tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In
en
en
PREP
 
de
de
CONJ
the
ho
T-DSM
mean while
metaxy
metaxy
ADV
prayed
ērōtōn
erōtaō
V-IAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
his disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
rhabbi
rhabbi
HEB
eat.
phage
phágō
V-2AAM-2S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
I
egō
egō
P-1NS
meat
brōsin
brōsis
N-ASF
have
echō
echō
V-PAI-1S
to eat
phagein
phágō
V-2AAN
that
hēn
hos
R-ASF
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
not
ouk
ou
PRT-N
know | of.
oidate
eidō
V-RAI-2P
said
elegon
legō
V-IAI-3P
Therefore
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
to
pros
pros
PREP
one | another,
allēlous
allēlōn
C-APM
PRT-N
any man
tis
tis
X-NSM
Hath | brought
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
[ought]
 
 
 
to eat?
phagein
phágō
V-2AAN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
My
emon
emos
S-1NSN
meat
brōma
brōma
N-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
to
hina
hina
CONJ
do
poiō
poieō
V-PAS-1S
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of him that
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
to finish
teleiōsō
teleioō
V-AAS-1S
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
work.
ergon
ergon
N-ASN
not
ouch
ou
PRT-N
ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
Say
legete
legō
V-PAI-2P
There
hoti
hoti
CONJ
yet
eti
eti
ADV
four months,
tetramēnon
tetramēnos
A-NSN
are
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
[then]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
harvest?
therismos
therismos
N-NSM
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Lift up
eparate
epairō
V-AAM-2P
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
look on
theasasthe
theaomai
V-ADM-2P
the
tas
ho
T-APF
fields;
chōras
chōra
N-APF
for
hoti
hoti
CONJ
white
leukai
leukos
A-NPF
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
to
pros
pros
PREP
harvest.
therismon
therismos
N-ASM
already
ēdē
ēdē
ADV
And
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
reapeth
therizōn
therizō
V-PAP-NSM
wages,
misthon
misthos
N-ASM
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gathereth
synagei
synagō
V-PAI-3S
fruit
karpon
karpos
N-ASM
unto
eis
eis
PREP
life
zōēn
zōē
N-ASF
eternal:
aiōnion
aiōnios
A-ASF
that
hina
hina
CONJ
both
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
soweth
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
together.
homou
homou
ADV
may rejoice
chairē
chairō
V-PAS-3S
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
reapeth
therizōn
therizō
V-PAP-NSM
And herein
en
en
PREP
 
gar
gar
CONJ
 
toutō
toutō
D-DSM
that
ho
ho
T-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
true,
alēthinos
alēthinos
A-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
One
allos
allos
A-NSM
 
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
soweth,
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
another
allos
allos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
reapeth.
therizōn
therizō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
sent
apesteila
apostellō
V-AAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
to reap
therizein
therizō
V-PAN
that whereon
ho
hos
R-ASN
no
ouch
ou
PRT-N
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
bestowed | labour:
kekopiakate
kopiaō
V-RAI-2P
other men
alloi
allos
A-NPM
laboured,
kekopiakasin
kopiaō
V-RAI-3P
and
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
labours.
kopon
kopos
N-ASM
their
autōn
autos
P-GPM
are entered
eiselēlythate
eiserchomai
V-2RAI-2P
of
ek
ek
PREP
And
de
de
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
city
poleōs
polis
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
many
polloi
polys
A-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
on
eis
eis
PREP
him
auton
autos
P-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Samaritans
samareitōn
samaritēs
N-GPM
for
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
saying
logon
logos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
woman,
gynaikos
gynē
N-GSF
which testified,
martyrousēs
martyreō
V-PAP-GSF
 
hoti
hoti
CONJ
He told
eipen
eipon
V-2AAI-3S
me
moi
moi
P-1DS
all
panta
pas
A-APN
that ever
hosa
hosos
K-APN
I did.
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
when
hōs
hōs
ADV
So
oun
oun
CONJ
were come
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
Samaritans
samareitai
samaritēs
N-NPM
they besought
ērōtōn
erōtaō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
that he would tarry
meinai
menō
V-AAN
with
par
para
PREP
them:
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
he abode
emeinen
menō
V-AAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
two
dyo
dyo
A-NUI
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
And
kai
kai
CONJ
many
pollō
polys
A-DSM
more
pleious
pleiōn
A-NPM-C
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
because
dia
dia
PREP
 
ton
ho
T-ASM
word;
logon
logos
N-ASM
of his own
autou
autos
P-GSM
unto the
ho
T-DSF
And
te
te
PRT
woman,
gynaiki
gynē
N-DSF
said
elegon
legō
V-IAI-3P
 
hoti
hoti
CONJ
Now
ouketi
ouketi
ADV
not because
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
of thy
sēn
sos
S-2ASF
saying:
lalian
lalia
N-ASF
we believe,
pisteuomen
pisteuō
V-PAI-1P
ourselves,
autoi
autos
P-NPM
for
gar
gar
CONJ
we have heard
akēkoamen
akouō
V-2RAI-1P-ATT
[him]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
indeed
alēthōs
alēthōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Saviour
sōtēr
sōtēr
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM