tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

As
kathōs
kathōs
ADV
hath loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
me,
me
me
P-1AS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
so | I
kagō
kagō
P-1NS-C
have | loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you:
hymas
hymas
P-2AP
continue ye
meinate
menō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love.
agapē
agapē
N-DSF
 
ho
T-DSF
my
emē
emos
S-1DSF
If
ean
ean
COND
 
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
my
mou
mou
P-1GS
ye keep
tērēsēte
tēreō
V-AAS-2P
ye shall abide
meneite
menō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love;
agapē
agapē
N-DSF
my
mou
mou
P-1GS
even as
kathōs
kathōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
 
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
 
tou
ho
T-GSM
Father's
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
have kept
tetērēka
tēreō
V-RAI-1S
and
kai
kai
CONJ
abide
menō
menō
V-PAI-1S
his
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love.
agapē
agapē
N-DSF
These things
tauta
tauta
D-APN
have I spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
 
ho
T-NSF
joy
chara
chara
N-NSF
 
ho
T-NSF
my
emē
emos
S-1NSF
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
might remain
meinē
menō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
 
ē
ho
T-NSF
joy
chara
chara
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
might be full.
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
This
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
commandment,
entolē
entolē
N-NSF
 
ho
T-NSF
my
emē
emos
S-1NSF
That
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another,
allēlous
allēlōn
C-APM
as
kathōs
kathōs
ADV
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you.
hymas
hymas
P-2AP
Greater | than
meizona
megas
A-ASF-C
this,
tautēs
houtos
D-GSF
love
agapēn
agapē
N-ASF
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
hath
echei
echō
V-PAI-3S
that
hina
hina
CONJ
a man
tis
tis
X-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
lay down
thē
tithēmi
V-2AAS-3S
for
hyper
hyper
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
friends.
philōn
philos
A-GPM
his
autou
autos
P-GSM
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
friends,
philoi
philos
A-NPM
my
mou
mou
P-1GS
are
este
este
V-PXI-2P
if
ean
ean
COND
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
I
egō
egō
P-1NS
command
entellomai
entellomai
V-PNI-1S
you.
hymin
hymin
P-2DP
Henceforth | not
ouketi
ouketi
ADV
you
hymas
hymas
P-2AP
I call
legō
legō
V-PAI-1S
servants;
doulous
doulos
N-APM
for
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
servant
doulos
doulos
N-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
knoweth
oiden
eidō
V-RAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
doeth:
poiei
poieō
V-PAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
but
de
de
CONJ
I have called
eirēka
ereō
V-RAI-1S-ATT
friends;
philous
philos
A-APM
for
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
that
ha
hos
R-APN
I have heard
ēkousa
akouō
V-AAI-1S
of
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
I have made known
egnōrisa
gnōrizō
V-AAI-1S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
not
ouch
ou
PRT-N
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
me,
me
me
P-1AS
have | chosen
exelexasthe
eklegomai
V-AMI-2P
but
all
alla
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
have chosen
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
ordained
ethēka
tithēmi
V-AAI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hina
hina
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
should go
hypagēte
hypagō
V-PAS-2P
and
kai
kai
CONJ
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
bring forth
pherēte
pherō
V-PAS-2P
and
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
fruit
karpos
karpos
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
should remain:
menē
menō
V-PAS-3S
that
hina
hina
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
 
an
an
PRT
ye shall ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
of the
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
my
mou
mou
P-1GS
he may give it
didōmi
V-2AAS-3S
you.
hymin
hymin
P-2DP
These things
tauta
tauta
D-APN
I command
entellomai
entellomai
V-PNI-1S
you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM