mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Therefore,
hōste
hōste
CONJ
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
my
mou
egō
P-GS
beloved
agapētoi
agapētos
A-VPM
 
kai
kai
CONJ
whom I long [to see],
epipothētoi
epipothētos
A-VPM
joy
chara
chara
N-VSF
and
kai
kai
CONJ
crown,
stephanos
stephanos
N-VSM
my
mou
egō
P-GS
in this way
houtōs
houtō(s)
ADV
stand firm
stēkete
stēkō
V-PAM-2P
in
en
en
PREP
the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
my beloved.
agapētoi
agapētos
A-VPM
Euodia
euodian
euodia
N-ASF
I urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
and
kai
kai
CONJ
Syntyche
syntychēn
syntychē
N-ASF
I urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
 
to
ho
T-ASN
auto
autos
A-ASN
to live in harmony
phronein
phroneō
V-PAN
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Indeed,
nai
nai
PRT
I ask
erōtō
erōtaō
V-PAI-1S
also
kai
kai
CONJ
you
se
sy
P-AS
true
gnēsie
gnēsios
A-VSM
companion,
syzyge
syzygos
A-VSM
to help
syllambanou
syllambanō
V-PMM-2S
these women
autais
autos
P-DPF
who
haitines
hostis
R-NPF
in
en
en
PREP
[the cause of]
 
 
 
the
ho
T-DSN
gospel,
euangeliō
euangelion
N-DSN
have shared | struggle
synēthlēsan
synathleō
V-AAI-3P
my
moi
egō
P-DS
together with
meta
meta
PREP
also
kai
kai
CONJ
Clement
klēmentos
klēmēs
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
rest
loipōn
loipos
A-GPM
fellow workers,
synergōn
synergos
A-GPM
of my
mou
egō
P-GS
whose
hōn
hos
R-GPM
 
ta
ho
T-NPN
names
onomata
onoma
N-NPN
are in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of life.
zōēs
zōē
N-GSF
Rejoice
chairete
chairō
V-PAM-2P
in
en
en
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
always;
pantote
pantote
ADV
again
palin
palin
ADV
I will say,
erō
legō
V-FAI-1S
rejoice!
chairete
chairō
V-PAM-2P
 
to
ho
T-NSN
gentle [spirit]
epieikes
epieikēs
A-NSN
Let your
hymōn
sy
P-GP
be known
gnōsthētō
ginōskō
V-APM-3S
to all
pasin
pas
A-DPM
men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
The
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
is near.
engys
engys
ADV
for nothing,
mēden
mēdeis
A-ASN
Be anxious
merimnate
merimnaō
V-PAM-2P
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
everything
panti
pas
A-DSN
 
ho
T-DSF
by prayer
proseuchē
proseuchē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
supplication
deēsei
deēsis
N-DSF
with
meta
meta
PREP
thanksgiving
eucharistias
eucharistia
N-APF
 
ta
ho
T-NPN
requests
aitēmata
aitēma
N-NPN
let your
hymōn
sy
P-GP
be made known
gnōrizesthō
gnōrizō
V-PPM-3S
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
which
ho
T-NSF
surpasses
hyperechousa
hyperechō
V-PAP-NSF
all
panta
pas
A-ASM
comprehension,
noun
nous
N-ASM
will guard
phrourēsei
phroureō
V-FAI-3S
 
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
your
hymōn
sy
P-GP
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
minds
noēmata
noēma
N-APN
your
hymōn
sy
P-GP
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
 
to
ho
T-ASN
Finally,
loipon
loipos
A-ASN
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
true,
alēthē
alēthēs
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is honorable,
semna
semnos
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is right,
dikaia
dikaios
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is pure,
hagna
hagnos
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is lovely,
prosphilē
prosphilēs
A-NPN
whatever
hosa
hosos
R-NPN
is of good repute,
euphēma
euphēmos
A-NPN
if
ei
ei
CONJ
there is any
tis
tis
I-NSF
excellence
aretē
aretē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
anything
tis
tis
I-NSM
worthy of praise,
epainos
epainos
N-NSM
on these things.
tauta
houtos
D-APN
dwell
logizesthe
logizomai
V-PMM-2P
The things
ha
hos
R-APN
 
kai
kai
CONJ
you have learned
emathete
manthanō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
received
parelabete
paralambanō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
seen
eidete
horaō
V-AAI-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
egō
P-DS
these things,
tauta
houtos
D-APN
practice
prassete
prassō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
will be
estai
eimi
V-FMI-3S
with
meth
meta
PREP
you.
hymōn
sy
P-GP
I rejoiced
echarēn
chairō
V-API-1S
But
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
greatly,
megalōs
megalōs
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
at last
pote
pote
ADV
you have revived
anethalete
anathallō
V-AAI-2P
 
to
ho
T-ASN
for
hyper
hyper
PREP
me;
emou
egō
P-GS
your concern
phronein
phroneō
V-PAN
 
eph
epi
PREP
 
hos
R-DSN
indeed,
kai
kai
CONJ
you were concerned [before],
ephroneite
phroneō
V-IAI-2P
you lacked opportunity.
ēkaireisthe
akaireomai
V-IMI-2P
but
de
de
CONJ
Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
from
kath
kata
PREP
want,
hysterēsin
hysterēsis
N-ASF
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-NS
for
gar
gar
CONJ
have learned
emathon
manthanō
V-AAI-1S
in
en
en
PREP
whatever circumstances
hois
hos
R-DPN
I am.
eimi
eimi
V-PAI-1S
content
autarkēs
autarkēs
A-NSM
to be
einai
eimi
V-PAN
I know how to
oida
eidō
V-RAI-1S
 
kai
kai
CONJ
get along with humble means,
tapeinousthai
tapeinoō
V-PPN
know how to
oida
eidō
V-RAI-1S
and I also
kai
kai
CONJ
live in prosperity;
perisseuein
perisseuō
V-PAN
in
en
en
PREP
any
panti
pas
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
en
en
PREP
every circumstance
pasin
pas
A-DPN
I have learned the secret
memyēmai
myeō
V-RPI-1S
 
kai
kai
CONJ
of being filled
chortazesthai
chortazō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
going hungry,
peinan
peinaō
V-PAN
both
kai
kai
CONJ
of having abundance
perisseuein
perisseuō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
suffering need.
hystereisthai
hystereō
V-PPN
all things
panta
pas
A-APN
I can do
ischyō
ischyō
V-PAI-1S
through
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Him who strengthens
endynamounti
endynamoō
V-PAP-DSM
me.
me
egō
P-AS
Nevertheless,
plēn
plēn
CONJ
well
kalōs
kalōs
ADV
you have done
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
to share
sygkoinōnēsantes
sygkoinōneō
V-AAP-NPM
[with me]
mou
egō
P-GS
 
ho
T-DSF
in my affliction.
thlipsei
thlipsis
N-DSF
know,
oidate
eidō
V-RAI-2P
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
You yourselves
hymeis
sy
P-NP
Philippians,
philippēsioi
philippēsios
N-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
at
en
en
PREP
the first preaching
archē
archē
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
after
hote
hote
ADV
I left
exēlthon
exerchomai
V-AAI-1S
apo
apo
PREP
Macedonia,
makedonias
makedonia
N-GSF
no
oudemia
oudeis
A-NSF
with me
moi
egō
P-DS
church
ekklēsia
ekklēsia
N-NSF
shared
ekoinōnēsen
koinōneō
V-AAI-3S
in
eis
eis
PREP
the matter
logon
logos
N-ASM
of giving
doseōs
dosis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
receiving
lēmpseōs
lēmpsis
N-GSF
ei
ei
CONJ
but
ADV
you
hymeis
sy
P-NP
alone;
monoi
monos
A-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
even
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
Thessalonica
thessalonikē
thessalonikē
N-DSF
than
kai
kai
CONJ
once
hapax
hapax
ADV
 
kai
kai
CONJ
[a gift] more
dis
dis
ADV
for
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
needs.
chreian
chreia
N-ASF
my
moi
egō
P-DS
you sent
epempsate
pempō
V-AAI-2P
Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
I seek
epizētō
epizēteō
V-PAI-1S
the
to
ho
T-ASN
gift itself,
doma
doma
N-ASN
but
alla
alla
CONJ
I seek
epizētō
epizēteō
V-PAI-1S
for the
ton
ho
T-ASM
profit
karpon
karpos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
increases
pleonazonta
pleonazō
V-PAP-ASM
to
eis
eis
PREP
account.
logon
logos
N-ASM
your
hymōn
sy
P-GP
I have received | in full
apechō
apechō
V-PAI-1S
But
de
de
CONJ
everything
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
have an abundance;
perisseuō
perisseuō
V-PAI-1S
I am amply supplied,
peplērōmai
plēroō
V-RPI-1S
having received
dexamenos
dechomai
V-AMP-NSM
from
para
para
PREP
Epaphroditus
epaphroditou
epaphroditos
N-GSM
what
ta
ho
T-APN
have sent,
par
para
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
aroma,
osmēn
osmē
N-ASF
a fragrant
euōdias
euōdia
N-GSF
sacrifice,
thysian
thysia
N-ASF
an acceptable
dektēn
dektos
A-ASF
well-pleasing
euareston
euarestos
A-ASF
 
ho
T-DSM
to God.
theō
theos
N-DSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
my
mou
egō
P-GS
will supply
plērōsei
plēroō
V-FAI-3S
all
pasan
pas
A-ASF
needs
chreian
chreia
N-ASF
your
hymōn
sy
P-GP
according to
kata
kata
PREP
 
to
ho
T-ASN
riches
ploutos
ploutos
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
glory
doxē
doxa
N-DSF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
 
ho
T-DSM
Now
de
de
CONJ
God
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Father
patri
patēr
N-DSM
to our
hēmōn
egō
P-GP
[be] the
ho
T-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
forever
aiōnas
aiōn
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
and ever.
aiōnōn
aiōn
N-GPM
Amen.
amēn
amēn
PRT
Greet
aspasasthe
aspazomai
V-AMM-2P
every
panta
pas
A-ASM
saint
hagion
hagios
A-ASM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
greet
aspazontai
aspazomai
V-PMI-3P
you.
hymas
sy
P-AP
who
hoi
ho
T-NPM
are with
syn
syn
PREP
me
emoi
egō
P-DS
The brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
greet
aspazontai
aspazomai
V-PMI-3P
you,
hymas
sy
P-AP
All
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
saints
hagioi
hagios
A-NPM
especially
malista
malista
ADV
 
de
de
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Caesar’s
kaisaros
kaisar
N-GSM
household.
oikias
oikia
N-GSF
The
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
be with
meta
meta
PREP
 
tou
ho
T-GSN
spirit.
pneumatos
pneuma
N-GSN
your
hymōn
sy
P-GP