tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 6:39-54 (TR • KJV)

Translations

Word Order

this
touto
touto
D-NSN
And
de
de
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
which
tou
ho
T-GSM
hath sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
me,
me
me
P-1AS
the Father's
patros
patēr
N-GSM
that
hina
hina
CONJ
of all
pan
pas
A-ASN
which
ho
hos
R-ASN
he hath given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
me
moi
moi
P-1DS
nothing,
PRT-N
I should lose
apolesō
apollymi
V-AAS-1S
 
ex
ek
PREP
 
autou
autos
P-GSN
but
alla
alla
CONJ
should raise | up again
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
it
auto
autos
P-ASN
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
this
touto
touto
D-NSN
And
de
de
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
of him
tou
ho
T-GSM
that sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
me,
me
me
P-1AS
that
hina
hina
CONJ
every one
pas
pas
A-NSM
which
ho
ho
T-NSM
seeth
theōrōn
theōreō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Son,
huion
huios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
believeth
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
on
eis
eis
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
may have
echē
echō
V-PAS-3S
life:
zōēn
zōē
N-ASF
everlasting
aiōnion
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
I
egō
egō
P-1NS
at the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
murmured
egongyzon
gongyzō
V-IAI-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
at
peri
peri
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
came down
katabas
katabainō
V-2AAP-NSM
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
not
ouch
ou
PRT-N
this
houtos
houtos
D-NSM
Is
estin
esti
V-PXI-3S
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-PRI
whose
hou
hos
R-GSM
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
know?
oidamen
eidō
V-RAI-1P
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother
mētera
mētēr
N-ASF
how is it
pōs
pōs
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
that he
houtos
houtos
D-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven?
ouranou
ouranos
N-GSM
I came down
katabebēka
katabainō
V-RAI-1S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
therefore
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
not
PRT-N
Murmur
gongyzete
gongyzō
V-PAM-2P
among
met
meta
PREP
yourselves.
allēlōn
allēlōn
C-GPM
No man
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
come
elthein
erchomai
V-2AAN
to
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
ean
ean
COND
except
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
hath sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
me
me
me
P-1AS
draw
helkysē
helkō
V-AAS-3S
him:
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
at the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
It is
estin
esti
V-PXI-3S
written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
prophets,
prophētais
prophētēs
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
they shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
taught
didaktoi
didaktos
A-NPM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
Every man
pas
pas
A-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
that
ho
ho
T-NSM
hath heard,
akousas
akouō
V-AAP-NSM
of
para
para
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
hath learned
mathōn
manthanō
V-2AAP-NSM
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
unto
pros
pros
PREP
me.
me
me
P-1AS
Not
ouch
ou
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
any man
tis
tis
X-NSM
hath seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S-ATT
ei
ei
COND
save
PRT-N
he which
ho
ho
T-NSM
is
ōn
ōn
V-PXP-NSM
of
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
he
houtos
houtos
D-NSM
hath seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S-ATT
the
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
He that
ho
ho
T-NSM
believeth
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
on
eis
eis
PREP
me
eme
eme
P-1AS
hath
echei
echō
V-PAI-3S
life.
zōēn
zōē
N-ASF
everlasting
aiōnion
aiōnios
A-ASF
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
that
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of life.
zōēs
zōē
N-GSF
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
Your
hymōn
hymōn
P-2GP
did eat
ephagon
phágō
V-2AAI-3P
 
to
ho
T-ASN
manna
manna
manna
HEB
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
are dead.
apethanon
apothnēskō
V-2AAI-3P
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
cometh down
katabainōn
katabainō
V-PAP-NSM
that
hina
hina
CONJ
a man
tis
tis
X-NSM
thereof,
ex
ek
PREP
autou
autos
P-GSM
may eat
phagē
phágō
V-2AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
die.
apothanē
apothnēskō
V-2AAS-3S
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
 
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
living
zōn
zaō
V-PAP-NSM
which
ho
ho
T-NSM
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven:
ouranou
ouranos
N-GSM
came down
katabas
katabainō
V-2AAP-NSM
if
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
eat
phagē
phágō
V-2AAS-3S
of
ek
ek
PREP
this
toutou
toutou
D-GSM
 
tou
ho
T-GSM
bread,
artou
artos
N-GSM
he shall live
zēsetai
zaō
V-FDI-3S
for
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
ever:
aiōna
aiōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
 
de
de
CONJ
that
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-1NS
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
 
ho
T-NSF
flesh,
sarx
sarx
N-NSF
my
mou
mou
P-1GS
is
estin
esti
V-PXI-3S
which
hēn
hos
R-ASF
I
egō
egō
P-1NS
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
for
hyper
hyper
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
life
zōēs
zōē
N-GSF
strove
emachonto
machomai
V-INI-3P
therefore
oun
oun
CONJ
among
pros
pros
PREP
themselves,
allēlous
allēlōn
C-APM
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
How
pōs
pōs
ADV-I
can
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
us
hēmin
hēmin
P-1DP
give
dounai
didōmi
V-2AAN
[his]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
to eat?
phagein
phágō
V-2AAN
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
ean
ean
COND
Except
PRT-N
ye eat
phagēte
phágō
V-2AAS-2P
the
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
drink
piēte
pinō
V-2AAS-2P
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
blood,
haima
haima
N-ASN
no
ouk
ou
PRT-N
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
life
zōēn
zōē
N-ASF
in
en
en
PREP
you.
heautois
heautou
F-3DPM
Whoso
ho
ho
T-NSM
eateth
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
my
mou
mou
P-1GS
 
tēn
ho
T-ASF
flesh,
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
drinketh
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
my
mou
mou
P-1GS
 
to
ho
T-ASN
blood,
haima
haima
N-ASN
hath
echei
echō
V-PAI-3S
life;
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
will raise | up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
at the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF