tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
this
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
record
martyria
martyria
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
when
hote
hote
ADV
sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
from
ex
ek
PREP
Jerusalem
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
priests
hiereis
hiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
Levites
leuitas
leuitēs
N-APM
to
hina
hina
CONJ
ask
erōtēsōsin
erōtaō
V-AAS-3P
him,
auton
autos
P-ASM
thou?
sy
sy
P-2NS
Who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
And
kai
kai
CONJ
he confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not;
ouk
ou
PRT-N
denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
but
kai
kai
CONJ
confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I
egō
egō
P-1NS
the
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
What
ti
tis
I-NSN
then?
oun
oun
CONJ
Elias?
ēlias
ēlias
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he saith,
legei
legō
V-PAI-3S
not.
ouk
ou
PRT-N
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he answered,
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
No.
ou
ou
PRT-N
said they
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
Who
tis
tis
I-NSM
art thou?
ei
ei
V-PXI-2S
that
hina
hina
CONJ
an answer
apokrisin
apokrisis
N-ASF
we may give
dōmen
didōmi
V-2AAS-1P
to them
tois
ho
T-DPM
that sent
pempsasin
pempō
V-AAP-DPM
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
What
ti
tis
I-NSN
sayest thou
legeis
legō
V-PAI-2S
of
peri
peri
PREP
thyself?
seautou
seautou
F-2GSM
He said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
I
egō
egō
P-1NS
[am]
 
 
 
the voice
phōnē
phōnē
N-NSF
of one crying
boōntos
boaō
V-PAP-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
Make straight
euthynate
euthynō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
as
kathōs
kathōs
ADV
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Esaias.
ēsaias
ēsaias
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
were sent
apestalmenoi
apostellō
V-RPP-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees.
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Why
ti
tis
I-NSN
then,
oun
oun
CONJ
baptizest thou
baptizeis
baptizō
V-PAI-2S
if
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
not
ouk
ou
PRT-N
be
ei
ei
V-PXI-2S
that
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
nor
oute
oute
CONJ
Elias,
ēlias
ēlias
N-NSM
neither
oute
oute
CONJ
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
baptize
baptizō
baptizō
V-PAI-1S
with
en
en
PREP
water:
hydati
hydōr
N-DSN
among
mesos
mesos
A-NSM
but
de
de
CONJ
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
there standeth one
hestēken
histēmi
V-RAI-3S
whom
hon
hos
R-ASM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
not;
ouk
ou
PRT-N
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
He
autos
autos
P-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
it
ho
ho
T-NSM
after
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
coming
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
who
hos
hos
R-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
me,
mou
mou
P-1GS
is preferred
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
whose
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
worthy
axios
axios
A-NSM
to
hina
hina
CONJ
unloose.
lysō
lyō
V-AAS-1S
 
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
latchet
himanta
himas
N-ASM
 
tou
ho
T-GSN
shoe's
hypodēmatos
hypodēma
N-GSN
These things
tauta
tauta
D-NPN
in
en
en
PREP
Bethabara
bēthabara
bēthabara
N-DSF
were done
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
beyond
peran
peran
ADV
 
tou
ho
T-GSM
Jordan,
iordanou
iordanēs
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
baptizing.
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM