mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
 
ho
T-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetraarchēs
tetraarchēs
N-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
news
akoēn
akoē
N-ASF
about Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
servants,
paisin
pais
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist;
baptistēs
baptistēs
N-NSM
he
autos
autos
P-NSM
has risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
is why
dia
dia
PREP
that
touto
houtos
D-ASN
 
hai
ho
T-NPF
miraculous powers
dynameis
dynamis
N-NPF
are at work
energousin
energeō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
him.”
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
For
gar
gar
CONJ
when Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
arrested,
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
had John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
he bound
edēsen
deō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
prison
phylakē
phylakē
N-DSF
put him
apetheto
apotithēmi
V-AMI-3S
because
dia
dia
PREP
of Herodias,
hērōdiada
hērōdias
N-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
wife
gynaika
gynē
N-ASF
Philip.
philippou
philippos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
brother
adelphou
adelphos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
had been saying
elegen
legō
V-IAI-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
to him,
autō
autos
P-DSM
not
ouk
ou
ADV
“It is | lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for you
soi
sy
P-DS
to have
echein
echō
V-PAN
her.”
autēn
autos
P-ASF
 
kai
kai
CONJ
Although Herod wanted
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
to put | to death,
apokteinai
apokteinō
V-AAN
he feared
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
the
ton
ho
T-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
John
auton
autos
P-ASM
they regarded
eichon
echō
V-IAI-3P
birthday
genesiois
genesia
N-DPN
But
de
de
CONJ
came,
genomenois
ginomai
V-AMP-DPN
 
tou
ho
T-GSM
when Herod’s
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
danced
ōrchēsato
orcheomai
V-AMI-3S
the
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Herodias
hērōdiados
hērōdias
N-GSF
before
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
[them]
mesō
mesos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
pleased
ēresen
areskō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Herod,
hērōdē
hērōdēs
N-DSM
so [much] that
hothen
hothen
CONJ
with
meth
meta
PREP
an oath
horkou
horkos
N-GSM
he promised
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
her
autē
autos
P-DSF
to give
dounai
didōmi
V-AAN
whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
she asked.
aitēsētai
aiteō
V-AMS-3S
 
ho
T-NSF
 
de
de
CONJ
Having been prompted
probibastheisa
probibazō
V-APP-NSF
by
hypo
hypo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
mother,
mētros
mētēr
N-GSF
her
autēs
autos
P-GSF
“Give
dos
didōmi
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
she *said,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
here
hōde
hōde
ADV
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist.”
baptistou
baptistēs
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
Although he was grieved,
lypētheis
lypeō
V-APP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
because
dia
dia
PREP
 
tous
ho
T-APM
of his oaths,
horkous
horkos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
because of his dinner guests.
synanakeimenous
synanakeimai
V-PMP-APM
commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
[it] to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
 
kai
kai
CONJ
He sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
and had | beheaded
apekephalisen
apokephalizō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
prison.
phylakē
phylakē
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
was brought
ēnechthē
pherō
V-API-3S
 
ho
T-NSF
head
kephalē
kephalē
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
given
edothē
didōmi
V-API-3S
to the
ho
T-DSN
girl,
korasiō
korasion
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
she brought it
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
to
ho
T-DSF
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
her
autēs
autos
P-GSF
 
kai
kai
CONJ
came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and took away
ēran
airō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
body
ptōma
ptōma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
buried
ethapsan
thaptō
V-AAI-3P
it;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
they went
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
and reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
 
ho
T-DSM
to Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
heard [about John],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
from there
ekeithen
ekeithen
ADV
in
en
en
PREP
a boat
ploiō
ploion
N-DSN
to
eis
eis
PREP
a secluded
erēmon
erēmos
A-ASM
place
topon
topos
N-ASM
by
kat
kata
PREP
Himself;
idian
idios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
heard [of this],
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
when the people
ochloi
ochlos
N-NPM
they followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
Him
autō
autos
P-DSM
on foot
pezē
pezē
ADV
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
cities.
poleōn
polis
N-GPF
 
kai
kai
CONJ
When He went ashore,
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
He saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
a large
polyn
polys
A-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
felt compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-API-3S
for
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
sick.
arrōstous
arrōstos
A-APM
their
autōn
autos
P-GPM
evening,
opsias
opsios
A-GSF
 
de
de
CONJ
When it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
desolate
erēmos
erēmos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
“This
ho
ho
T-NSM
place
topos
topos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
is already
ēdē
ēdē
ADV
late;
parēlthen
parerchomai
V-AAI-3S
so send | away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
that
hina
hina
CONJ
they may go
apelthontes
aperchomai
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages
kōmas
kōmē
N-APF
and buy
agorasōsin
agorazō
V-AAS-3P
for themselves.”
heautois
heautou
P-DPM
food
brōmata
brōma
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
not
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
“They do
echousin
echō
V-PAI-3P
to go away;
apelthein
aperchomai
V-AAN
give
dote
didōmi
V-AAM-2P
them
autois
autos
P-DPM
you
hymeis
sy
P-NP
[something] to eat!”
phagein
esthiō
V-AAN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
only
ouk
ou
ADV
“We have
echomen
echō
V-PAI-1P
here
hōde
hōde
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-APM
fish.”
ichthyas
ichthys
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Bring
pherete
pherō
V-PAM-2P
to Me.”
moi
egō
P-DS
here
hōde
hōde
ADV
them
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
Ordering
keleusas
keleuō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
people
ochlous
ochlos
N-APM
to sit down
anaklithēnai
anaklinō
V-APN
on
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSM
grass,
chortou
chortos
N-GSM
He took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
fish,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
toward
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
He blessed [the food],
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
breaking
klasas
klaō
V-AAP-NSM
He gave them
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
the
tous
ho
T-APM
loaves
artous
artos
N-APM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
the disciples [gave them]
mathētai
mathētēs
N-NPM
to the
tois
ho
T-DPM
crowds,
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
were satisfied.
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
 
kai
kai
CONJ
They picked up
ēran
airō
V-AAI-3P
what
to
ho
T-ASN
was left over
perisseuon
perisseuō
V-PAP-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
broken pieces,
klasmatōn
klasma
N-GPN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
baskets.
kophinous
kophinos
N-APM
full
plēreis
plērēs
A-APM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
who ate,
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
There were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
men
andres
anēr
N-NPM
about
hōsei
hōsei
ADV
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
besides
chōris
chōris
PREP
women
gynaikōn
gynē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
children.
paidiōn
paidion
N-GPN
 
kai
kai
CONJ
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
He made
ēnagkasen
anagkazō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
get
embēnai
embainō
V-AAN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
go ahead
proagein
proagō
V-PAN
of Him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side,
peran
peran
ADV
while
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
He sent | away.
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
 
kai
kai
CONJ
After He had sent | away,
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
He went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
by
kat
kata
PREP
Himself
idian
idios
A-ASF
to pray;
proseuxasthai
proseuchomai
V-AMN
evening,
opsias
opsios
A-GSF
and
de
de
CONJ
when it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
alone.
monos
monos
A-NSM
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
 
to
ho
T-NSN
But
de
de
CONJ
the boat
ploion
ploion
N-NSN
already
ēdē
ēdē
ADV
distance
stadious
stadion
N-APM
a long
pollous
polys
A-APM
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
was
apeichen
apechō
V-IAI-3S
battered
basanizomenon
basanizō
V-PPP-NSN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
waves;
kymatōn
kyma
N-GPN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
for
gar
gar
CONJ
contrary.
enantios
enantios
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
in the fourth
tetartē
tetartos
A-DSF
And
de
de
CONJ
watch
phylakē
phylakē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
night
nyktos
nyx
N-GSF
He came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
walking
peripatōn
peripateō
V-PAP-NSM
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
When the
de
de
CONJ
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
they were terrified,
etarachthēsan
tarassō
V-API-3P
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
a ghost!”
phantasma
phantasma
N-NSN
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
in
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
fear.
phobou
phobos
N-GSM
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
immediately
euthys
euthys
A-NSM
But
de
de
CONJ
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Take courage,
tharseite
tharseō
V-PAM-2P
I;
egō
egō
P-NS
it is
eimi
eimi
V-PAI-1S
do not
ADV
be afraid.”
phobeisthe
phobeō
V-PMM-2P
 
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
de
de
CONJ
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
if
ei
ei
CONJ
You,
sy
sy
P-NS
it is
ei
eimi
V-PAI-2S
command
keleuson
keleuō
V-AAM-2S
me
me
egō
P-AS
to come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
You
se
sy
P-AS
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water.”
hydata
hydōr
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Come!”
elthe
erchomai
V-AAM-2S
And
kai
kai
CONJ
got
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
boat,
ploiou
ploion
N-GSN
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and walked
periepatēsen
peripateō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water
hydata
hydōr
N-APN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
toward
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
seeing
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
But
de
de
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
wind,
anemon
anemos
N-ASM
ischyron
ischyros
A-ASM
he became frightened,
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
beginning
arxamenos
archō
V-AMP-NSM
to sink,
katapontizesthai
katapontizō
V-PPN
he cried out,
ekraxen
krazō
V-AAI-3S
 
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
me!”
me
egō
P-AS
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
 
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stretched out
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
His hand
cheira
cheir
N-ASF
and took hold
epelabeto
epilambanomai
V-AMI-3S
of him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“You of little faith,
oligopiste
oligopistos
A-VSM
why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
did you doubt?”
edistasas
distazō
V-AAI-2S
 
kai
kai
CONJ
got
anabantōn
anabainō
V-AAP-GPM
When they
autōn
autos
P-GPM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
stopped.
ekopasen
kopazō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
who were in
en
en
PREP
those
ho
T-DSN
the boat
ploiō
ploion
N-DSN
worshiped
prosekynēsan
proskyneō
V-AAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
certainly
alēthōs
alēthōs
ADV
God’s
theou
theos
N-GSM
Son!”
huios
huios
N-NSM
“You are
ei
eimi
V-PAI-2S
When they
kai
kai
CONJ
had crossed over,
diaperasantes
diaperaō
V-AAP-NPM
they came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
at
eis
eis
PREP
Gennesaret.
gennēsaret
gennēsaret
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
recognized
epignontes
epiginōskō
V-AAP-NPM
Him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
when the men
andres
anēr
N-NPM
 
tou
ho
T-GSM
place
topou
topos
N-GSM
of that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
they sent [word]
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
surrounding district
perichōron
perichōros
A-ASF
that
ekeinēn
ekeinos
D-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
all
pantas
pas
A-APM
 
tous
ho
T-APM
sick;
kakōs
kakōs
ADV
who were
echontas
echō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
they implored
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
they might just
monon
monos
A-ASN
touch
hapsōntai
haptō
V-AMS-3P
the
tou
ho
T-GSN
fringe
kraspedou
kraspedon
N-GSN
 
tou
ho
T-GSN
cloak;
himatiou
himation
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
as many
hosoi
hosos
R-NPM
as touched [it]
hēpsanto
haptō
V-AMI-3P
were cured.
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P