tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
[that]
 
 
 
on
en
en
PREP
one
mia
heis
A-DSF
 
tōn
ho
T-GPF
days,
hēmerōn
hēmera
N-GPF
of those
ekeinōn
ekeinos
D-GPF
taught
didaskontos
didaskō
V-PAP-GSM
as he
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
preached the gospel,
euangelizomenou
euangelizō
V-PMP-GSM
came upon
epestēsan
ephistēmi
V-2AAI-3P
[him]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
with
syn
syn
PREP
the
tois
ho
T-DPM
elders,
presbyterois
presbyteros
A-DPM
And
kai
kai
CONJ
spake
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Tell
eipe
eipon
V-2AAM-2S
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things?
tauta
tauta
D-APN
doest thou
poieis
poieō
V-PAI-2S
or
ē
ē
PRT
who
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
gave
dous
didōmi
V-2AAP-NSM
thee
soi
soi
P-2DS
 
tēn
ho
T-ASF
authority?
exousian
exousia
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
will | ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
I | also
kagō
kagō
P-1NS-C
one
hena
heis
A-ASM
thing;
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
answer
eipate
eipon
V-2AAM-2P
me:
moi
moi
P-1DS
The
to
ho
T-NSN
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
from
ex
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
was it
ēn
ēn
V-IXI-3S
or
ē
ē
PRT
of
ex
ek
PREP
men?
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they reasoned
synelogisanto
syllogizomai
V-ADI-3P
with
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
F-3APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
If
ean
ean
COND
we shall say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
From
ex
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
he will say,
erei
ereō
V-FAI-3S
 
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
not?
ouk
ou
PRT-N
believed ye
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him
autō
autos
P-DSM
if
ean
ean
COND
But and
de
de
CONJ
we say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
Of
ex
ek
PREP
men;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
will stone
katalithasei
katalithazō
V-FAI-3S
us:
hēmas
hēmas
P-1AP
persuaded
pepeismenos
peithō
V-RPP-NSM
for
gar
gar
CONJ
they be
estin
esti
V-PXI-3S
that John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
was
einai
einai
V-PXN
And
kai
kai
CONJ
they answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
not
PRT-N
that they could | tell
eidenai
eidō
V-RAN
whence
pothen
pothen
ADV-I
[it was].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Neither
oude
oude
ADV
I
egō
egō
P-1NS
tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things.
tauta
tauta
D-APN
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
began he
ērxato
archomai
V-ADI-3S
Then
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
to speak
legein
legō
V-PAN
 
tēn
ho
T-ASF
parable;
parabolēn
parabolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
A certain
tis
tis
X-NSM
planted
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
a vineyard,
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
let | forth
exedoto
ekdidōmi
V-2AMI-3S
it
auton
autos
P-ASM
to husbandmen,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
went into a far country
apedēmēsen
apodēmeō
V-AAI-3S
time.
chronous
chronos
N-APM
for a long
hikanous
hikanos
A-APM
And
kai
kai
CONJ
at
en
en
PREP
the season
kairō
kairos
N-DSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
husbandmen,
geōrgous
geōrgos
N-APM
a servant
doulon
doulos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
fruit
karpou
karpos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard:
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
they should give
dōsin
didōmi
V-2AAS-3P
him
autō
autos
P-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
husbandmen
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
beat
deirantes
derō
V-AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and sent [him] away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
empty.
kenon
kenos
A-ASM
And
kai
kai
CONJ
again
prosetheto
prostithēmi
V-2AMI-3S
he sent
pempsai
pempō
V-AAN
another
heteron
heteros
A-ASM
servant:
doulon
doulos
N-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
him also,
kakeinon
kakeinos
D-ASM-C
they beat
deirantes
derō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
entreated [him] shamefully,
atimasantes
atimazō
V-AAP-NPM
and sent [him] away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
empty.
kenon
kenos
A-ASM
And
kai
kai
CONJ
again
prosetheto
prostithēmi
V-2AMI-3S
he sent
pempsai
pempō
V-AAN
a third:
triton
tritos
A-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
also,
kai
kai
CONJ
him
touton
touton
D-ASM
they wounded
traumatisantes
traumatizō
V-AAP-NPM
and cast [him] out.
exebalon
ekballō
V-2AAI-3P
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard,
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
What
ti
tis
I-ASN
shall I do?
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
I will send
pempsō
pempō
V-FAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
son:
huion
huios
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
 
ton
ho
T-ASM
beloved
agapēton
agapētos
A-ASM
it may be
isōs
isōs
ADV
him.
touton
touton
D-ASM
when they see
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
they will reverence
entrapēsontai
entrepō
V-2FPI-3P
[him]
 
 
 
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
But
de
de
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
when the
hoi
ho
T-NPM
husbandmen
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-INI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
F-3APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
heir:
klēronomos
klēronomos
N-NSM
come,
deute
deute
V-XXM-2P
let us kill
apokteinōmen
apokteinō
V-PAS-1P
him,
auton
autos
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
ours.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
may be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
the
ho
T-NSF
inheritance
klēronomia
klēronomia
N-NSF
So
kai
kai
CONJ
they cast
ekbalontes
ekballō
V-2AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
out of
exō
exō
ADV
the
tou
ho
T-GSM
vineyard,
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
and killed
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
[him].
 
 
 
What
ti
tis
I-ASN
therefore
oun
oun
CONJ
shall | do
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
unto them?
autois
autos
P-DPM
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
He shall come
eleusetai
erchomai
V-FDI-3S
and
kai
kai
CONJ
destroy
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
 
tous
ho
T-APM
husbandmen,
geōrgous
geōrgos
N-APM
these
toutous
toutous
D-APM
and
kai
kai
CONJ
shall give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
to others.
allois
allos
A-DPM
when they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
God forbid.
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he beheld
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
them,
autois
autos
P-DPM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
What
ti
tis
I-NSN
then
oun
oun
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
to
ho
T-NSN
is written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
this
touto
touto
D-NSN
The stone
lithon
lithos
N-ASM
which
hon
hos
R-ASM
rejected,
apedokimasan
apodokimazō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
builders
oikodomountes
oikodomeō
V-PAP-NPM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is become
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
of
eis
eis
PREP
the head
kephalēn
kephalē
N-ASF
the corner?
gōnias
gōnia
N-GSF
Whosoever
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
shall fall
pesōn
piptō
V-2AAP-NSM
upon
ep
epi
PREP
that
ekeinon
ekeinos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
shall be broken;
synthlasthēsetai
synthlaō
V-FPI-3S
on
eph
epi
PREP
whomsoever
hon
hos
R-ASM
but
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
it shall fall,
pesē
piptō
V-2AAS-3S
it will grind | to powder.
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
sought
ezētēsan
zēteō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
to lay
epibalein
epiballō
V-2AAN
on
ep
epi
PREP
him;
auton
autos
P-ASM
the
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
 
en
en
PREP
same
autē
autos
P-DSF
 
ho
T-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
they feared
ephobēthēsan
phobeō
V-AOI-3P
the
ton
ho
T-ASM
people:
laon
laos
N-ASM
they perceived
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
for
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
against
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
 
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
he had spoken
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
they watched
paratērēsantes
paratēreō
V-AAP-NPM
[him],
 
 
 
and sent forth
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
spies,
egkathetous
egkathetos
A-APM
which should feign
hypokrinomenous
hypokrinomai
V-PNP-APM
themselves
heautous
heautou
F-3APM
just men,
dikaious
dikaios
A-APM
 
einai
einai
V-PXN
that
hina
hina
CONJ
they might take hold
epilabōntai
epilambanomai
V-2ADS-3P
of his
autou
autos
P-GSM
words,
logou
logos
N-GSM
that so
eis
eis
PREP
they
to
ho
T-ASN
might deliver
paradounai
paradidōmi
V-2AAN
him
auton
autos
P-ASM
unto the
ho
T-DSF
power
archē
archē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
governor.
hēgemonos
hēgemōn
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
they asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
rightly,
orthōs
orthōs
ADV
thou sayest
legeis
legō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
teachest
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
 
kai
kai
CONJ
neither
ou
ou
PRT-N
acceptest thou
lambaneis
lambanō
V-PAI-2S
the person
prosōpon
prosōpon
N-ASN
[of any],
 
 
 
but
all
alla
CONJ
 
ep
epi
PREP
truly:
alētheias
alētheia
N-GSF
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
teachest
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
Is it lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
for us
hēmin
hēmin
P-1DP
unto Caesar,
kaisari
kaisar
N-DSM
tribute
phoron
phoros
N-ASM
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
or
ē
ē
PRT
no?
ou
ou
PRT-N
he perceived
katanoēsas
katanoeō
V-AAP-NSM
But
de
de
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
 
tēn
ho
T-ASF
craftiness,
panourgian
panourgia
N-ASF
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Why
ti
tis
I-ASN
me?
me
me
P-1AS
tempt ye
peirazete
peirazō
V-PAI-2P
Shew
epideixate
epideiknymi
V-AAM-2P
me
moi
moi
P-1DS
a penny.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
Whose
tinos
tis
I-GSM
hath it?
echei
echō
V-PAI-3S
image
eikona
eikōn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
superscription
epigraphēn
epigraphē
N-ASF
They answered
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
and
de
de
CONJ
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Caesar's.
kaisaros
kaisar
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Render
apodote
apodidōmi
V-2AAM-2P
therefore
toinyn
toinyn
PRT
the things which be
ta
ho
T-APN
Caesar's,
kaisaros
kaisar
N-GSM
unto Caesar
kaisari
kaisar
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the things which be
ta
ho
T-APN
 
tou
ho
T-GSM
God's.
theou
theos
N-GSM
 
ho
T-DSM
unto God
theō
theos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they could
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
take hold
epilabesthai
epilambanomai
V-2ADN
of his
autou
autos
P-GSM
words
rēmatos
rēma
N-GSN
before
enantion
enantion
ADV
the
tou
ho
T-GSM
people:
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
they marvelled
thaumasantes
thaumazō
V-AAP-NPM
at
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
answer,
apokrisei
apokrisis
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
and held their peace.
esigēsan
sigaō
V-AAI-3P
came to
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
[him]
 
 
 
Then
de
de
CONJ
certain
tines
tis
X-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Sadducees,
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
which
hoi
ho
T-NPM
deny
antilegontes
antilegō
V-PAP-NPM
resurrection;
anastasin
anastasis
N-ASF
any
PRT-N
that there is
einai
einai
V-PXN
and they asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
If
ean
ean
COND
any man's
tinos
tis
X-GSM
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
die,
apothanē
apothnēskō
V-2AAS-3S
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
he
houtos
houtos
D-NSM
without children,
ateknos
ateknos
A-NSM
die
apothanē
apothnēskō
V-2AAS-3S
that
hina
hina
CONJ
should take
labē
lambanō
V-2AAS-3S
 
ho
ho
T-NSM
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
his
autou
autos
P-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
his wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
raise up
exanastēsē
exanistēmi
V-AAS-3S
seed
sperma
sperma
N-ASN
 
ho
T-DSM
brother.
adelphō
adelphos
N-DSM
unto his
autou
autos
P-GSM
seven
hepta
hepta
A-NUI
therefore
oun
oun
CONJ
brethren:
adelphoi
adelphos
N-NPM
There were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and died
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
without children.
ateknos
ateknos
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
took
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
second
deuteros
deuteros
A-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
her to wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
he
houtos
houtos
D-NSM
died
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
childless.
ateknos
ateknos
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
third
tritos
tritos
A-NSM
took
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
her;
autēn
autos
P-ASF
in like manner
hōsautōs
hōsautōs
ADV
and
de
de
CONJ
also:
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
seven
hepta
hepta
A-NUI
no
ou
ou
PRT-N
and they left
katelipon
kataleipō
V-2AAI-3P
children,
tekna
teknon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
died.
apethanon
apothnēskō
V-2AAI-3P
Last
hysteron
hysteron
ADV
 
de
de
CONJ
of all
pantōn
pas
A-GPN
died
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
also.
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Therefore
oun
oun
CONJ
the resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
whose
tinos
tis
I-GSM
of them
autōn
autos
P-GPM
is she?
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
wife
gynē
gynē
N-NSF
 
hoi
ho
T-NPM
for
gar
gar
CONJ
seven
hepta
hepta
A-NUI
had
eschon
echō
V-2AAI-3P
her
autēn
autos
P-ASF
to wife.
gynaika
gynē
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
The
hoi
ho
T-NPM
children
huioi
huios
N-NPM
 
tou
ho
T-GSM
world
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
marry,
gamousin
gameō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
are given in marriage:
enkamiskontai
enkamiskō
V-PPI-3P
they which
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
shall be accounted worthy
kataxiōthentes
kataxioō
V-APP-NPM
 
tou
ho
T-GSM
world,
aiōnos
aiōn
N-GSM
that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
to obtain
tychein
tygchanō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
the
tēs
ho
T-GSF
from
ek
ek
PREP
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
neither
oute
oute
CONJ
marry,
gamousin
gameō
V-PAI-3P
nor
oute
oute
CONJ
are given in marriage:
enkamiskontai
enkamiskō
V-PPI-3P
Neither
oute
oute
CONJ
 
gar
gar
CONJ
they die
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
any more:
eti
eti
ADV
can
dynantai
dynamai
V-PNI-3P
equal unto the angels;
isangeloi
isangelos
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
and
kai
kai
CONJ
the children
huioi
huios
N-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
of the
tēs
ho
T-GSF
resurrection.
anastaseōs
anastasis
N-GSF
the children
huioi
huios
N-NPM
being
ontes
ōn
V-PXP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
Now
de
de
CONJ
are raised,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
dead
nekroi
nekros
A-NPM
even
kai
kai
CONJ
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
shewed
emēnysen
mēnyō
V-AAI-3S
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
bush,
batou
batos
N-GSM
when
hōs
hōs
ADV
he calleth
legei
legō
V-PAI-3S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
of Isaac,
isaak
isaak
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
of Jacob.
iakōb
iakōb
N-PRI
a God
theos
theos
N-NSM
For
de
de
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
he is
estin
esti
V-PXI-3S
of the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
of the living:
zōntōn
zaō
V-PAP-GPM
all
pantes
pas
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
unto him.
autō
autos
P-DSM
live
zōsin
zaō
V-PAI-3P
answering
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
Then
de
de
CONJ
certain
tines
tis
X-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
thou hast well
kalōs
kalōs
ADV
said.
eipas
eipon
V-2AAI-2S
after that | not
ouketi
ouketi
ADV
And
de
de
CONJ
they durst
etolmōn
tolmaō
V-IAI-3P
ask
eperōtan
eperōtaō
V-PAN
him
auton
autos
P-ASM
any
ouden
oudeis
A-ASN
[question at all].
 
 
 
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
How
pōs
pōs
ADV-I
say
legousin
legō
V-PAI-3P
they
ton
ho
T-ASM
that Christ
christon
christos
N-ASM
son?
huion
huios
N-ASM
David's
dabid
dabid
N-PRI
is
einai
einai
V-PXN
And
kai
kai
CONJ
himself
autos
autos
P-NSM
David
dabid
dabid
N-PRI
saith
legei
legō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of Psalms,
psalmōn
psalmos
N-GPM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
The
ho
ho
T-NSM
LORD
kyrios
kyrios
N-NSM
 
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
unto my
mou
mou
P-1GS
Sit thou
kathou
kathēmai
V-PNM-2S
on
ek
ek
PREP
right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
my
mou
mou
P-1GS
Till
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
I make
thō
tithēmi
V-2AAS-1S
 
tous
ho
T-APM
enemies
echthrous
echthros
A-APM
thine
sou
sou
P-2GS
footstool.
hypopodion
hypopodion
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
 
podōn
pous
N-GPM
thy
sou
sou
P-2GS
David
dabid
dabid
N-PRI
therefore
oun
oun
CONJ
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
him
auton
autos
P-ASM
calleth
kalei
kaleō
V-PAI-3S
then
kai
kai
CONJ
how
pōs
pōs
ADV-I
son?
huios
huios
N-NSM
his
autou
autos
P-GSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
in the audience
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
Then
de
de
CONJ
of all
pantos
pas
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
unto his
autou
autos
P-GSM
Beware
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
which
tōn
ho
T-GPM
desire
thelontōn
thelō
V-PAP-GPM
to walk
peripatein
peripateō
V-PAN
in
en
en
PREP
long robes,
stolais
stolē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
love
philountōn
phileō
V-PAP-GPM
greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
markets,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
the highest seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
the chief rooms
prōtoklisias
prōtoklisia
N-APF
at
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
feasts;
deipnois
deipnon
N-DPN
Which
hoi
hos
R-NPM
devour
katesthiousin
katesthiō
V-PAI-3P
 
tas
ho
T-APF
houses,
oikias
oikia
N-APF
 
tōn
ho
T-GPF
widows'
chērōn
chēra
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
for a shew
prophasei
prophasis
N-DSF
long
makra
makros
A-APN
make | prayers:
proseuchontai
proseuchomai
V-PNI-3P
the same
houtoi
houtos
D-NPM
shall receive
lēpsontai
lambanō
V-FDI-3P
greater
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
damnation.
krima
krima
N-ASN