
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
“Yet
kai
kai
CONJ
is vindicated
edikaiōthē
dikaioō
V-API-3S
 
ho
T-NSF
wisdom
sophia
sophia
N-NSF
by
apo
apo
PREP
all
pantōn
pas
A-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
children.”
teknōn
teknon
N-GPN
her
autēs
autos
P-GSF
was requesting
ērōta
erōtaō
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
to
hina
hina
CONJ
dine
phagē
esthiō
V-AAS-3S
with
met
meta
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
He entered
eiselthōn
eiserchomai
V-AAP-NSM
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
the
tou
ho
T-GSM
Pharisee’s
pharisaiou
pharisaios
N-GSM
and reclined [at the table].
kateklithē
kataklinō
V-API-3S
And
kai
kai
CONJ
there was
idou
idou
PRT
a woman
gynē
gynē
N-NSF
who
hētis
hostis
R-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city
polei
polis
N-DSF
a sinner;
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
when she learned
epignousa
epiginōskō
V-AAP-NSF
that
hoti
hoti
CONJ
He was reclining [at the table]
katakeitai
katakeimai
V-PMI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
house,
oikia
oikia
N-DSF
the
tou
ho
T-GSM
Pharisee’s
pharisaiou
pharisaios
N-GSM
she brought
komisasa
komizō
V-AAP-NSF
an alabaster vial
alabastron
alabastron
N-ASN
of perfume,
myrou
myron
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
standing
stasa
histēmi
V-AAP-NSF
behind [Him]
opisō
opisō
ADV
at
para
para
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
weeping,
klaiousa
klaiō
V-PAP-NSF
 
tois
ho
T-DPN
with her tears,
dakrysin
dakry
N-DPN
she began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to wet
brechein
brechō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tais
ho
T-DPF
with the hair
thrixin
thrix
N-DPF
 
tēs
ho
T-GSF
head,
kephalēs
kephalē
N-GSF
of her
autēs
autos
P-GSF
kept wiping them
exemassen
ekmassō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
kissing
katephilei
kataphileō
V-IAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
anointing them
ēleiphen
aleiphō
V-IAI-3S
 
ho
T-DSN
with the perfume.
myrō
myron
N-DSN
saw this,
idōn
horaō
V-AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
when the Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
who had invited
kalesas
kaleō
V-AAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
he said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
P-DSM
 
legōn
legō
V-PAP-NSM
this man
houtos
houtos
D-NSM
“If
ei
ei
CONJ
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
a prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
He would know
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
 
an
an
PRT
who
tis
tis
I-NSF
and
kai
kai
CONJ
what sort of person
potapē
potapos
I-NSF
this
ho
T-NSF
woman is
gynē
gynē
N-NSF
who
hētis
hostis
R-NSF
is touching
haptetai
haptō
V-PMI-3S
Him,
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
a sinner.”
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
she is
estin
eimi
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
eipen
legō
V-AAI-3S
 
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
I have
echō
echō
V-PAI-1S
to you.”
soi
sy
P-DS
something
ti
tis
I-ASN
to say
eipein
legō
V-AAN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Teacher.”
didaskale
didaskalos
N-VSM
“Say it,
eipe
legō
V-AAM-2S
he replied,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
two
dyo
dyo
A-NPM
debtors:
chreopheiletai
chreopheiletēs
N-NPM
had
ēsan
eimi
V-IAI-3P
“A moneylender
danistē
daneistēs
N-DSM
 
tini
tis
I-DSM
 
ho
ho
T-NSM
one
heis
heis
A-NSM
owed
ōpheilen
opheilō
V-IAI-3S
denarii,
dēnaria
dēnarion
N-APN
five hundred
pentakosia
pentakosioi
A-APN
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
the other
heteros
heteros
A-NSM
fifty.
pentēkonta
pentēkonta
A-APN
unable
ADV
“When | were
echontōn
echō
V-PAP-GPM
they
autōn
autos
P-GPM
to repay,
apodounai
apodidōmi
V-AAN
them both.
amphoterois
amphoteroi
A-DPM
he graciously forgave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
which
tis
tis
I-NSM
So
oun
oun
CONJ
of them
autōn
autos
P-GPM
more?”
pleion
polys
A-ASN-C
will love
agapēsei
agapaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I suppose
hypolambanō
hypolambanō
V-PAI-1S
 
hoti
hoti
CONJ
the one whom
hos
R-DSM
 
to
ho
T-ASN
more.”
pleion
polys
A-ASN-C
he forgave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
correctly.”
orthōs
orthōs
ADV
“You have judged
ekrinas
krinō
V-AAI-2S
 
kai
kai
CONJ
Turning
strapheis
strephō
V-APP-NSM
toward
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
 
ho
T-DSM
to Simon,
simōni
simōn
N-DSM
He said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
“Do you see
blepeis
blepō
V-PAI-2S
this
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
woman?
gynaika
gynē
N-ASF
I entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-1S
your
sou
sy
P-GS
 
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
house;
oikian
oikia
N-ASF
water
hydōr
hydōr
N-ASN
Me
moi
egō
P-DS
for
epi
epi
PREP
My feet,
podas
pous
N-APM
no
ouk
ou
ADV
you gave
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
she
hautē
houtos
D-NSF
but
de
de
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
with her tears
dakrysin
dakry
N-DPN
has wet
ebrexen
brechō
V-AAI-3S
My
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
 
tais
ho
T-DPF
hair.
thrixin
thrix
N-DPF
with her
autēs
autos
P-GSF
wiped them
exemaxen
ekmassō
V-AAI-3S
kiss;
philēma
philēma
N-ASN
Me
moi
egō
P-DS
no
ouk
ou
ADV
“You gave
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
she,
hautē
houtos
D-NSF
but
de
de
CONJ
since
aph
apo
PREP
 
hēs
hos
R-GSF
the time I came in,
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-1S
has not
ou
ou
ADV
ceased
dielipen
dialeipō
V-AAI-3S
to kiss
kataphilousa
kataphileō
V-PAP-NSF
My
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
with oil,
elaiō
elaion
N-DSN
 
tēn
ho
T-ASF
My head
kephalēn
kephalē
N-ASF
 
mou
egō
P-GS
not
ouk
ou
ADV
“You did | anoint
ēleipsas
aleiphō
V-AAI-2S
she
hautē
houtos
D-NSF
but
de
de
CONJ
with perfume.
myrō
myron
N-DSN
anointed
ēleipsen
aleiphō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
My
mou
egō
P-GS
“For this
hou
hos
R-GSN
reason
charin
charin
PREP
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
have been forgiven,
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
 
hai
ho
T-NPF
sins,
hamartiai
hamartia
N-NPF
her
autēs
autos
P-GSF
which
hai
ho
T-NPF
are many,
pollai
polys
A-NPF
for
hoti
hoti
CONJ
she loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
much;
poly
polys
A-ASN
he who
hos
R-DSM
but
de
de
CONJ
little,
oligon
oligos
A-NSN
is forgiven
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
little.”
oligon
oligos
A-ASN
loves
agapa
agapaō
V-PAI-3S
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
to her,
autē
autos
P-DSF
have been forgiven.”
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
“Your
sou
sy
P-GS
 
hai
ho
T-NPF
sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
 
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
Those
hoi
ho
T-NPM
who were reclining [at the table] with Him
synanakeimenoi
synanakeimai
V-PMP-NPM
to say
legein
legō
V-PAN
to
en
en
PREP
themselves,
heautois
heautou
P-DPM
“Who
tis
tis
I-NSM
this [man]
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
who
hos
hos
R-NSM
even
kai
kai
CONJ
sins?”
hamartias
hamartia
N-APF
forgives
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
“Your
sou
sy
P-GS
has saved
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
you;
se
sy
P-AS
go
poreuou
poreuō
V-PMM-2S
in
eis
eis
PREP
peace.”
eirēnēn
eirēnē
N-ASF