mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
tote
tote
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
crowds
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
saying:
legōn
legō
V-PAP-NSM
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
of Moses;
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
chair
kathedras
kathedra
N-GSF
have seated themselves
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
“The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
all
panta
pas
A-APN
therefore
oun
oun
CONJ
that
hosa
hosos
R-APN
 
ean
ean
PRT
they tell
eipōsin
legō
V-AAS-3P
you,
hymin
sy
P-DP
do
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
observe,
tēreite
tēreō
V-PAM-2P
according
kata
kata
PREP
but
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
deeds;
erga
ergon
N-APN
to their
autōn
autos
P-GPM
do not
ADV
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
they say [things]
legousin
legō
V-PAI-3P
for
gar
gar
CONJ
and
kai
kai
CONJ
do not
ou
ou
ADV
do [them].
poiousin
poieō
V-PAI-3P
“They tie up
desmeuousin
desmeuō
V-PAI-3P
 
de
de
CONJ
burdens
phortia
phortion
N-APN
heavy
barea
barys
A-APN
 
kai
kai
CONJ
dysbastakta
dysbastaktos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
lay them
epititheasin
epitithēmi
V-PAI-3P
on
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
shoulders,
ōmous
ōmos
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
men’s
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
they themselves
autoi
autos
P-NPM
but
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
with [so much as] a finger.
daktylō
daktylos
N-DSM
 
autōn
autos
P-GPM
are unwilling
ou
ou
ADV
thelousin
thelō
V-PAI-3P
to move
kinēsai
kineō
V-AAN
them
auta
autos
P-APN
all
panta
pas
A-APN
“But
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
deeds
erga
ergon
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
 
pros
pros
PREP
 
to
ho
T-ASN
to be noticed
theathēnai
theaomai
V-APN
 
tois
ho
T-DPM
by men;
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
they broaden
platynousin
platynō
V-PAI-3P
for
gar
gar
CONJ
 
ta
ho
T-APN
phylacteries
phylaktēria
phylaktērion
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
lengthen
megalynousin
megalynō
V-PAI-3P
the
ta
ho
T-APN
tassels [of their garments].
kraspeda
kraspedon
N-APN
“They love
philousin
phileō
V-PAI-3P
 
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
place of honor
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
banquets
deipnois
deipnon
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
respectful greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
market places,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
being called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
by
hypo
hypo
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
Rabbi
rhabbi
rhabbi
N-NSM
 
hymeis
sy
P-NP
“But
de
de
CONJ
do not
ADV
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
Rabbi;
rhabbi
rhabbi
N-NSM
One
heis
heis
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
ho
T-NSM
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
all
pantes
pas
A-NPM
and
de
de
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
brothers.
adelphoi
adelphos
N-NPM
are
este
eimi
V-PAI-2P
 
kai
kai
CONJ
father;
patera
patēr
N-ASM
“Do not
ADV
call
kalesēte
kaleō
V-AAS-2P
your
hymōn
sy
P-GP
[anyone] on
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
One
heis
heis
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
He who is in heaven.
ouranios
ouranios
A-NSM
“Do not
mēde
mēde
CONJ
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
leaders;
kathēgētai
kathēgētēs
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
Leader,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
your
hymōn
sy
P-GP
is
estin
eimi
V-PAI-3S
One
heis
heis
A-NSM
[that is],
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
“But
de
de
CONJ
the greatest
meizōn
megas
A-NSM-C
among you
hymōn
sy
P-GP
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
servant.
diakonos
diakonos
N-NSM
“Whoever
hostis
hostis
R-NSM
 
de
de
CONJ
exalts
hypsōsei
hypsoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be humbled;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
whoever
hostis
hostis
R-NSM
humbles
tapeinōsei
tapeinoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
woe
ouai
ouai
PRT
“But
de
de
CONJ
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you shut off
kleiete
kleiō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
from
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
people;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
yourselves,
hymeis
sy
P-NP
for
gar
gar
CONJ
not
ouk
ou
ADV
you do | enter in
eiserchesthe
eiserchomai
V-PMI-2P
nor
oude
oude
CONJ
those who
tous
ho
T-APM
are entering
eiserchomenous
eiserchomai
V-PMP-APM
do you allow
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
to go in.
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you travel around
periagete
periagō
V-PAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
on sea
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
land
xēran
xēros
A-ASF
to make
poiēsai
poieō
V-AAN
one
hena
heis
A-ASM
proselyte;
prosēlyton
prosēlytos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he becomes one,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
you make
poieite
poieō
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
a son
huion
huios
N-ASM
of hell
geennēs
geenna
N-GSF
twice as much
diploteron
diplous
A-ASM-C
as yourselves.
hymōn
sy
P-GP
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
 
hoi
ho
T-VPM
who say,
legontes
legō
V-PAP-VPM
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
whoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
gold
chrysō
chrysos
N-DSM
of the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind men!
typhloi
typhlos
A-VPM
Which
tis
tis
I-NSM
 
gar
gar
CONJ
more important,
meizōn
megas
A-NSM-C
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
gold
chrysos
chrysos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sanctified
hagiasas
hagiazō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
gold?
chryson
chrysos
N-ASM
“And,
kai
kai
CONJ
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
nothing,
ouden
oudeis
A-NSN
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
whoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
offering
dōrō
dōron
N-DSN
 
ho
T-DSN
on
epanō
epanō
PREP
it,
autou
autos
P-GSN
he is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You blind men,
typhloi
typhlos
A-VPM
which
ti
tis
I-NSN
 
gar
gar
CONJ
is more important,
meizon
megas
A-NSN-C
the
to
ho
T-NSN
offering,
dōron
dōron
N-NSN
or
ē
ē
CONJ
the
to
ho
T-NSN
altar
thysiastērion
thysiastērion
N-NSN
that
to
ho
T-NSN
sanctifies
hagiazon
hagiazō
V-PAP-NSN
the
to
ho
T-ASN
offering?
dōron
dōron
N-ASN
 
ho
ho
T-NSM
“Therefore,
oun
oun
CONJ
whoever swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the altar
autō
autos
P-DSN
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
everything
pasi
pas
A-DPN
 
tois
ho
T-DPN
on
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSN
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the temple
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
dwells
katoikounti
katoikeō
V-PAP-DSM
within it.
auton
autos
P-ASM
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
heaven,
ouranō
ouranos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
throne
thronō
thronos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
sits
kathēmenō
kathēmai
V-PMP-DSM
upon
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSM
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you tithe
apodekatoute
apodekatoō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
mint
hēdyosmon
hēdyosmon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
dill
anēthon
anēthon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
cummin,
kyminon
kyminon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
have neglected
aphēkate
aphiēmi
V-AAI-2P
the
ta
ho
T-APN
weightier provisions
barytera
barys
A-APN-C
of the
tou
ho
T-GSM
law:
nomou
nomos
N-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
justice
krisin
krisis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
mercy
eleos
eleos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
faithfulness;
pistin
pistis
N-ASF
these
tauta
houtos
D-APN
but
de
de
CONJ
should have
edei
dei
V-IAI-3S
are the things you | done
poiēsai
poieō
V-AAN
the others.
kakeina
kakeinos
D-APN
without
ADV
neglecting
aphienai
aphiēmi
V-PAN
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
“You blind
typhloi
typhlos
A-VPM
 
hoi
ho
T-VPM
who strain out
diylizontes
diylizō
V-PAP-VPM
a
ton
ho
T-ASM
gnat
kōnōpa
kōnōps
N-ASM
 
tēn
ho
T-ASF
and
de
de
CONJ
a camel!
kamēlon
kamēlos
N-ASF
swallow
katapinontes
katapinō
V-PAP-VPM
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you clean
katharizete
katharizō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
outside
exōthen
exōthen
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of the
tēs
ho
T-GSF
dish,
paropsidos
paropsis
N-GSF
inside
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
robbery
harpagēs
harpagē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
self-indulgence.
akrasias
akrasia
N-GSF
Pharisee,
pharisaie
pharisaios
N-VSM
“You blind
typhle
typhlos
A-VSM
clean
katharison
katharizō
V-AAM-2S
first
prōton
prōtos
A-ASN
 
to
ho
T-ASN
the inside
entos
entos
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
so that
hina
hina
CONJ
may become
genētai
ginomai
V-AMS-3S
also.
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
outside
ektos
ektos
ADV
of it
autou
autos
P-GSN
clean
katharon
katharos
A-NSN
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you are like
paromoiazete
paromoiazō
V-PAI-2P
tombs
taphois
taphos
N-DPM
whitewashed
kekoniamenois
koniaō
V-RPP-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
on the outside
exōthen
exōthen
ADV
 
men
men
CONJ
appear
phainontai
phainō
V-PPI-3P
beautiful,
hōraioi
hōraios
A-NPM
inside
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
bones
osteōn
osteon
N-GPN
of dead men’s
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
all
pasēs
pas
A-GSF
uncleanness.
akatharsias
akatharsia
N-GSF
“So
houtōs
houtō(s)
ADV
too,
kai
kai
CONJ
you,
hymeis
sy
P-NP
outwardly
exōthen
exōthen
ADV
 
men
men
CONJ
appear
phainesthe
phainō
V-PPI-2P
 
tois
ho
T-DPM
to men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
inwardly
esōthen
esōthen
ADV
but
de
de
CONJ
you are
este
eimi
V-PAI-2P
full
mestoi
mestos
A-NPM
of hypocrisy
hypokriseōs
hypokrisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
lawlessness.
anomias
anomia
N-GSF
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you build
oikodomeite
oikodomeō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
tombs
taphous
taphos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
adorn
kosmeite
kosmeō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-APN
monuments
mnēmeia
mnēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
righteous,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘If
ei
ei
CONJ
we had been [living]
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
 
tōn
ho
T-GPM
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
of our
hēmōn
egō
P-GP
not
ouk
ou
ADV
 
an
an
PRT
we would | have been
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
with them
autōn
autos
P-GPM
partners
koinōnoi
koinōnos
N-NPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
[shedding] the blood
haimati
haima
N-DSN
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.’
prophētōn
prophētēs
N-GPM
“So
hōste
hōste
CONJ
you testify
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
against yourselves,
heautois
heautou
P-DPM
that
hoti
hoti
CONJ
sons
huioi
huios
N-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
of those who
tōn
ho
T-GPM
murdered
phoneusantōn
phoneuō
V-AAP-GPM
the
tous
ho
T-APM
prophets.
prophētas
prophētēs
N-APM
then,
kai
kai
CONJ
 
hymeis
sy
P-NP
“Fill up,
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
[of the
tōn
ho
T-GPM
fathers.
paterōn
patēr
N-GPM
guilt] of your
hymōn
sy
P-GP
“You serpents,
opheis
ophis
N-VPM
you brood
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV
will you escape
phygēte
pheugō
V-AAS-2P
 
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sentence
kriseōs
krisis
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of hell?
geennēs
geenna
N-GSF
“Therefore,
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
behold,
idou
idou
PRT
I
egō
egō
P-NS
am sending
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
 
pros
pros
PREP
you
hymas
sy
P-AP
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wise men
sophous
sophos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes;
grammateis
grammateus
N-APM
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will kill
apokteneite
apokteinō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
crucify,
staurōsete
stauroō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will scourge
mastigōsete
mastigoō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
your
hymōn
sy
P-GP
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxete
diōkō
V-FAI-2P
from
apo
apo
PREP
city
poleōs
polis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
city,
polin
polis
N-ASF
so that
hopōs
hopōs
CONJ
may fall
elthē
erchomai
V-AAS-3S
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
sy
P-AP
[the guilt of] all
pan
pas
A-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
the righteous
dikaion
dikaios
A-NSN
shed
ekchynnomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
on
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
Abel
habel
abel
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of righteous
dikaiou
dikaios
A-GSM
to
heōs
heōs
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of Zechariah,
zachariou
zacharias
N-GSM
the son
huiou
huios
N-GSM
of Berechiah,
barachiou
barachias
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
you murdered
ephoneusate
phoneuō
V-AAI-2P
between
metaxy
metaxy
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
altar.
thysiastēriou
thysiastērion
N-GSN
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
these things
tauta
houtos
D-NPN
all
panta
pas
A-NPN
upon
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
generation.
genean
genea
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
“Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
 
ho
T-VSF
who kills
apokteinousa
apokteinō
V-PAP-VSF
the
tous
ho
T-APM
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
stones
lithobolousa
lithoboleō
V-PAP-VSF
those who
tous
ho
T-APM
are sent
apestalmenous
apostellō
V-RPP-APM
to
pros
pros
PREP
her!
autēn
autos
P-ASF
How often
posakis
posakis
ADV
I wanted
ēthelēsa
thelō
V-AAI-1S
to gather | together,
episynagagein
episynagō
V-AAN
 
ta
ho
T-APN
children
tekna
teknon
N-APN
your
sou
sy
P-GS
 
hon
hos
R-ASM
the way
tropon
tropos
N-ASM
a hen
ornis
ornis
N-NSF
gathers
episynagei
episynagō
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
chicks
nossia
nossion
N-APN
her
autēs
autos
P-GSF
under
hypo
hypo
PREP
 
tas
ho
T-APF
her wings,
pterygas
pteryx
N-APF
and
kai
kai
CONJ
you were unwilling.
ouk
ou
ADV
ēthelēsate
thelō
V-AAI-2P
“Behold,
idou
idou
PRT
is being left
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
to you
hymin
sy
P-DP
 
ho
ho
T-NSM
house
oikos
oikos
N-NSM
your
hymōn
sy
P-GP
desolate!
erēmos
erēmos
A-NSM
I say
legō
legō
V-PAI-1S
“For
gar
gar
CONJ
to you,
hymin
sy
P-DP
ou
ou
ADV
not
ADV
Me
me
egō
P-AS
you will | see
idēte
horaō
V-AAS-2P
from
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
until
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
you say,
eipēte
legō
V-AAS-2P
‘BLESSED
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
IS HE WHO COMES
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
IN
en
en
PREP
THE NAME
onomati
onoma
N-DSN
OF THE LORD!’”
kyriou
kyrios
N-GSM