tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
as some
tinōn
tis
X-GPM
spake
legontōn
legō
V-PAP-GPM
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
N-GSN
how
hoti
hoti
CONJ
stones
lithois
lithos
N-DPM
with goodly
kalois
kalos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
gifts,
anathēmasin
anathēma
N-DPN
it was adorned
kekosmētai
kosmeō
V-RPI-3S
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
[As for]
 
 
 
these things
tauta
tauta
D-APN
which
ha
hos
R-APN
ye behold,
theōreite
theōreō
V-PAI-2P
will come,
eleusontai
erchomai
V-FDI-3P
the days
hēmerai
hēmera
N-NPF
in
en
en
PREP
the which
hais
hos
R-DPF
not
ouk
ou
PRT-N
there shall | be left
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
one stone
lithos
lithos
N-NSM
upon
epi
epi
PREP
another,
lithō
lithos
N-DSM
that
hos
hos
R-NSM
not
ou
ou
PRT-N
shall | be thrown down.
katalythēsetai
katalyō
V-FPI-3S
they asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
And
de
de
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
when
pote
pote
PRT-I
but
oun
oun
CONJ
these things
tauta
tauta
D-NPN
shall | be?
estai
esomai
V-FXI-3S
and
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
 
to
ho
T-NSN
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
[will there be]
 
 
 
when
hotan
hotan
CONJ
shall
mellē
mellō
V-PAS-3S
these things
tauta
tauta
D-NPN
come to pass?
ginesthai
ginomai
V-PNN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Take heed
blepete
blepō
V-PAM-2P
not
PRT-N
that ye be | deceived:
planēthēte
planaō
V-APS-2P
many
polloi
polys
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
shall come
eleusontai
erchomai
V-FDI-3P
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
my
mou
mou
P-1GS
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
[Christ];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
draweth near:
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
not
PRT-N
therefore
oun
oun
CONJ
go ye
poreuthēte
poreuō
V-AOS-2P
after
opisō
opisō
ADV
them.
autōn
autos
P-GPM
when
hotan
hotan
CONJ
But
de
de
CONJ
ye shall hear
akousēte
akouō
V-AAS-2P
of wars
polemous
polemos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
commotions,
akatastasias
akatastasia
N-APF
not
PRT-N
be | terrified:
ptoēthēte
ptoeō
V-APS-2P
must
dei
dei
V-PQI-3S
for
gar
gar
CONJ
these things
tauta
tauta
D-NPN
come to pass;
genesthai
ginomai
V-2ADN
first
prōton
prōton
ADV
but
all
alla
CONJ
[is]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
by and by.
eutheōs
eutheōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
end
telos
telos
N-NSN
Then
tote
tote
ADV
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
shall rise
egerthēsetai
egeirō
V-FPI-3S
Nation
ethnos
ethnos
N-NSN
against
epi
epi
PREP
nation,
ethnos
ethnos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
against
epi
epi
PREP
kingdom:
basileian
basileia
N-ASF
earthquakes
seismoi
seismos
N-NPM
And
te
te
PRT
great
megaloi
megas
A-NPM
in
kata
kata
PREP
divers places,
topous
topos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
famines,
limoi
limos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
pestilences;
loimoi
loimos
N-NPM
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
fearful sights
phobētra
phobētron
N-NPN
and
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
from
ap
apo
PREP
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
great
megala
megas
A-NPN
shall there be
estai
esomai
V-FXI-3S
before
pro
pro
PREP
But
de
de
CONJ
these,
toutōn
toutōn
D-GPN
all
hapantōn
hapas
A-GPN
they shall lay
epibalousin
epiballō
V-FAI-3P
on
eph
epi
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxousin
diōkō
V-FAI-3P
[you],
 
 
 
delivering
paradidontes
paradidōmi
V-PAP-NPM
[you]
 
 
 
up
eis
eis
PREP
to the synagogues,
synagōgas
synagōgē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
into prisons,
phylakas
phylakē
N-APF
being brought
agomenous
agō
V-PPP-APM
before
epi
epi
PREP
kings
basileis
basileus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
rulers
hēgemonas
hēgemōn
N-APM
for | sake.
heneken
heneka
ADV
 
tou
ho
T-GSN
name's
onomatos
onoma
N-GSN
my
mou
mou
P-1GS
it shall turn
apobēsetai
apobainō
V-FDI-3S
And
de
de
CONJ
to you
hymin
hymin
P-2DP
for
eis
eis
PREP
a testimony.
martyrion
martyrion
N-ASN
Settle
thesthe
tithēmi
V-2AMM-2P
[it]
 
 
 
therefore
oun
oun
CONJ
in
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
hearts,
kardias
kardia
N-APF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
not
PRT-N
to meditate before
promeletan
promeletaō
V-PAN
what ye shall answer:
apologēthēnai
apologeomai
V-AON
I
egō
egō
P-1NS
For
gar
gar
CONJ
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
a mouth
stoma
stoma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
wisdom,
sophian
sophia
N-ASF
which
hos
R-DSF
not
ou
ou
PRT-N
shall | be able
dynēsontai
dynamai
V-FDI-3P
to gainsay
anteipein
anteipon
V-2AAN
nor
oude
oude
ADV
resist.
antistēnai
anthistēmi
V-2AAN
all
pantes
pas
A-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
adversaries
antikeimenoi
antikeimai
V-PNP-NPM
your
hymin
hymin
P-2DP
ye shall be betrayed
paradothēsesthe
paradidōmi
V-FPI-2P
And
de
de
CONJ
both
kai
kai
CONJ
by
hypo
hypo
PREP
parents,
goneōn
goneus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
brethren,
adelphōn
adelphos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
kinsfolks,
syngenōn
syngenēs
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
friends;
philōn
philos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
shall they cause to be put to death.
thanatōsousin
thanatoō
V-FAI-3P
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
And
kai
kai
CONJ
ye shall be
esesthe
esomai
V-FXI-2P
hated
misoumenoi
miseō
V-PPP-NPM
of
hypo
hypo
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
[men]
 
 
 
for
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
name's sake.
onoma
onoma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
But
kai
kai
CONJ
an hair
thrix
thrix
N-NSF
of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
head
kephalēs
kephalē
N-GSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
there shall | perish.
apolētai
apollymi
V-2AMS-3S
In
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
patience
hypomonē
hypomonē
N-DSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
possess ye
ktēsasthe
ktaomai
V-ADM-2P
 
tas
ho
T-APF
souls.
psychas
psychē
N-APF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
when
hotan
hotan
CONJ
And
de
de
CONJ
ye shall see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
compassed
kykloumenēn
kykloō
V-PPP-ASF
with
hypo
hypo
PREP
armies,
stratopedōn
stratopedon
N-GPN
 
tēn
ho
T-ASF
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
then
tote
tote
ADV
know
gnōte
ginōskō
V-2AAM-2P
that
hoti
hoti
CONJ
is nigh.
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
the
ho
T-NSF
desolation
erēmōsis
erēmōsis
N-NSF
thereof
autēs
autos
P-GSF
Then
tote
tote
ADV
which
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Judaea
ioudaia
ioudaia
N-DSF
let them | flee
pheugetōsan
pheugō
V-PAM-3P
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
mountains;
orē
oros
N-APN
and
kai
kai
CONJ
which
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
the midst
mesō
mesos
A-DSN
of it
autēs
autos
P-GSF
let them | depart out;
ekchōreitōsan
ekchōreō
V-PAM-3P
and
kai
kai
CONJ
them that
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
countries
chōrais
chōra
N-DPF
not
PRT-N
let | enter
eiserchesthōsan
eiserchomai
V-PNM-3P
thereinto.
eis
eis
PREP
autēn
autos
P-ASF
For
hoti
hoti
CONJ
the days
hēmerai
hēmera
N-NPF
of vengeance,
ekdikēseōs
ekdikēsis
N-GSF
these
hautai
houtos
D-NPF
be
eisin
eisi
V-PXI-3P
 
tou
ho
T-GSM
may be fulfilled.
plērōthēnai
plēroō
V-APN
that all things
panta
pas
A-APN
which
ta
ho
T-APN
are written
gegrammena
graphō
V-RPP-APN
woe
ouai
ouai
INJ
But
de
de
CONJ
them that
tais
ho
T-DPF
unto
en
en
PREP
are with child,
gastri
gastēr
N-DSF
echousais
echō
V-PAP-DPF
and
kai
kai
CONJ
to them
tais
ho
T-DPF
that give suck,
thēlazousais
thēlazō
V-PAP-DPF
in
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
days!
hēmerais
hēmera
N-DPF
there shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
for
gar
gar
CONJ
distress
anagkē
anagkē
N-NSF
great
megalē
megas
A-NSF
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
wrath
orgē
orgē
N-NSF
upon
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
people.
laō
laos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
And
kai
kai
CONJ
they shall fall
pesountai
piptō
V-FNI-3P
by the edge
stomati
stoma
N-DSN
of the sword,
machairas
machaira
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
shall be led away captive
aichmalōtisthēsontai
aichmalōtizō
V-FPI-3P
into
eis
eis
PREP
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
nations:
ethnē
ethnos
N-APN
and
kai
kai
CONJ
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
trodden down
patoumenē
pateō
V-PPP-NSM
of
hypo
hypo
PREP
the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
until
achri
achri
PREP
be fulfilled.
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
the times
kairoi
kairos
N-NPM
of the Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
And
kai
kai
CONJ
there shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
in
en
en
PREP
the sun,
hēliō
hēlios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in the moon,
selēnē
selēnē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in the stars;
astrois
astron
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
distress
synochē
synochē
N-NSF
of nations,
ethnōn
ethnos
N-GPN
with
en
en
PREP
perplexity;
aporia
aporia
N-DSF
roaring;
ēchousēs
ēcheō
V-PAP-GSF
the sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the waves
salou
salos
N-GSM
hearts failing them
apopsychontōn
apopsychō
V-PAP-GPM
Men's
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
for
apo
apo
PREP
fear,
phobou
phobos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
for looking after
prosdokias
prosdokia
N-GSF
those things
tōn
ho
T-GPM
which are coming on
eperchomenōn
eperchomai
V-PNP-GPM
the
ho
T-DSF
earth:
oikoumenē
oikoumenē
N-DSF
the
hai
ho
T-NPF
for
gar
gar
CONJ
powers
dynameis
dynamis
N-NPF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
shall be shaken.
saleuthēsontai
saleuō
V-FPI-3P
And
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
shall they see
opsontai
optanomai
V-FDI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
en
en
PREP
a cloud
nephelē
nephelē
N-DSF
with
meta
meta
PREP
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
glory.
doxēs
doxa
N-GSF
great
pollēs
polys
A-GSF
begin
archomenōn
archomai
V-PMP-GPM
And
de
de
CONJ
when these things
toutōn
toutōn
D-GPM
to come to pass,
ginesthai
ginomai
V-PNN
then look up,
anakypsate
anakyptō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
lift up
eparate
epairō
V-AAM-2P
 
tas
ho
T-APF
heads;
kephalas
kephalē
N-APF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
for
dioti
dioti
CONJ
draweth nigh.
engizei
engizō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
redemption
apolytrōsis
apolytrōsis
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
And
kai
kai
CONJ
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
a parable;
parabolēn
parabolē
N-ASF
to them
autois
autos
P-DPM
Behold
idete
horaō
V-2AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
fig tree,
sykēn
sykē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all
panta
pas
A-APN
the
ta
ho
T-APN
trees;
dendra
dendron
N-APN
When
hotan
hotan
CONJ
shoot forth,
probalōsin
proballō
V-2AAS-3P
they now
ēdē
ēdē
ADV
ye see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
of
aph
apo
PREP
your own selves
heautōn
heautou
F-3GPM
and know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
nigh at hand.
engys
engys
ADV
 
to
ho
T-NSN
summer
theros
theros
N-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
So
houtōs
houtō(s)
ADV
likewise
kai
kai
CONJ
ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
when
hotan
hotan
CONJ
ye see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
these things
tauta
tauta
D-APN
come to pass,
ginomena
ginomai
V-PNP-APN
know ye
ginōskete
ginōskō
V-PAM-2P
that
hoti
hoti
CONJ
nigh at hand.
engys
engys
ADV
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | pass away,
parelthē
parerchomai
V-2AAS-3S
 
ho
T-NSF
generation
genea
genea
N-NSF
This
hautē
houtos
D-NSF
till
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
all
panta
pas
A-APN
be fulfilled.
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
 
ho
ho
T-NSM
Heaven
ouranos
ouranos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
earth
N-NSF
shall pass away:
pareleusontai
parerchomai
V-FDI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
words
logoi
logos
N-NPM
my
mou
mou
P-1GS
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | pass away.
parelthōsin
parerchomai
V-2AAS-3P
take heed
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
And
de
de
CONJ
to yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
lest at any time
mēpote
mēpote
ADV
be overcharged
barynthōsin
barynō
V-APS-3P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
hai
ho
T-NPF
hearts
kardiai
kardia
N-NPF
with
en
en
PREP
surfeiting,
kraipalē
kraipalē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
drunkenness,
methē
methē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
cares
merimnais
merimna
N-DPF
of this life,
biōtikais
biōtikos
A-DPF
and
kai
kai
CONJ
[so]
 
 
 
unawares.
aiphnidios
aiphnidios
A-NSM
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
come
epistē
ephistēmi
V-2AAS-3S
 
ho
T-NSF
day
hēmera
hēmera
N-NSF
that
ekeinē
ekeinos
D-NSF
as
hōs
hōs
ADV
a snare
pagis
pagis
N-NSF
For
gar
gar
CONJ
shall it come
epeleusetai
eperchomai
V-FDI-3S
on
epi
epi
PREP
all
pantas
pas
A-APM
them that
tous
ho
T-APM
dwell
kathēmenous
kathēmai
V-PNP-APM
on
epi
epi
PREP
the face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
whole
pasēs
pas
A-GSF
of the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
Watch ye
agrypneite
agrypneō
V-PAM-2P
therefore,
oun
oun
CONJ
 
en
en
PREP
always,
panti
pas
A-DSM
 
kairō
kairos
N-DSM
and pray
deomenoi
deomai
V-PNP-NPM
that
hina
hina
CONJ
ye may be accounted worthy
kataxiōthēte
kataxioō
V-APS-2P
to escape
ekphygein
ekpheugō
V-2AAN
these things
tauta
tauta
D-APN
all
panta
pas
A-APN
that
ta
ho
T-APN
shall
mellonta
mellō
V-PAP-APN
come to pass,
ginesthai
ginomai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
to stand
stathēnai
histēmi
V-APN
before
emprosthen
emprosthen
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of man.
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
in the
tas
ho
T-APF
day time
hēmeras
hēmera
N-APF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple;
hierō
hieron
N-DSN
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
and
de
de
CONJ
at night
nyktas
nyx
N-APF
he went out,
exerchomenos
exerchomai
V-PNP-NSM
and abode
ēulizeto
aulizomai
V-INI-3S
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
that
to
ho
T-ASN
is called
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASN
[the mount]
 
 
 
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
came early in the morning
ōrthrizen
orthrizō
V-IAI-3S
to
pros
pros
PREP
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
for to hear
akouein
akouō
V-PAN
him.
autou
autos
P-GSM