tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

as touching
peri
peri
PREP
Now
de
de
CONJ
things
tōn
ho
T-GPN
offered unto idols,
eidōlothytōn
eidōlothytos
A-GPN
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
we all
pantes
pas
A-NPM
knowledge.
gnōsin
gnōsis
N-ASF
have
echomen
echō
V-PAI-1P
 
ho
T-NSF
Knowledge
gnōsis
gnōsis
N-NSF
puffeth up,
physioi
physioō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
charity
agapē
agapē
N-NSF
edifieth.
oikodomei
oikodomeō
V-PAI-3S
if
ei
ei
COND
And
de
de
CONJ
any man
tis
tis
X-NSM
think
dokei
dokeō
V-PAI-3S
that he knoweth
eidenai
eidō
V-RAN
any thing,
ti
tis
X-ASN
yet
oudepō
oudepō
ADV
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
he knoweth
egnōken
ginōskō
V-RAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
he ought
dei
dei
V-PQI-3S
to know.
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
if
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
any man
tis
tis
X-NSM
love
agapa
agapaō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is known
egnōstai
ginōskō
V-RPI-3S
of
hyp
hypo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
As concerning
peri
peri
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
eating
brōseōs
brōsis
N-GSF
therefore
oun
oun
CONJ
of those things
tōn
ho
T-GPN
that are offered in sacrifice unto idols,
eidōlothytōn
eidōlothytos
A-GPN
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
[is]
 
 
 
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
an idol
eidōlon
eidōlon
N-NSN
in
en
en
PREP
the world,
kosmō
kosmos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
[there is]
 
 
 
none
oudeis
oudeis
A-NSM
God
theos
theos
N-NSM
other
heteros
heteros
A-NSM
 
ei
ei
COND
but
PRT-N
one.
heis
heis
A-NSM
 
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
though
eiper
ei per
COND
there be
eisin
eisi
V-PXI-3P
that are called
legomenoi
legō
V-PPP-NPM
gods,
theoi
theos
N-NPM
whether
eite
eite
CONJ
in
en
en
PREP
heaven
ouranō
ouranos
N-DSM
or
eite
eite
CONJ
in
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
(as
hōsper
hōsper
ADV
there be
eisin
eisi
V-PXI-3P
gods
theoi
theos
N-NPM
many,
polloi
polys
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
lords
kyrioi
kyrios
N-NPM
many,)
polloi
polys
A-NPM
But
all
alla
CONJ
to us
hēmin
hēmin
P-1DP
[there is but]
 
 
 
one
heis
heis
A-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
of
ex
ek
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
[are]
 
 
 
 
ta
ho
T-NPN
all things,
panta
pas
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
in
eis
eis
PREP
him;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
[are]
 
 
 
 
ta
ho
T-NPN
all things,
panta
pas
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
by
di
dia
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
Howbeit
all
alla
CONJ
[there is]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
in
en
en
PREP
every man
pasin
pas
A-DPM
 
ho
T-NSF
that knowledge:
gnōsis
gnōsis
N-NSF
some
tines
tis
X-NPM
for
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
with conscience
syneidēsei
syneidēsis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
idol
eidōlou
eidōlon
N-GSN
unto
heōs
heōs
CONJ
this hour
arti
arti
ADV
as
hōs
hōs
ADV
a thing offered unto an idol;
eidōlothyton
eidōlothytos
A-NSN
eat
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
[it]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
conscience
syneidēsis
syneidēsis
N-NSF
their
autōn
autos
P-GPM
weak
asthenēs
asthenēs
A-NSF
being
ousa
ōn
V-PXP-NSF
is defiled.
molynetai
molynō
V-PPI-3S
meat
brōma
brōma
N-NSN
But
de
de
CONJ
us
hēmas
hēmas
P-1AP
not
ou
ou
PRT-N
commendeth
paristēsin
paristēmi
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to God:
theō
theos
N-DSM
neither,
oute
oute
CONJ
for
gar
gar
CONJ
if
ean
ean
COND
we eat,
phagōmen
phágō
V-2AAS-1P
are we the better;
perisseuomen
perisseuō
V-PAI-1P
neither,
oute
oute
CONJ
if
ean
ean
COND
not,
PRT-N
we eat
phagōmen
phágō
V-2AAS-1P
are we the worse.
hysteroumetha
hystereō
V-PPI-1P
take heed
blepete
blepō
V-PAM-2P
But
de
de
CONJ
lest by any means
mēpōs
mē pōs
CONJ
 
ho
T-NSF
liberty
exousia
exousia
N-NSF
of yours
hymōn
hymōn
P-2GP
this
hautē
houtos
D-NSF
a stumblingblock
proskomma
proskomma
N-NSN
become
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
to them
tois
ho
T-DPM
that are weak.
asthenousin
astheneō
V-PAP-DPM
if
ean
ean
COND
For
gar
gar
CONJ
any man
tis
tis
X-NSM
see
idē
horaō
V-2AAS-3S
thee
se
se
P-2AS
which
ton
ho
T-ASM
hast
echonta
echō
V-PAP-ASM
knowledge
gnōsin
gnōsis
N-ASF
in
en
en
PREP
the idol's temple,
eidōleiō
eidōleion
N-DSN
sit at meat
katakeimenon
katakeimai
V-PNP-ASM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
the
ho
T-NSF
conscience
syneidēsis
syneidēsis
N-NSF
of him
autou
autos
P-GSM
weak
asthenous
asthenēs
A-GSM
which is
ontos
ōn
V-PXP-GSM
shall | be emboldened
oikodomēthēsetai
oikodomeō
V-FPI-3S
which are
eis
eis
PREP
those
to
ho
T-ASN
things
ta
ho
T-APN
offered to idols;
eidōlothyta
eidōlothytos
A-APN
to eat
esthiein
esthiō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
shall | perish,
apoleitai
apollymi
V-2FMI-3S
the
ho
ho
T-NSM
weak
asthenōn
astheneō
V-PAP-NSM
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
through
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
thy
sos
S-2DSF
knowledge
gnōsei
gnōsis
N-DSF
for
di
dia
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
Christ
christos
christos
N-NSM
died?
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
But
de
de
CONJ
when ye sin
hamartanontes
hamartanō
V-PAP-NPM
against
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wound
typtontes
typtō
V-PAP-NPM
their
autōn
autos
P-GPM
 
tēn
ho
T-ASF
conscience,
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
weak
asthenousan
astheneō
V-PAP-ASF
against
eis
eis
PREP
Christ.
christon
christos
N-ASM
ye sin
hamartanete
hamartanō
V-PAI-2P
Wherefore,
dioper
dioper
CONJ
if
ei
ei
COND
meat
brōma
brōma
N-NSN
make | to offend,
skandalizei
skandalizō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
no
ou
ou
PRT-N
 
PRT-N
I will eat
phagō
phágō
V-2AAS-1S
flesh
krea
kreas
N-APN
 
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
while the world standeth,
aiōna
aiōn
N-ASM
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
I make | to offend.
skandalisō
skandalizō
V-AAS-1S