tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
He that
ho
ho
T-NSM
not
PRT-N
entereth
eiserchomenos
eiserchomai
V-PNP-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
door
thyras
thyra
N-GSF
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
aulēn
aulē
N-ASF
the
tōn
ho
T-GPN
sheepfold,
probatōn
probaton
N-GPN
but
alla
alla
CONJ
climbeth up
anabainōn
anabainō
V-PAP-NSM
some other way,
allachothen
allachothen
ADV
the same
ekeinos
ekeinos
D-NSM
a thief
kleptēs
kleptēs
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
a robber.
lēstēs
lēstēs
N-NSM
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
entereth in
eiserchomenos
eiserchomai
V-PNP-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
door
thyras
thyra
N-GSF
the shepherd
poimēn
poimēn
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
of the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
To him
toutō
toutō
D-DSM
the
ho
ho
T-NSM
porter
thyrōros
thyrōros
N-NSM
openeth;
anoigei
anoigō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
 
tēs
ho
T-GSF
voice:
phōnēs
phōnē
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
hear
akouei
akouō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
his own
idia
idios
A-APN
sheep
probata
probaton
N-APN
he calleth
kalei
kaleō
V-PAI-3S
by
kat
kata
PREP
name,
onoma
onoma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
leadeth | out.
exagei
exagō
V-PAI-3S
them
auta
autos
P-APN
And
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
 
ta
ho
T-APN
his own
idia
idios
A-APN
sheep,
probata
probaton
N-APN
he putteth forth
ekbalē
ekballō
V-2AAS-3S
before
emprosthen
emprosthen
PREP
them,
autōn
autos
P-GPN
he goeth
poreuetai
poreuō
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
him:
autō
autos
P-DSM
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAI-3S
for
hoti
hoti
CONJ
they know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
voice.
phōnēn
phōnē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
a stranger
allotriō
allotrios
A-DSM
And
de
de
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
will they | follow,
akolouthēsōsin
akoloutheō
V-AAS-3P
but
alla
alla
CONJ
will flee
pheuxontai
pheugō
V-FDI-3P
from
ap
apo
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
 
tōn
ho
T-GPM
of strangers.
allotriōn
allotrios
A-GPM
the
tēn
ho
T-ASF
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
This
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
parable
paroimian
paroimia
N-ASF
spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them:
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
but
de
de
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
understood
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
what things
tina
tis
I-NPN
they were
ēn
ēn
V-IXI-3S
which
ha
hos
R-APN
he spake
elalei
laleō
V-IAI-3S
unto them.
autois
autos
P-DPM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
again,
palin
palin
ADV
unto them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
T-NSF
door
thyra
thyra
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
All
pantes
pas
A-NPM
that ever
hosoi
hosos
K-NPM
before
pro
pro
PREP
me
emou
emou
P-1GS
came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
thieves
kleptai
kleptēs
N-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
and
kai
kai
CONJ
robbers:
lēstai
lēstēs
N-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
did | hear
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
them.
autōn
autos
P-GPM
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
T-NSF
door:
thyra
thyra
N-NSF
by
di
dia
PREP
me
emou
emou
P-1GS
if
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
enter in,
eiselthē
eiserchomai
V-2AAS-3S
he shall be saved,
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
shall go in
eiseleusetai
eiserchomai
V-FDI-3S
and
kai
kai
CONJ
out,
exeleusetai
exerchomai
V-FDI-3S
and
kai
kai
CONJ
pasture.
nomēn
nomē
N-ASF
find
heurēsei
heuriskō
V-FAI-3S
The
ho
ho
T-NSM
thief
kleptēs
kleptēs
N-NSM
not,
ouk
ou
PRT-N
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
ei
ei
COND
but
PRT-N
for to
hina
hina
CONJ
steal,
klepsē
kleptō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
to kill,
thysē
thyō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
to destroy:
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
I
egō
egō
P-1NS
am come
ēlthon
erchomai
V-2AAI-1S
that
hina
hina
CONJ
life,
zōēn
zōē
N-ASF
they might have
echōsin
echō
V-PAS-3P
and
kai
kai
CONJ
more abundantly.
perisson
perissos
A-ASN
that they might have
echōsin
echō
V-PAS-3P
[it]
 
 
 
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
ho
T-NSM
shepherd:
poimēn
poimēn
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
shepherd
poimēn
poimēn
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
giveth
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
an
ho
ho
T-NSM
hireling,
misthōtos
misthōtos
N-NSM
But
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
he that is
ōn
ōn
V-PXP-NSM
the shepherd,
poimēn
poimēn
N-NSM
whose
hou
hos
R-GSM
not,
ouk
ou
PRT-N
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
own
idia
idios
A-NPN
seeth
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
wolf
lykon
lykos
N-ASM
coming,
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
and
kai
kai
CONJ
leaveth
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
the
ta
ho
T-APN
sheep,
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
fleeth:
pheugei
pheugō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
wolf
lykos
lykos
N-NSM
catcheth
harpazei
harpazō
V-PAI-3S
them,
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
scattereth
skorpizei
skorpizō
V-PAI-3S
the
ta
ho
T-APN
sheep.
probata
probaton
N-APN
The
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
hireling
misthōtos
misthōtos
N-NSM
fleeth,
pheugei
pheugō
V-PAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
an hireling,
misthōtos
misthōtos
N-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
careth
melei
melei
V-PQI-3S
 
autō
autos
P-DSM
for
peri
peri
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
ho
T-NSM
shepherd,
poimēn
poimēn
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
good
kalos
kalos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
 
ta
ho
T-APN
my
ema
emos
S-1APN
[sheep],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
am known
ginōskomai
ginōskō
V-PPI-1S
of
hypo
hypo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
mine.
emōn
emos
S-1GPN
As
kathōs
kathōs
ADV
knoweth
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
me,
me
me
P-1AS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
even so | I
kagō
kagō
P-1NS-C
know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
Father:
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
I lay down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
sheep.
probatōn
probaton
N-GPN
And
kai
kai
CONJ
other
alla
allos
A-APN
sheep
probata
probaton
N-APN
I have,
echō
echō
V-PAI-1S
which
ha
hos
R-NPN
not
ouk
ou
PRT-N
are
estin
esti
V-PXI-3S
of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
fold:
aulēs
aulē
N-GSF
this
tautēs
houtos
D-GSF
them also
kakeina
kakeinos
D-NPN-C
I
me
me
P-1AS
must
dei
dei
V-PQI-3S
bring,
agagein
agō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
voice;
phōnēs
phōnē
N-GSF
my
mou
mou
P-1GS
they shall hear
akousousin
akouō
V-FAI-3P
and
kai
kai
CONJ
there shall be
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
one
mia
heis
A-NSF
fold,
poimnē
poimnē
N-NSF
[and]
 
 
 
one
heis
heis
A-NSM
shepherd.
poimēn
poimēn
N-NSM
 
dia
dia
PREP
Therefore
touto
touto
D-ASN
 
ho
ho
T-NSM
my Father
patēr
patēr
N-NSM
me,
me
me
P-1AS
doth | love
agapa
agapaō
V-PAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
lay down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
 
tēn
ho
T-ASF
life,
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
that
hina
hina
CONJ
again.
palin
palin
ADV
I might take
labō
lambanō
V-2AAS-1S
it
autēn
autos
P-ASF
No man
oudeis
oudeis
A-NSM
taketh
airei
airō
V-PAI-3S
it
autēn
autos
P-ASF
from
ap
apo
PREP
me,
emou
emou
P-1GS
but
all
alla
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
lay | down
tithēmi
tithēmi
V-PAI-1S
it
autēn
autos
P-ASF
of
ap
apo
PREP
myself.
emautou
emautou
F-1GSM
power
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
to lay | down,
theinai
tithēmi
V-2AAN
it
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
power
exousian
exousia
N-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
again.
palin
palin
ADV
to take
labein
lambanō
V-2AAN
it
autēn
autos
P-ASF
This
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
have I received
elabon
lambanō
V-2AAI-1S
of
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father.
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
a division
schisma
schisma
N-NSN
therefore
oun
oun
CONJ
again
palin
palin
ADV
There was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
for
dia
dia
PREP
 
tous
ho
T-APM
sayings.
logous
logos
N-APM
these
toutous
toutous
D-APM
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
And
de
de
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
a devil,
daimonion
daimonion
N-ASN
He hath
echei
echō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
is mad;
mainetai
mainomai
V-PNI-3S
why
ti
tis
I-ASN
him?
autou
autos
P-GSM
hear ye
akouete
akouō
V-PAI-2P
Others
alloi
allos
A-NPM
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
These
tauta
tauta
D-NPN
the
ta
ho
T-NPN
words
rēmata
rēma
N-NPN
not
ouk
ou
PRT-N
are
estin
esti
V-PXI-3S
of him that hath a devil.
daimonizomenou
daimonizomai
V-PNP-GSM
 
PRT-N
a devil
daimonion
daimonion
N-NSN
Can
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
of the blind?
typhlōn
typhlos
A-GPM
the eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
open
anoigein
anoigō
V-PAN
it was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
de
de
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
feast of the dedication,
egkainia
egkainia
N-NPN
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
Jerusalem
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
winter.
cheimōn
cheimōn
N-NSM
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
kai
kai
CONJ
walked
periepatei
peripateō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
porch.
stoa
stoa
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Solomon's
solomōntos
solomōn
N-GSM
came | round about
ekyklōsan
kykloō
V-AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
said
elegon
legō
V-IAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
How long
heōs
heōs
CONJ
pote
pote
PRT-I
 
tēn
ho
T-ASF
to doubt?
psychēn
psychē
N-ASF
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
dost thou make
aireis
airō
V-PAI-2S
If
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
tell
eipe
eipon
V-2AAM-2S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
plainly.
parrēsia
parrēsia
N-DSF
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
I told
eipon
eipon
V-2AAI-1S
you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
not:
ou
ou
PRT-N
ye believed
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-NPN
works
erga
ergon
N-NPN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-1NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
 
tou
ho
T-GSM
Father's
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
they
tauta
tauta
D-NPN
bear witness
martyrei
martyreō
V-PAI-3S
of
peri
peri
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
But
all
alla
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
not,
ou
ou
PRT-N
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
not
ou
ou
PRT-N
because
gar
gar
CONJ
ye are
este
este
V-PXI-2P
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
sheep,
probatōn
probaton
N-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
my
emōn
emos
S-1GPN
as
kathōs
kathōs
ADV
I said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
 
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
 
ta
ho
T-NPN
My
ema
emos
S-1NPN
 
tēs
ho
T-GSF
voice,
phōnēs
phōnē
N-GSF
my
mou
mou
P-1GS
hear
akouei
akouō
V-PAI-3S
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
them,
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
they follow
akolouthousin
akoloutheō
V-PAI-3P
me:
moi
moi
P-1DS
And I
kagō
kagō
P-1NS-C
life;
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
unto them
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
never
ou
ou
PRT-N
PRT-N
they shall | perish,
apolōntai
apollymi
V-2AMS-3P
 
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
 
aiōna
aiōn
N-ASM
kai
kai
CONJ
neither
ouch
ou
PRT-N
shall | pluck
harpasei
harpazō
V-FAI-3S
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
them
auta
autos
P-APN
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
hand.
cheiros
cheir
N-GSF
my
mou
mou
P-1GS
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
My
mou
mou
P-1GS
which
hos
hos
R-NSM
gave
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
[them]
 
 
 
me,
moi
moi
P-1DS
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
all;
pantōn
pas
A-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
no
oudeis
oudeis
A-NSM
[man]
 
 
 
is able
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
to pluck
harpazein
harpazō
V-PAN
[them]
 
 
 
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
hand.
cheiros
cheir
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Father's
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
I
egō
egō
P-1NS
and
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
one.
hen
heis
A-NSN
are
esmen
esmen
V-PXI-1P
took up
ebastasan
bastazō
V-AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
again
palin
palin
ADV
stones
lithous
lithos
N-APM
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
to
hina
hina
CONJ
stone
lithasōsin
lithazō
V-AAS-3P
him.
auton
autos
P-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Many
polla
polys
A-APN
good
kala
kalos
A-APN
works
erga
ergon
N-APN
have I shewed
edeixa
deiknyō
V-AAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father;
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
for
dia
dia
PREP
which
poion
poios
I-ASN
of those
autōn
autos
P-GPN
works
ergon
ergon
N-ASN
do ye stone
lithazete
lithazō
V-PAI-2P
me?
me
me
P-1AS
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
For
peri
peri
PREP
a good
kalou
kalos
A-GSN
work
ergou
ergon
N-GSN
not;
ou
ou
PRT-N
we stone
lithazomen
lithazō
V-PAI-1P
thee
se
se
P-2AS
but
alla
alla
CONJ
for
peri
peri
PREP
blasphemy;
blasphēmias
blasphēmia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
that thou,
sy
sy
P-2NS
a man,
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
makest
poieis
poieō
V-PAI-2S
thyself
seauton
seautou
F-2ASM
God.
theon
theos
N-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
Is it
estin
esti
V-PXI-3S
written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
law,
nomō
nomos
N-DSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
I
egō
egō
P-1NS
said,
eipa
eipon
V-AAI-1S
gods?
theoi
theos
N-NPM
Ye are
este
este
V-PXI-2P
If
ei
ei
COND
them
ekeinous
ekeinos
D-APM
he called
eipen
eipon
V-2AAI-3S
gods,
theous
theos
N-APM
unto
pros
pros
PREP
whom
hous
hos
R-APM
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
came,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
and
kai
kai
CONJ
ou
ou
PRT-N
cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
be broken;
lythēnai
lyō
V-APN
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
of him, whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
hath sanctified,
hēgiasen
hagiazō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
Say
legete
legō
V-PAI-2P
 
hoti
hoti
CONJ
Thou blasphemest;
blasphēmeis
blasphēmeō
V-PAI-2S
because
hoti
hoti
CONJ
I said,
eipon
eipon
V-2AAI-1S
the Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God?
theou
theos
N-GSM
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
If
ei
ei
COND
not
ou
ou
PRT-N
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
 
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
of my
mou
mou
P-1GS
not.
PRT-N
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
me
moi
moi
P-1DS
if
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
I do,
poiō
poieō
V-PAI-1S
though
kan
kan
COND-C
me,
emoi
emoi
P-1DS
not
PRT-N
ye believe
pisteuēte
pisteuō
V-PAS-2P
the
tois
ho
T-DPN
works:
ergois
ergon
N-DPN
believe
pisteusate
pisteuō
V-AAM-2P
that
hina
hina
CONJ
ye may know,
gnōte
ginōskō
V-2AAS-2P
and
kai
kai
CONJ
believe,
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
[is]
 
 
 
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
they sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
again
palin
palin
ADV
him:
auton
autos
P-ASM
to take
piasai
piazō
V-AAN
but
kai
kai
CONJ
he escaped
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
hand,
cheiros
cheir
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
went away
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
again
palin
palin
ADV
beyond
peran
peran
ADV
 
tou
ho
T-GSM
Jordan
iordanou
iordanēs
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place
topon
topos
N-ASM
where
hopou
hopou
ADV
 
ēn
ēn
V-IXI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
 
to
ho
T-NSN
at first
prōton
prōtos
A-NSN
baptized;
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
he abode.
emeinen
menō
V-AAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
And
kai
kai
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
resorted
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
 
men
men
PRT
miracle:
sēmeion
sēmeion
N-ASN
did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
no
ouden
oudeis
A-ASN
all things
panta
pas
A-NPN
but
de
de
CONJ
that
hosa
hosos
K-APN
spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
of
peri
peri
PREP
this man
toutou
toutou
D-GSM
true.
alēthē
alēthēs
A-NPN
were
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
kai
kai
CONJ
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
many
polloi
polys
A-NPM
there.
ekei
ekei
ADV
on
eis
eis
PREP
him
auton
autos
P-ASM