mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
kai
kai
CONJ
gathered
synagontai
synagō
V-PPI-3P
around
pros
pros
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
The
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
of the scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
when they had come
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
Jerusalem,
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
had seen
idontes
horaō
V-AAP-NPM
that some
tinas
tis
I-APM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of His
autou
autos
P-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
with impure
koinais
koinos
A-DSF
hands,
chersin
cheir
N-DPF
that
tout
houtos
D-NSN
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
unwashed.
aniptois
aniptos
A-DPF
were eating
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
 
tous
ho
T-APM
their bread
artous
artos
N-APM
 
hoi
ho
T-NPM
(For
gar
gar
CONJ
the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
ean
ean
CONJ
unless
ADV
they carefully
pygmē
pygmē
N-DSF
wash
nipsōntai
niptō
V-AMS-3P
 
tas
ho
T-APF
their hands,
cheiras
cheir
N-APF
do not
ouk
ou
ADV
eat
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
[thus] observing
kratountes
krateō
V-PAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
traditions
paradosin
paradosis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
elders;
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
[when they come] from
ap
apo
PREP
the market place,
agoras
agora
N-GSF
ean
ean
CONJ
unless
ADV
they cleanse themselves;
baptisōntai
baptizō
V-AMS-3P
not
ouk
ou
ADV
they do | eat
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
other
alla
allos
A-NPN
many | things
polla
polys
A-NPN
there are
estin
eimi
V-PAI-3S
which
ha
hos
R-APN
they have received
parelabon
paralambanō
V-AAI-3P
in order to observe,
kratein
krateō
V-PAN
such as the washing
baptismous
baptismos
N-APM
of cups
potēriōn
potērion
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
pitchers
xestōn
xestēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
copper pots.)
chalkiōn
chalkion
N-GPN
 
kai
kai
CONJ
 
klinōn
klinē
N-GPF
 
kai
kai
CONJ
*asked
eperōtōsin
eperōtaō
V-PAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
The
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
dia
dia
PREP
“Why
ti
tis
I-ASN
not
ou
ou
ADV
walk
peripatousin
peripateō
V-PAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
do Your
sou
sy
P-GS
according
kata
kata
PREP
to the
tēn
ho
T-ASF
tradition
paradosin
paradosis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
elders,
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
with impure
koinais
koinos
A-DSF
hands?”
chersin
cheir
N-DPF
eat
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
their bread
arton
artos
N-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Rightly
kalōs
kalōs
ADV
prophesy
eprophēteusen
prophēteuō
V-AAI-3S
did Isaiah
ēsaias
ēsaias
N-NSM
of
peri
peri
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
 
tōn
ho
T-GPM
hypocrites,
hypokritōn
hypokritēs
N-GPM
as
hōs
hōs
CONJ
it is written:
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
‘THIS
houtos
houtos
D-NSM
 
ho
ho
T-NSM
PEOPLE
laos
laos
N-NSM
 
tois
ho
T-DPN
WITH THEIR LIPS,
cheilesin
cheilos
N-DPN
ME
me
egō
P-AS
HONORS
tima
timaō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
BUT
de
de
CONJ
HEART
kardia
kardia
N-NSF
THEIR
autōn
autos
P-GPM
IS FAR
porrō
porrō
ADV
AWAY
apechei
apechō
V-PAI-3S
FROM
ap
apo
PREP
ME.
emou
egō
P-GS
IN VAIN
matēn
matēn
ADV
‘BUT
de
de
CONJ
DO THEY WORSHIP
sebontai
sebō
V-PMI-3P
ME,
me
egō
P-AS
TEACHING
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
AS DOCTRINES
didaskalias
didaskalia
N-APF
THE PRECEPTS
entalmata
entalma
N-APN
OF MEN.’
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
“Neglecting
aphentes
aphiēmi
V-AAP-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
the commandment
entolēn
entolē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
you hold
krateite
krateō
V-PAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
to the tradition
paradosin
paradosis
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
of men.”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
He was also
kai
kai
CONJ
saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“You are experts
kalōs
kalōs
ADV
at setting aside
atheteite
atheteō
V-PAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
the commandment
entolēn
entolē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
in order to
hina
hina
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
tradition.
paradosin
paradosis
N-ASF
your
hymōn
sy
P-GP
keep
stēsēte
histēmi
V-AAS-2P
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
“For
gar
gar
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
‘HONOR
tima
timaō
V-PAM-2S
 
ton
ho
T-ASM
FATHER
patera
patēr
N-ASM
YOUR
sou
sy
P-GS
AND
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
MOTHER’;
mētera
mētēr
N-ASF
YOUR
sou
sy
P-GS
and,
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
‘HE WHO SPEAKS EVIL
kakologōn
kakologeō
V-PAP-NSM
OF FATHER
patera
patēr
N-ASM
OR
ē
ē
CONJ
MOTHER,
mētera
mētēr
N-ASF
TO DEATH’;
thanatō
thanatos
N-DSM
IS TO BE PUT
teleutatō
teleutaō
V-PAM-3S
you
hymeis
sy
P-NP
but
de
de
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘If
ean
ean
CONJ
says
eipē
legō
V-AAS-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ho
T-DSM
to [his] father
patri
patēr
N-DSM
or
ē
ē
CONJ
 
ho
T-DSF
[his] mother,
mētri
mētēr
N-DSF
Corban
korban
korban
N-NSM
 
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
(that is to say, given [to God]),’
dōron
dōron
N-NSN
whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
 
ex
ek
PREP
I have
emou
egō
P-GS
that would help you
ōphelēthēs
ōpheleō
V-APS-2S
you no longer
ouketi
ouketi
ADV
permit
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
anything
ouden
oudeis
A-ASN
to do
poiēsai
poieō
V-AAN
 
ho
T-DSM
for [his] father
patri
patēr
N-DSM
or
ē
ē
CONJ
 
ho
T-DSF
[his] mother;
mētri
mētēr
N-DSF
[thus] invalidating
akyrountes
akyroō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
 
ho
T-DSF
tradition
paradosei
paradosis
N-DSF
by your
hymōn
sy
P-GP
which
hos
R-DSF
you have handed down;
paredōkate
paradidōmi
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
as that.”
paromoia
paromoios
A-APN
such
toiauta
toioutos
D-APN
many things
polla
polys
A-APN
you do
poieite
poieō
V-PAI-2P
 
kai
kai
CONJ
After He called
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
to Him again,
palin
palin
ADV
the
ton
ho
T-ASM
crowd
ochlon
ochlos
N-ASM
He [began] saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Listen
akousate
akouō
V-AAM-2P
to Me,
mou
egō
P-GS
all of you,
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
understand:
synete
syniēmi
V-AAM-2P
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
outside
exōthen
exōthen
PREP
the
tou
ho
T-GSM
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
if it goes
eisporeuomenon
eisporeuomai
V-PMP-NSN
into
eis
eis
PREP
him;
auton
autos
P-ASM
which
ho
hos
R-NSN
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
defile
koinōsai
koinoō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
but
alla
alla
CONJ
the things
ta
ho
T-NPN
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
which proceed
ekporeuomena
ekporeuomai
V-PMP-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
what
ta
ho
T-NPN
defile
koinounta
koinoō
V-PAP-NPN
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
 
kai
kai
CONJ
When
hote
hote
CONJ
[and] entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
 
eis
eis
PREP
the house,
oikon
oikos
N-ASM
he had left
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
questioned
epērōtōn
eperōtaō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
about the
tēn
ho
T-ASF
parable.
parabolēn
parabolē
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also?
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
lacking in understanding
asynetoi
asynetos
A-NPM
“Are
este
eimi
V-PAI-2P
Do you not
ou
ou
ADV
understand
noeite
noeō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
whatever
pan
pas
A-NSN
 
to
ho
T-NSN
from outside
exōthen
exōthen
ADV
goes
eisporeuomenon
eisporeuomai
V-PMP-NSN
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
ou
ou
ADV
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
defile
koinōsai
koinoō
V-AAN
because
hoti
hoti
CONJ
it does not
ouk
ou
ADV
go
eisporeuetai
eisporeuomai
V-PMI-3S
his
autou
autos
P-GSM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
heart,
kardian
kardia
N-ASF
but
all
alla
CONJ
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
his stomach,
koilian
koilia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
is eliminated?”
aphedrōna
aphedrōn
N-ASM
ekporeuetai
ekporeuomai
V-PMI-3S
([Thus He] declared | clean.)
katharizōn
katharizō
V-PAP-NSM
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
foods
brōmata
brōma
N-APN
He was saying,
elegen
legō
V-IAI-3S
And
de
de
CONJ
“That
hoti
hoti
CONJ
which
to
ho
T-NSN
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
proceeds
ekporeuomenon
ekporeuomai
V-PMP-NSN
that
ekeino
ekeinos
D-NSN
is what defiles
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
from within,
esōthen
esōthen
ADV
“For
gar
gar
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
heart
kardias
kardia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
thoughts,
dialogismoi
dialogismos
N-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
evil
kakoi
kakos
A-NPM
proceed
ekporeuontai
ekporeuomai
V-PMI-3P
fornications,
porneiai
porneia
N-NPF
thefts,
klopai
klopē
N-NPF
murders,
phonoi
phonos
N-NPM
adulteries,
moicheiai
moicheia
N-NPF
deeds of coveting
pleonexiai
pleonexia
N-NPF
[and] wickedness,
ponēriai
ponēria
N-NPF
[as well as] deceit,
dolos
dolos
N-NSM
sensuality,
aselgeia
aselgeia
N-NSF
envy,
ophthalmos
ophthalmos
N-NSM
ponēros
ponēros
A-NSM
slander,
blasphēmia
blasphēmia
N-NSF
pride
hyperēphania
hyperēphania
N-NSF
[and] foolishness.
aphrosynē
aphrosynē
N-NSF
“All
panta
pas
A-NPN
these
tauta
houtos
D-NPN
 
ta
ho
T-NPN
evil things
ponēra
ponēros
A-NPN
from within
esōthen
esōthen
ADV
proceed
ekporeuetai
ekporeuomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
defile
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man.”
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
from there
ekeithen
ekeithen
ADV
 
de
de
CONJ
Jesus got up
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
and went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
region
horia
horion
N-APN
of Tyre.
tyrou
tyros
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
when He had entered
eiselthōn
eiserchomai
V-AAP-NSM
 
eis
eis
PREP
a house,
oikian
oikia
N-ASF
no one
oudena
oudeis
A-ASM
He wanted
ēthelen
thelō
V-IAI-3S
to know [of it];
gnōnai
ginōskō
V-AAN
yet
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
He could
ēdynēthē
dynamai
V-API-3S
escape notice.
lathein
lanthanō
V-AAN
But
all
alla
CONJ
immediately
euthys
euthys
A-NSM
after hearing
akousasa
akouō
V-AAP-NSF
a woman
gynē
gynē
N-NSF
of
peri
peri
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
whose
hēs
hos
R-GSF
had
eichen
echō
V-IAI-3S
 
to
ho
T-NSN
little daughter
thygatrion
thygatrion
N-NSN
 
autēs
autos
P-GSF
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
an unclean
akatharton
akathartos
A-ASN
came
elthousa
erchomai
V-AAP-NSF
and fell
prosepesen
prospiptō
V-AAI-3S
at
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
Now
de
de
CONJ
the woman
gynē
gynē
N-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a Gentile,
hellēnis
hellēnis
N-NSF
of the Syrophoenician
syrophoinikissa
syrophoinikissa
N-NSF
 
ho
T-DSN
race.
genei
genos
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
she kept asking
ērōta
erōtaō
V-IAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
 
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-ASN
demon
daimonion
daimonion
N-ASN
to cast
ekbalē
ekballō
V-AAS-3S
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
daughter.
thygatros
thygatēr
N-GSF
her
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
He was saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Let
aphes
aphiēmi
V-AAM-2S
first,
prōton
prōtos
A-ASN
be satisfied
chortasthēnai
chortazō
V-APN
the
ta
ho
T-APN
children
tekna
teknon
N-APN
not
ou
ou
ADV
for
gar
gar
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
good
kalon
kalos
A-NSN
to take
labein
lambanō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
the
tōn
ho
T-GPN
children’s
teknōn
teknon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
to the
tois
ho
T-DPN
dogs.”
kynariois
kynarion
N-DPN
throw it
balein
ballō
V-AAN
 
ho
T-NSF
But
de
de
CONJ
she answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[but] even
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
dogs
kynaria
kynarion
N-NPN
under
hypokatō
hypokatō
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
the table
trapezēs
trapeza
N-GSF
feed
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
on
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
crumbs.”
psichiōn
psichion
N-GPN
the
tōn
ho
T-GPN
children’s
paidiōn
paidion
N-GPN
And
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Because
dia
dia
PREP
of this
touton
houtos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
answer
logon
logos
N-ASM
go;
hypage
hypagō
V-PAM-2S
has gone
exelēlythen
exerchomai
V-RAI-3S
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
daughter.”
thygatros
thygatēr
N-GSF
your
sou
sy
P-GS
the
to
ho
T-NSN
demon
daimonion
daimonion
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
going back
apelthousa
aperchomai
V-AAP-NSF
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
home,
oikon
oikos
N-ASM
her
autēs
autos
P-GSF
she found
heuren
heuriskō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
child
paidion
paidion
N-ASN
lying
beblēmenon
ballō
V-RPP-ASN
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
bed,
klinēn
klinē
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
demon
daimonion
daimonion
N-ASN
having left.
exelēlythos
exerchomai
V-RAP-ASN
 
kai
kai
CONJ
Again
palin
palin
ADV
He went out
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
region
horiōn
horion
N-GPN
of Tyre,
tyrou
tyros
N-GSF
and came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
through
dia
dia
PREP
Sidon
sidōnos
sidōn
N-GSF
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
Sea
thalassan
thalassa
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
within
ana
ana
PREP
meson
mesos
A-ASN
the
tōn
ho
T-GPN
region
horiōn
horion
N-GPN
of Decapolis.
dekapoleōs
dekapolis
N-GSF
 
kai
kai
CONJ
They *brought
pherousin
pherō
V-PAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
one who was deaf
kōphon
kōphos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
spoke with difficulty,
mogilalon
mogilalos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
they *implored
parakalousin
parakaleō
V-PAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
lay
epithē
epitithēmi
V-AAS-3S
on him.
autō
autos
P-DSM
 
tēn
ho
T-ASF
His hand
cheira
cheir
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
Jesus took | aside
apolabomenos
apolambanō
V-AMP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
crowd,
ochlou
ochlos
N-GSM
by
kat
kata
PREP
himself,
idian
idios
A-ASF
and put
ebalen
ballō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
fingers
daktylous
daktylos
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
into
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
ears,
ōta
ous
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
after spitting,
ptysas
ptyō
V-AAP-NSM
He touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
 
tēs
ho
T-GSF
tongue
glōssēs
glōssa
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
[with the saliva];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven
ouranon
ouranos
N-ASM
with a deep sigh,
estenaxen
stenazō
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Ephphatha!”
ephphatha
ephphatha
V-APM-2S
that
ho
hos
R-NSN
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
“Be opened!”
dianoichthēti
dianoigō
V-APM-2S
And
kai
kai
CONJ
eutheōs
eutheōs
ADV
were opened,
ēnoigēsan
anoigō
V-API-3P
his
autou
autos
P-GSM
 
hai
ho
T-NPF
ears
akoai
akoē
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
was removed,
elythē
lyō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
impediment
desmos
desmos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
tongue
glōssēs
glōssa
N-GSF
of his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
he [began] speaking
elalei
laleō
V-IAI-3S
plainly.
orthōs
orthōs
ADV
And
kai
kai
CONJ
He gave | orders
diesteilato
diastellō
V-AMI-3S
them
autois
autos
P-DPM
 
hina
hina
CONJ
not | anyone;
mēdeni
mēdeis
A-DSM
to tell
legōsin
legō
V-PAS-3P
the more
hoson
hosos
R-ASN
but
de
de
CONJ
they
autois
autos
P-DPM
He ordered
diestelleto
diastellō
V-IMI-3S
them,
autoi
autos
P-NPM
the more
mallon
mallon
ADV
widely
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
continued to proclaim it.
ekērysson
kēryssō
V-IAI-3P
 
kai
kai
CONJ
They were utterly
hyperperissōs
hyperperissōs
ADV
astonished,
exeplēssonto
ekplēssō
V-IPI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
well;
kalōs
kalōs
ADV
all things
panta
pas
A-APN
“He has done
pepoiēken
poieō
V-RAI-3S
even
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
deaf
kōphous
kōphos
A-APM
He makes
poiei
poieō
V-PAI-3S
to hear
akouein
akouō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
mute
alalous
alalos
A-APM
to speak.”
lalein
laleō
V-PAN