tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

before
pro
pro
PREP
Now
de
de
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
feast
heortēs
heortē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
passover,
pascha
pascha
ARAM
knew
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
was come
elēlythen
erchomai
V-2RAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
that
hina
hina
CONJ
he should depart
metabē
metabainō
V-2AAS-3S
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
having loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
his own
idious
idios
A-APM
which
tous
ho
T-APM
were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
unto
eis
eis
PREP
the end.
telos
telos
N-ASN
he loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
And
kai
kai
CONJ
supper
deipnou
deipnon
N-GSN
being ended,
genomenou
ginomai
V-2ADP-GSN
the
tou
ho
T-GSM
devil
diabolou
diabolos
A-GSM
having now
ēdē
ēdē
ADV
put
beblēkotos
ballō
V-RAP-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
heart
kardian
kardia
N-ASF
of Judas
iouda
ioudas
N-GSM
Simon's
simōnos
simōn
N-GSM
[son],
 
 
 
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
to
hina
hina
CONJ
him;
auton
autos
P-ASM
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
had given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
his
autō
autos
P-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
into
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
from
apo
apo
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
he was come
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God;
theon
theos
N-ASM
went
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
He riseth
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
laid aside
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
his garments;
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
a towel,
lention
lention
N-ASN
and girded
diezōsen
diazōnnymi
V-AAI-3S
himself.
heauton
heautou
F-3ASM
After that
eita
eita
ADV
he poureth
ballei
ballō
V-PAI-3S
water
hydōr
hydōr
N-ASN
into
eis
eis
PREP
a
ton
ho
T-ASM
bason,
niptēra
niptēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to wash
niptein
niptō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
the
tōn
ho
T-GPM
disciples'
mathētōn
mathētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
to wipe
ekmassein
ekmassō
V-PAN
[them]
 
 
 
with the
ho
T-DSN
towel
lentiō
lention
N-DSN
wherewith
hos
R-DSN
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
girded.
diezōsmenos
diazōnnymi
V-RPP-NSM
cometh he
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
Then
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter:
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Peter
ekeinos
ekeinos
D-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
my
mou
mou
P-1GS
dost | wash
nipteis
niptō
V-PAI-2S
 
tous
ho
T-APM
feet?
podas
pous
N-APM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
What
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-1NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
thou
sy
sy
P-2NS
not
ouk
ou
PRT-N
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
now;
arti
arti
ADV
thou shalt know
gnōsē
ginōskō
V-FDI-2S
but
de
de
CONJ
hereafter.
meta
meta
PREP
tauta
tauta
D-APN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Peter
petros
petros
N-NSM
never
ou
ou
PRT-N
PRT-N
Thou shalt | wash
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
my
mou
mou
P-1GS
 
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
 
aiōna
aiōn
N-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
If
ean
ean
COND
not,
PRT-N
I wash
nipsō
niptō
V-AAS-1S
thee
se
se
P-2AS
no
ouk
ou
PRT-N
thou hast
echeis
echō
V-PAI-2S
part
meros
meros
N-ASN
with
met
meta
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
not
PRT-N
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
my
mou
mou
P-1GS
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
head.
kephalēn
kephalē
N-ASF
saith
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He that
ho
ho
T-NSM
is washed
leloumenos
louō
V-RPP-NSM
not
ou
ou
PRT-N
needeth
chreian
chreia
N-ASF
echei
echō
V-PAI-3S
save
ē
ē
PRT
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
[his]
 
 
 
to wash
nipsasthai
niptō
V-AMN
but
all
alla
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
clean
katharos
katharos
A-NSM
every whit:
holos
holos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
clean,
katharoi
katharos
A-NPM
are
este
este
V-PXI-2P
but
all
alla
CONJ
not
ouchi
ouchi
PRT-N
all.
pantes
pas
A-NPM
he knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
For
gar
gar
CONJ
who
ton
ho
T-ASM
should betray
paradidonta
paradidōmi
V-PAP-ASM
him;
auton
autos
P-ASM
dia
dia
PREP
therefore
touto
touto
D-ASN
said he,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
not
ouchi
ouchi
PRT-N
all
pantes
pas
A-NPM
clean.
katharoi
katharos
A-NPM
Ye are
este
este
V-PXI-2P
after
hote
hote
ADV
So
oun
oun
CONJ
he had washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
had taken
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
garments,
himatia
himation
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
and was set down
anapesōn
anapiptō
V-2AAP-NSM
again,
palin
palin
ADV
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Know ye
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
I have done
pepoiēka
poieō
V-RAI-1S
to you?
hymin
hymin
P-2DP
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
call
phōneite
phōneō
V-PAI-2P
me
me
me
P-1AS
 
ho
ho
T-NSM
Master
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord:
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
well;
kalōs
kalōs
ADV
ye say
legete
legō
V-PAI-2P
I am.
eimi
eimi
V-PXI-1S
for
gar
gar
CONJ
[so]
 
 
 
If
ei
ei
COND
then,
oun
oun
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
have washed
enipsa
niptō
V-AAI-1S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tous
ho
T-APM
feet;
podas
pous
N-APM
[your]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Master,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
ought
opheilete
opheilō
V-PAI-2P
one another's
allēlōn
allēlōn
C-GPM
to wash
niptein
niptō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
an example,
hypodeigma
hypodeigma
N-ASN
For
gar
gar
CONJ
I have given
edōka
didōmi
V-AAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
have done
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
to you.
hymin
hymin
P-2DP
 
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
should do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
The servant
doulos
doulos
N-NSM
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
 
tou
ho
T-GSM
lord;
kyriou
kyrios
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
neither
oude
oude
ADV
he that is sent
apostolos
apostolos
N-NSM
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
he that
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
him.
auton
autos
P-ASM
If
ei
ei
COND
these things,
tauta
tauta
D-APN
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
happy
makarioi
makarios
A-NPM
are ye
este
este
V-PXI-2P
if
ean
ean
COND
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
them.
auta
autos
P-APN
not
ou
ou
PRT-N
of
peri
peri
PREP
all:
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
know
oida
eidō
V-RAI-1S
whom
hous
hos
R-APM
I have chosen:
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
but
all
alla
CONJ
that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
may be fulfilled,
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
He that
ho
ho
T-NSM
eateth
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
 
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
hath lifted up
epēren
epairō
V-AAI-3S
against
ep
epi
PREP
me.
eme
eme
P-1AS
 
tēn
ho
T-ASF
heel
pternan
pterna
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
Now
ap
apo
PREP
arti
arti
ADV
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
before
pro
pro
PREP
it
tou
ho
T-GSM
come,
genesthai
ginomai
V-2ADN
that,
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
it is come to pass,
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
ye may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
[he].
 
 
 
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
He that
ho
ho
T-NSM
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
 
ean
ean
COND
whomsoever
tina
tis
X-ASM
I send
pempsō
pempō
V-AAS-1S
me;
eme
eme
P-1AS
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
me
eme
eme
P-1AS
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
him that
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
me.
me
me
P-1AS
thus
tauta
tauta
D-APN
had | said,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he was troubled
etarachthē
tarassō
V-API-3S
 
ho
T-DSN
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
testified,
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
looked
eblepon
blepō
V-IAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
on
eis
eis
PREP
one | another,
allēlous
allēlōn
C-APM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
doubting
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
of
peri
peri
PREP
whom
tinos
tis
I-GSM
he spake.
legei
legō
V-PAI-3S
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
Now
de
de
CONJ
leaning
anakeimenos
anakeimai
V-PNP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of his
autou
autos
P-GSM
on
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
bosom
kolpō
kolpos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
loved.
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
beckoned
neuei
neuō
V-PAI-3S
therefore
oun
oun
CONJ
to him,
toutō
toutō
D-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
that he should ask
pythesthai
pynthanomai
V-2ADN
who
tis
tis
I-NSM
 
an
an
PRT
it should be
eiē
eiēn
V-PXO-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
he spake.
legei
legō
V-PAI-3S
lying
epipesōn
epipiptō
V-2AAP-NSM
then
de
de
CONJ
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
breast
stēthos
stēthos
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is it?
estin
esti
V-PXI-3S
answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PNI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
it is,
estin
esti
V-PXI-3S
to whom
hos
R-DSM
when I
egō
egō
P-1NS
have dipped
bapsas
baptō
V-AAP-NSM
[it].
 
 
 
a
to
ho
T-ASN
sop,
psōmion
psōmion
N-ASN
I shall give
epidōsō
epididōmi
V-FAI-1S
And
kai
kai
CONJ
when he had dipped
embapsas
embaptō
V-AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
sop,
psōmion
psōmion
N-ASN
he gave
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
[it]
 
 
 
to Judas
iouda
ioudas
N-DSM
[the son]
 
 
 
of Simon.
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot,
iskariōtē
iskariōth
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
the
to
ho
T-ASN
sop
psōmion
psōmion
N-ASN
 
tote
tote
ADV
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
him.
ekeinon
ekeinos
D-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Satan
satanas
satanas
N-NSM
said
legei
legō
V-PAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
That
ho
hos
R-ASN
thou doest,
poieis
poieō
V-PAI-2S
do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
quickly.
tachion
tachion
ADV-C
this
touto
touto
D-ASN
Now
de
de
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
knew
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
at the
tōn
ho
T-GPM
table
anakeimenōn
anakeimai
V-PNP-GPM
for what
pros
pros
PREP
intent
ti
tis
I-ASN
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him.
autō
autos
P-DSM
some
tines
tis
X-NPM
For
gar
gar
CONJ
[of them]
 
 
 
thought,
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
because
epei
epei
CONJ
the
to
ho
T-ASN
bag,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
had
eichen
echō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
had said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Buy
agorason
agorazō
V-AAM-2S
[those things]
 
 
 
that
hōn
hos
R-GPN
need of
chreian
chreia
N-ASF
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
against
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
feast;
heortēn
heortē
N-ASF
or,
ē
ē
PRT
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
that
hina
hina
CONJ
something
ti
tis
X-ASN
he should give
didōmi
V-2AAS-3S
having received
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
then
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
sop
psōmion
psōmion
N-ASN
He
ekeinos
ekeinos
D-NSM
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
went | out:
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
and
de
de
CONJ
night.
nyx
nyx
N-NSF
when
hote
hote
ADV
he was gone out,
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
said,
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Now
nyn
nyn
ADV
is | glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
If
ei
ei
COND
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
be glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
also
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
shall | glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
and
kai
kai
CONJ
straightway
euthys
euthys
ADV
shall | glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
Little children,
teknia
teknion
N-VPN
yet
eti
eti
ADV
a little while
mikron
mikron
A-ASN
with
meth
meta
PREP
you.
hymōn
hymōn
P-2GP
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
Ye shall seek
zētēsete
zēteō
V-FAI-2P
me:
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
I said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
unto the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
Whither
hopou
hopou
ADV
go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
ou
ou
PRT-N
cannot
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
come;
elthein
erchomai
V-2AAN
so
kai
kai
CONJ
to you.
hymin
hymin
P-2DP
I say
legō
legō
V-PAI-1S
now
arti
arti
ADV
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
A new
kainēn
kainos
A-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another;
allēlous
allēlōn
C-APM
as
kathōs
kathōs
ADV
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM
By
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
shall | know
gnōsontai
ginōskō
V-FDI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
[men]
 
 
 
that
hoti
hoti
CONJ
my
emoi
emos
P-1DS
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
ye are
este
este
V-PXI-2P
if
ean
ean
COND
love
agapēn
agapē
N-ASF
ye have
echēte
echō
V-PAS-2P
to
en
en
PREP
one | another.
allēlois
allēlōn
C-DPM
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
whither
pou
pou
PRT-I
goest thou?
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Whither
hopou
hopou
ADV
I go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
thou canst
dynasai
dynamai
V-PNI-2S
me
moi
moi
P-1DS
now;
nyn
nyn
ADV
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
afterwards.
hysteron
hysteron
ADV
but
de
de
CONJ
thou shalt follow
akolouthēseis
akoloutheō
V-FAI-2S
me
moi
moi
P-1DS
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
 
dia
dia
PREP
why
ti
tis
I-ASN
ou
ou
PRT-N
cannot
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
thee
soi
soi
P-2DS
I follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
now?
arti
arti
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
for
hyper
hyper
PREP
thy sake.
sou
sou
P-2GS
I will lay down
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
thy
sou
sou
P-2GS
for
hyper
hyper
PREP
my sake?
emou
emou
P-1GS
Wilt thou lay down
thēseis
tithēmi
V-FAI-2S
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
The cock
alektōr
alektōr
N-NSM
shall | crow,
phōnēsei
phōneō
V-FAI-3S
till
heōs
heōs
CONJ
 
hou
hos
R-GSM
thou hast denied
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
thrice.
tris
tris
ADV