tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
epeita
epeita
ADV
after
dia
dia
PREP
fourteen
dekatessarōn
dekatessares
A-GPN
years
etōn
etos
N-GPN
again
palin
palin
ADV
I went up
anebēn
anabainō
V-2AAI-1S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
with
meta
meta
PREP
Barnabas,
barnaba
barnabas
N-GSM
and took | with
symparalabōn
symparalambanō
V-2AAP-NSM
[me]
 
 
 
also.
kai
kai
CONJ
Titus
titon
titos
N-ASM
I went up
anebēn
anabainō
V-2AAI-1S
And
de
de
CONJ
by
kata
kata
PREP
revelation,
apokalypsin
apokalypsis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
communicated
anethemēn
anatithēmi
V-2AMI-1S
unto them
autois
autos
P-DPM
that
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
which
ho
hos
R-ASN
I preach
kēryssō
kēryssō
V-PAI-1S
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
kat
kata
PREP
privately
idian
idios
A-ASF
but
de
de
CONJ
to them which
tois
ho
T-DPM
were of reputation,
dokousin
dokeō
V-PAP-DPM
lest by any means
mēpōs
mē pōs
CONJ
in
eis
eis
PREP
vain.
kenon
kenos
A-ASM
I should run,
trechō
trechō
V-PAS-1S
or
ē
ē
PRT
had run,
edramon
trechō
V-2AAI-1S
But
all
alla
CONJ
neither
oude
oude
ADV
Titus,
titos
titos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
was with
syn
syn
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
a Greek,
hellēn
hellēn
N-NSM
being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
was compelled
ēnagkasthē
anagkazō
V-API-3S
to be circumcised:
peritmēthēnai
peritemnō
V-APN
that because of
dia
dia
PREP
And
de
de
CONJ
 
tous
ho
T-APM
unawares brought in,
pareisaktous
pareisaktos
A-APM
false brethren
pseudadelphous
pseudadelphos
N-APM
who
hoitines
hostis
R-NPM
came in privily
pareisēlthon
pareiserchomai
V-2AAI-3P
to spy out
kataskopēsai
kataskopeō
V-AAN
 
tēn
ho
T-ASF
liberty
eleutherian
eleutheria
N-ASF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
which
hēn
hos
R-ASF
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
that
hina
hina
CONJ
us
hēmas
hēmas
P-1AP
they might bring | into bondage:
katadoulōsōntai
katadouloō
V-AMS-3P
To whom
hois
hos
R-DPM
no, not
oude
oude
ADV
for
pros
pros
PREP
an hour;
hōran
hōra
N-ASF
we gave place
eixamen
eikō
V-AAI-1P
 
ho
T-DSF
by subjection,
hypotagē
hypotagē
N-DSF
that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
truth
alētheia
alētheia
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
might continue
diameinē
diamenō
V-AAS-3S
with
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
of
apo
apo
PREP
But
de
de
CONJ
these who
tōn
ho
T-GPM
seemed
dokountōn
dokeō
V-PAP-GPM
to be
einai
einai
V-PXN
somewhat,
ti
tis
X-NSN
(whatsoever
hopoioi
hopoios
A-NPM
 
pote
pote
PRT
they were,
ēsan
ēn
V-IXI-3P
no
ouden
oudeis
A-NSN
to me:
moi
moi
P-1DS
it maketh | matter
diapherei
diapherō
V-PAI-3S
person:)
prosōpon
prosōpon
N-ASN
God
theos
theos
N-NSM
man's
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
no
ou
ou
PRT-N
accepteth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
to me:
emoi
emoi
P-1DS
for
gar
gar
CONJ
they who
hoi
ho
T-NPM
seemed
dokountes
dokeō
V-PAP-NPM
[to be somewhat]
 
 
 
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
in conference added
prosanethento
prosanatithēmi
V-2AMI-3P
But
alla
alla
CONJ
contrariwise,
tounantion
tounantion
ADV-C
when they saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
was committed unto me,
pepisteumai
pisteuō
V-RPI-1S
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
uncircumcision
akrobystias
akrobystia
N-GSF
as
kathōs
kathōs
ADV
[the gospel]
 
 
 
[was]
 
 
 
unto Peter;
petros
petros
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
circumcision
peritomēs
peritomē
N-GSF
he that
ho
ho
T-NSM
(For
gar
gar
CONJ
wrought effectually
energēsas
energeō
V-AAP-NSM
in Peter
petrō
petros
N-DSM
to
eis
eis
PREP
the apostleship
apostolēn
apostolē
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
circumcision,
peritomēs
peritomē
N-GSF
was mighty
enērgēsen
energeō
V-AAI-3S
the same
kai
kai
CONJ
in me
emoi
emoi
P-1DS
toward
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
Gentiles:)
ethnē
ethnos
N-APN
And
kai
kai
CONJ
perceived
gnontes
ginōskō
V-2AAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
that was given
dotheisan
didōmi
V-APP-ASF
unto me,
moi
moi
P-1DS
when James,
iakōbos
iakōbos
N-NSM
 
kai
kai
CONJ
Cephas,
kēphas
kēphas
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannēs
iōannēs
N-NSM
who
hoi
ho
T-NPM
seemed
dokountes
dokeō
V-PAP-NPM
pillars,
styloi
stylos
N-NPM
to be
einai
einai
V-PXN
the right hands
dexias
dexios
A-APF
they gave
edōkan
didōmi
V-AAI-3P
to me
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
of fellowship;
koinōnias
koinōnia
N-GSF
that
hina
hina
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[should go]
 
 
 
unto
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
heathen,
ethnē
ethnos
N-APN
they
autoi
autos
P-NPM
and
de
de
CONJ
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
circumcision.
peritomēn
peritomē
N-ASF
Only
monon
monon
ADV
[they would]
 
 
 
the
tōn
ho
T-GPM
poor;
ptōchōn
ptōchos
A-GPM
that
hina
hina
CONJ
we should remember
mnēmoneuōmen
mnēmoneuō
V-PAS-1P
which
ho
hos
R-ASN
also
kai
kai
CONJ
I | was forward
espoudasa
spoudazō
V-AAI-1S
the same
auto
autos
P-ASN
 
touto
touto
D-ASN
to do.
poiēsai
poieō
V-AAN
when
hote
hote
ADV
But
de
de
CONJ
was come
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
Peter
petros
petros
N-NSM
to
eis
eis
PREP
Antioch,
antiocheian
antiocheia
N-ASF
to
kata
kata
PREP
the face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
him
autō
autos
P-DSM
I withstood
antestēn
anthistēmi
V-2AAI-1S
because
hoti
hoti
CONJ
to be blamed.
kategnōsmenos
kataginōskō
V-RPP-NSM
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
before
pro
pro
PREP
 
tou
ho
T-GSM
For
gar
gar
CONJ
came
elthein
erchomai
V-2AAN
that certain
tinas
tis
X-APM
from
apo
apo
PREP
James,
iakōbou
iakōbos
N-GSM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles:
ethnōn
ethnos
N-GPN
he did eat
synēsthien
synesthiō
V-IAI-3S
when
hote
hote
ADV
but
de
de
CONJ
they were come,
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
he withdrew
hypestellen
hypostellō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
separated
aphōrizen
aphorizō
V-IAI-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
fearing
phoboumenos
phobeō
V-PNP-NSM
them which
tous
ho
T-APM
were of
ek
ek
PREP
the circumcision.
peritomēs
peritomē
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
dissembled
synypekrithēsan
synypokrinomai
V-API-3P
with him;
autō
autos
P-DSM
likewise
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
other
loipoi
loipos
A-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
insomuch
hōste
hōste
CONJ
also
kai
kai
CONJ
that Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
was carried away
synapēchthē
synapagō
V-API-3S
with their
autōn
autos
P-GPM
 
ho
T-DSF
dissimulation.
hypokrisei
hypokrisis
N-DSF
But
all
alla
CONJ
when
hote
hote
ADV
I saw
eidon
horaō
V-2AAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they walked | uprightly
orthopodousin
orthopodeō
V-PAI-3P
according to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
truth
alētheian
alētheia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
I said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
 
ho
T-DSM
unto Peter
petrō
petros
N-DSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
[them]
 
 
 
all,
pantōn
pas
A-GPM
If
ei
ei
COND
thou,
sy
sy
P-2NS
a Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
being
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
after the manner of Gentiles,
ethnikōs
ethnikōs
ADV
livest
zēs
zaō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
as do the Jews,
ioudaikōs
ioudaikōs
ADV
why
ti
tis
I-ASN
the
ta
ho
T-APN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-APN
compellest thou
anagkazeis
anagkazō
V-PAI-2S
to live as do the Jews?
ioudaizein
ioudaizō
V-PAN
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[who are]
 
 
 
by nature,
physei
physis
N-DSF
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
of
ex
ek
PREP
the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
sinners
hamartōloi
hamartōlos
A-NPM
Knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
is | justified
dikaioutai
dikaioō
V-PPI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law,
nomou
nomos
N-GSM
ean
ean
COND
but
PRT-N
by
dia
dia
PREP
the faith
pisteōs
pistis
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
even
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
in
eis
eis
PREP
Christ,
christon
christos
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
have believed
episteusamen
pisteuō
V-AAI-1P
that
hina
hina
CONJ
we might be justified
dikaiōthōmen
dikaioō
V-APS-1P
by
ek
ek
PREP
the faith
pisteōs
pistis
N-GSF
of Christ,
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law:
nomou
nomos
N-GSM
for
dioti
dioti
CONJ
no
ou
ou
PRT-N
shall | be justified.
dikaiōthēsetai
dikaioō
V-FPI-3S
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law
nomou
nomos
N-GSM
 
pasa
pas
A-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
if,
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
while we seek
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
to be justified
dikaiōthēnai
dikaioō
V-APN
by
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
we | are found
heurethēmen
heuriskō
V-API-1P
also
kai
kai
CONJ
ourselves
autoi
autos
P-NPM
sinners,
hamartōloi
hamartōlos
A-NPM
[is]
 
 
 
therefore
ara
ara
PRT-I
Christ
christos
christos
N-NSM
of sin?
hamartias
hamartia
N-GSF
the minister
diakonos
diakonos
N-NSM
God forbid.
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
if
ei
ei
COND
For
gar
gar
CONJ
which
ha
hos
R-APN
I destroyed,
katelysa
katalyō
V-AAI-1S
the things
tauta
tauta
D-APN
again
palin
palin
ADV
I build
oikodomō
oikodomeō
V-PAI-1S
a transgressor.
parabatēn
parabatēs
N-ASM
myself
emauton
emautou
F-1ASM
I make
synistēmi
synistēmi
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
For
gar
gar
CONJ
through
dia
dia
PREP
the law
nomou
nomos
N-GSM
to the law,
nomō
nomos
N-DSM
am dead
apethanon
apothnēskō
V-2AAI-1S
that
hina
hina
CONJ
unto God.
theō
theos
N-DSM
I might live
zēsō
zaō
V-AAS-1S
with Christ:
christō
christos
N-DSM
I am crucified
synestaurōmai
systauroō
V-RPI-1S
I live;
zaō
V-PAI-1S
nevertheless
de
de
CONJ
yet not
ouketi
ouketi
ADV
I,
egō
egō
P-1NS
liveth
zaō
V-PAI-3S
but
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
me:
emoi
emoi
P-1DS
Christ
christos
christos
N-NSM
the life which
ho
hos
R-ASN
and
de
de
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
I | live
zaō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
by
en
en
PREP
the faith
pistei
pistis
N-DSF
I live
zaō
V-PAI-1S
 
ho
T-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
loved
agapēsantos
agapaō
V-AAP-GSM
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
gave
paradontos
paradidōmi
V-2AAP-GSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
for
hyper
hyper
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
not
ouk
ou
PRT-N
I do | frustrate
athetō
atheteō
V-PAI-1S-C
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
if
ei
ei
COND
for
gar
gar
CONJ
by
dia
dia
PREP
the law,
nomou
nomos
N-GSM
righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
[come]
 
 
 
then
ara
ara
PRT
Christ
christos
christos
N-NSM
in vain.
dōrean
dōrean
ADV
is dead
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S