tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
 
de
de
CONJ
these things
tauta
tauta
D-APN
appointed
anedeixen
anadeiknymi
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
also,
kai
kai
CONJ
other
heterous
heteros
A-APM
seventy
hebdomēkonta
hebdomēkonta
A-NUI
and
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
two
ana
ana
PREP
and two
dyo
dyo
A-NUI
before
pro
pro
PREP
face
prosōpou
prosōpon
N-GSN
his
autou
autos
P-GSM
into
eis
eis
PREP
every
pasan
pas
A-ASF
city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
place,
topon
topos
N-ASM
whither
hou
hos
R-GSM
would
emellen
mellō
V-IAI-3S
he himself
autos
autos
P-NSM
come.
erchesthai
erchomai
V-PNN
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
The
ho
ho
T-NSM
truly
men
men
PRT
harvest
therismos
therismos
N-NSM
[is]
 
 
 
great,
polys
polys
A-NSM
the
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
labourers
ergatai
ergatēs
N-NPM
[are]
 
 
 
few:
oligoi
oligos
A-NPM
pray ye
deēthēte
deomai
V-AOM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
harvest,
therismou
therismos
N-GSM
that
hopōs
hopōs
ADV
he would send forth
ekballē
ekballō
V-PAS-3S
labourers
ergatas
ergatēs
N-APM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
harvest.
therismon
therismos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
Go your ways:
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send | forth
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
as
hōs
hōs
ADV
lambs
arnas
arēn
N-APM
among
en
en
PREP
mesō
mesos
A-DSN
wolves.
lykōn
lykos
N-GPM
neither
PRT-N
Carry
bastazete
bastazō
V-PAM-2P
purse,
balantion
ballantion
N-ASN
nor
PRT-N
scrip,
pēran
pēra
N-ASF
nor
mēde
mēde
CONJ
shoes:
hypodēmata
hypodēma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
no man
mēdena
mēdeis
A-ASM
by
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way.
hodon
hodos
N-ASF
salute
aspasēsthe
aspazomai
V-ADS-2P
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
And
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
house
oikian
oikia
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
first
prōton
prōton
ADV
say,
legete
legō
V-PAM-2P
Peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
[be]
 
 
 
 
ho
T-DSM
house.
oikō
oikos
N-DSM
to this
toutō
toutō
D-DSM
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
 
men
men
PRT
be
ē
ō
V-PXS-3S
there,
ekei
ekei
ADV
the son
huios
huios
N-NSM
of peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
shall rest
epanapausetai
epanapauomai
V-FDI-3S
upon
ep
epi
PREP
it:
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
if
ei
ei
COND
 
de
de
CONJ
not,
mēge
PRT-N
to
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
it shall turn | again.
anakampsei
anakamptō
V-FAI-3S
in
en
en
PREP
the same
autē
autos
P-DSF
And
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
house
oikia
oikia
N-DSF
remain,
menete
menō
V-PAM-2P
eating
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
drinking
pinontes
pinō
V-PAP-NPM
 
ta
ho
T-APN
such things as | give:
par
para
PREP
they
autōn
autos
P-GPM
worthy
axios
axios
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
labourer
ergatēs
ergatēs
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
hire.
misthou
misthos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
not
PRT-N
Go
metabainete
metabainō
V-PAM-2P
from
ex
ek
PREP
house
oikias
oikia
N-GSF
to
eis
eis
PREP
house.
oikian
oikia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
 
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
city
polin
polis
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
and
kai
kai
CONJ
they receive
dechōntai
dechomai
V-PNS-3P
you,
hymas
hymas
P-2AP
eat such things
esthiete
esthiō
V-PAM-2P
 
ta
ho
T-APN
as are set before
paratithemena
paratithēmi
V-PPP-APN
you:
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
heal
therapeuete
therapeuō
V-PAM-2P
that
tous
ho
T-APM
are therein,
en
en
PREP
autē
autos
P-DSF
the sick
astheneis
asthenēs
A-APM
and
kai
kai
CONJ
say
legete
legō
V-PAM-2P
unto them,
autois
autos
P-DPM
is come nigh
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
unto
eph
epi
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
But
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
city
polin
polis
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
and
kai
kai
CONJ
not,
PRT-N
they receive
dechōntai
dechomai
V-PNS-3P
you
hymas
hymas
P-2AP
go your ways out
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
streets
plateias
plateia
N-APF
of the same,
autēs
autos
P-GSF
and say,
eipate
eipon
V-2AAM-2P
Even
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
very dust
koniorton
koniortos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
cleaveth
kollēthenta
kollaō
V-APP-ASM
on us,
hēmin
hēmin
P-1DP
of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
we do wipe off
apomassometha
apomassō
V-PMI-1P
against you:
hymin
hymin
P-2DP
notwithstanding
plēn
plēn
ADV
of this,
touto
touto
D-ASN
be ye sure
ginōskete
ginōskō
V-PAM-2P
that
hoti
hoti
CONJ
is come nigh
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
unto
eph
epi
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
I say
legō
legō
V-PAI-1S
But
de
de
CONJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
for Sodom,
sodomois
sodoma
N-DPN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
than
ē
ē
PRT
 
ho
T-DSF
city.
polei
polis
N-DSF
for that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
Woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Chorazin!
chōrazin
chorazin
N-PRI
woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Bethsaida!
bēthsaida
bēthsaida
N-PRI
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
in
en
en
PREP
Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon,
sidōni
sidōn
N-DSF
had been done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
the
hai
ho
T-NPF
mighty works
dynameis
dynamis
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
have been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
a great while ago
palai
palai
ADV
 
an
an
PRT
in
en
en
PREP
sackcloth
sakkō
sakkos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
ashes.
spodō
spodos
N-DSM
sitting
kathēmenai
kathēmai
V-PNP-NPF
they had | repented,
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
But
plēn
plēn
ADV
for Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon
sidōni
sidōn
N-DSF
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
judgment,
krisei
krisis
N-DSF
than
ē
ē
PRT
for you.
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
thou,
sy
sy
P-2NS
Capernaum,
kapernaoum
kapharnaoum
N-PRI
which
ho
T-NSF
to
heōs
heōs
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
art exalted
hypsōtheisa
hypsoō
V-APP-NSF
to
heōs
heōs
CONJ
hell.
hadou
hadēs
N-GSM
shalt be thrust down
katabibasthēsē
katabibazō
V-FPI-2S
He that
ho
ho
T-NSM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
me;
emou
emou
P-1GS
heareth
akouei
akouō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
despiseth
athetōn
atheteō
V-PAP-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
me;
eme
eme
P-1AS
despiseth
athetei
atheteō
V-PAI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
me
eme
eme
P-1AS
despiseth
athetōn
atheteō
V-PAP-NSM
despiseth
athetei
atheteō
V-PAI-3S
him that
ton
ho
T-ASM
sent
aposteilanta
apostellō
V-AAP-ASM
me.
me
me
P-1AS
returned again
hypestrepsan
hypostrephō
V-AAI-3P
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
seventy
hebdomēkonta
hebdomēkonta
A-NUI
with
meta
meta
PREP
joy,
charas
chara
N-GSF
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
even
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
devils
daimonia
daimonion
N-NPN
are subject
hypotassetai
hypotassō
V-PPI-3S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
through
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name.
onomati
onoma
N-DSN
thy
sou
sou
P-2GS
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto them,
autois
autos
P-DPM
I beheld
etheōroun
theōreō
V-IAI-1P
 
ton
ho
T-ASM
Satan
satanan
satanas
N-ASM
as
hōs
hōs
ADV
lightning
astrapēn
astrapē
N-ASF
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
fall
pesonta
piptō
V-2AAP-ASM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
 
tēn
ho
T-ASF
power
exousian
exousia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
to tread
patein
pateō
V-PAN
on
epanō
epanō
ADV
serpents
opheōn
ophis
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scorpions,
skorpiōn
skorpios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
over
epi
epi
PREP
all
pasan
pas
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
power
dynamin
dynamis
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
enemy:
echthrou
echthros
A-GSM
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
you.
hymas
hymas
P-2AP
ou
ou
PRT-N
by any means
PRT-N
shall | hurt
adikēsē
adikeō
V-AAS-3S
Notwithstanding
plēn
plēn
ADV
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
not,
PRT-N
rejoice
chairete
chairō
V-PAM-2P
that
hoti
hoti
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
spirits
pneumata
pneuma
N-NPN
unto you;
hymin
hymin
P-2DP
are subject
hypotassetai
hypotassō
V-PPI-3S
rejoice,
chairete
chairō
V-PAM-2P
but
de
de
CONJ
rather
mallon
mallon
ADV
because
hoti
hoti
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
names
onomata
onoma
N-NPN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
are written
egraphē
graphō
V-2API-3S
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
In
en
en
PREP
that
autē
autos
P-DSF
 
ho
T-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
rejoiced in
ēgalliasato
agalliaō
V-ADI-3S
 
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I thank
exomologoumai
exomologeō
V-PMI-1S
thee,
soi
soi
P-2DS
O Father,
pater
patēr
N-VSM
Lord
kyrie
kyrios
N-VSM
 
tou
ho
T-GSM
of heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
that
hoti
hoti
CONJ
thou hast hid
apekrypsas
apokryptō
V-AAI-2S
these things
tauta
tauta
D-APN
from
apo
apo
PREP
the wise
sophōn
sophos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
prudent,
synetōn
synetos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
hast revealed
apekalypsas
apokalyptō
V-AAI-2S
them
auta
autos
P-APN
unto babes:
nēpiois
nēpios
A-DPM
even so,
nai
nai
PRT
 
ho
ho
T-NSM
Father;
patēr
patēr
N-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
it seemed
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
good
eudokia
eudokia
N-NSF
in | sight.
emprosthen
emprosthen
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
 
kai
kai
CONJ
 
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
 
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
 
mathētas
mathētēs
N-APM
 
eipen
eipon
V-2AAI-3S
All things
panta
pas
A-NPN
are delivered
paredothē
paradidōmi
V-API-3S
to me
moi
moi
P-1DS
of
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father:
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
knoweth
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
who
tis
tis
I-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Father;
patēr
patēr
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
[he]
 
 
 
to whom
hos
R-DSM
 
ean
ean
COND
will
boulētai
boulomai
V-PNS-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
reveal
apokalypsai
apokalyptō
V-AAN
[him].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
he turned him
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
unto
pros
pros
PREP
[his]
 
 
 
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
kat
kata
PREP
privately,
idian
idios
A-ASF
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Blessed
makarioi
makarios
A-NPM
[are]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
which
hoi
ho
T-NPM
see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
the things that
ha
hos
R-APN
ye see:
blepete
blepō
V-PAI-2P
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
For
gar
gar
CONJ
you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
kings
basileis
basileus
N-NPM
have desired
ēthelēsan
thelō
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-2AAN
those things which
ha
hos
R-APN
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
see,
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | seen
eidon
horaō
V-2AAI-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
to hear
akousai
akouō
V-AAN
those things which
ha
hos
R-APN
ye hear,
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
lawyer
nomikos
nomikos
A-NSM
a certain
tis
tis
X-NSM
stood up,
anestē
anistēmi
V-2AAI-3S
tempted
ekpeirazōn
ekpeirazō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
life?
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
to inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-FAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
He said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law?
nomō
nomos
N-DSM
What
ti
tis
I-ASN
is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
how
pōs
pōs
ADV-I
readest thou?
anaginōskeis
anaginōskō
V-PAI-2S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
thy
sou
sou
P-2GS
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
soul,
psychēs
psychē
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
strength,
ischyos
ischys
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
mind;
dianoias
dianoia
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
thy
sou
sou
P-2GS
as
hōs
hōs
ADV
thyself.
seauton
seautou
F-2ASM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
right:
orthōs
orthōs
ADV
Thou hast answered
apekrithēs
apokrinomai
V-ADI-2S
this
touto
touto
D-ASN
do,
poiei
poieō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
thou shalt live.
zēsē
zaō
V-FAI-2S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he, willing
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to justify
dikaioun
dikaioō
V-PAN
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
neighbour?
plēsion
plēsion
ADV
answering
hypolabōn
hypolambanō
V-2AAP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
[man]
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
A certain
tis
tis
X-NSM
went down
katebainen
katabainō
V-IAI-3S
from
apo
apo
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
to
eis
eis
PREP
Jericho,
ierichō
ierichō
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
thieves,
lēstais
lēstēs
N-DPM
fell among
periepesen
peripiptō
V-2AAI-3S
which
hoi
hos
R-NPM
 
kai
kai
CONJ
stripped | of his raiment,
ekdysantes
ekdyō
V-AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
wounded
plēgas
plēgē
N-APF
epithentes
epitithēmi
V-2AAP-NPM
[him],
 
 
 
and departed,
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
leaving
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
[him]
 
 
 
half dead.
hēmithanē
hēmithanēs
A-ASM
 
tygchanonta
tygchanō
V-PAP-ASM
by
kata
kata
PREP
chance
sygkyrian
sygkyria
N-ASF
And
de
de
CONJ
priest
hiereus
hiereus
N-NSM
a certain
tis
tis
X-NSM
there came down
katebainen
katabainō
V-IAI-3S
that
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
way:
hodō
hodos
N-DSF
 
ekeinē
ekeinos
D-DSF
and
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
he passed by on the other side.
antiparēlthen
antiparerchomai
V-2AAI-3S
likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
And
de
de
CONJ
 
kai
kai
CONJ
a Levite,
leuitēs
leuitēs
N-NSM
when he was
genomenos
ginomai
V-2ADP-NSM
at
kata
kata
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place,
topon
topos
N-ASM
came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
looked
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
[on him],
 
 
 
and passed by on the other side.
antiparēlthen
antiparerchomai
V-2AAI-3S
Samaritan,
samareitēs
samaritēs
N-NSM
But
de
de
CONJ
a certain
tis
tis
X-NSM
as he journeyed,
hodeuōn
hodeuō
V-PAP-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
where
kat
kata
PREP
he was:
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
he had compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-AOI-3S
[on him],
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
went
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to [him],
 
 
 
and bound up
katedēsen
katadeō
V-AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
wounds,
traumata
trauma
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
pouring in
epicheōn
epicheō
V-PAP-NSM
oil
elaion
elaion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
wine,
oinon
oinos
N-ASM
set
epibibasas
epibibazō
V-AAP-NSM
and
de
de
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
his own
idion
idios
A-ASN
beast,
ktēnos
ktēnos
N-ASN
and brought
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
an inn,
pandocheion
pandocheion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
took care
epemelēthē
epimeleomai
V-AOI-3S
of him.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
morrow
aurion
aurion
ADV
when he departed,
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
he took out
ekbalōn
ekballō
V-2AAP-NSM
two
dyo
dyo
A-NUI
pence,
dēnaria
dēnarion
N-APN
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[them]
 
 
 
to the
ho
T-DSM
host,
pandochei
pandocheus
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Take care
epimelēthēti
epimeleomai
V-APM-2S
of him;
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
 
ti
tis
X-ASN
 
an
an
PRT
thou spendest more,
prosdapanēsēs
prosdapanaō
V-AAS-2S
I
egō
egō
P-1NS
 
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
come again,
epanerchesthai
epanerchomai
V-PNN
when I
me
me
P-1AS
will repay
apodōsō
apodidōmi
V-FAI-1S
thee.
soi
soi
P-2DS
Which
tis
tis
I-NSM
now
oun
oun
CONJ
of these
toutōn
toutōn
D-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
three,
triōn
treis
A-GPM
thinkest
dokei
dokeō
V-PAI-3S
thou,
soi
soi
P-2DS
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
was
gegonenai
ginomai
V-2RAN
 
tou
ho
T-GSM
unto him that fell
empesontos
empiptō
V-2AAP-GSM
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
thieves?
lēstas
lēstēs
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
shewed
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
 
to
ho
T-ASN
mercy
eleos
eleos
N-ASN
on
met
meta
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Go,
poreuou
poreuō
V-PNM-2S
and
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
do
poiei
poieō
V-PAM-2S
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
Now
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
went,
poreuesthai
poreuō
V-PNN
they
autous
autos
P-APM
that
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
village:
kōmēn
kōmē
N-ASF
a certain
tina
tis
X-ASF
woman
gynē
gynē
N-NSF
and
de
de
CONJ
a certain
tis
tis
X-NSF
named
onomati
onoma
N-DSN
Martha
martha
martha
N-NSF
received
hypedexato
hypodechomai
V-ADI-3S
him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house.
oikon
oikos
N-ASM
her
hautēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
she
tēde
hode
D-DSF
had
ēn
ēn
V-IXI-3S
a sister
adelphē
adelphē
N-NSF
called
kaloumenē
kaleō
V-PPP-NSF
Mary,
maria
maria
N-NSF
which
hos
R-NSF
also
kai
kai
CONJ
sat
parakathisasa
parakathezomai
V-AAP-NSF
at
para
para
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
 
tou
ho
T-GSM
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
and heard
ēkouen
akouō
V-IAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
word.
logon
logos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
But
de
de
CONJ
Martha
martha
martha
N-NSF
was cumbered
periespato
perispaō
V-IPI-3S
about
peri
peri
PREP
much
pollēn
polys
A-ASF
serving,
diakonian
diakonia
N-ASF
came to him,
epistasa
ephistēmi
V-2AAP-NSF
and
de
de
CONJ
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
not
ou
ou
PRT-N
dost | care
melei
melei
V-PQI-3S
thou
soi
soi
P-2DS
that
hoti
hoti
CONJ
 
ho
T-NSF
sister
adelphē
adelphē
N-NSF
my
mou
mou
P-1GS
alone?
monēn
monos
A-ASF
me
me
me
P-1AS
hath left
katelipen
kataleipō
V-2AAI-3S
to serve
diakonein
diakoneō
V-PAN
bid
eipe
eipon
V-2AAM-2S
therefore
oun
oun
CONJ
her
autē
autos
P-DSF
that
hina
hina
CONJ
me.
moi
moi
P-1DS
she help
synantilabētai
synantilambanomai
V-2ADS-3S
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto her,
autē
autos
P-DSF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Martha,
martha
martha
N-VSF
Martha,
martha
martha
N-VSF
thou art careful
merimnas
merimnaō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
troubled
tyrbazē
thorybazō
V-PPI-2S
about
peri
peri
PREP
many things:
polla
polys
A-APN
one thing
henos
heis
A-GSN
But
de
de
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
needful:
chreia
chreia
N-NSF
Mary
maria
maria
N-NSF
and
de
de
CONJ
that
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
part,
merida
meris
N-ASF
hath chosen
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
which
hētis
hostis
R-NSF
not
ouk
ou
PRT-N
shall | be taken away
aphairethēsetai
aphaireō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
her.
autēs
autos
P-GSF