tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
came to him,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
Is it
ei
ei
COND
lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
for a man
andri
anēr
N-DSM
[his]
 
 
 
wife?
gynaika
gynē
N-ASF
to put away
apolysai
apolyō
V-AAN
tempting
peirazontes
peirazō
V-PAP-NPM
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
What
ti
tis
I-ASN
you?
hymin
hymin
P-2DP
command
eneteilato
entellomai
V-ADI-3S
did Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
suffered
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
a bill
biblion
biblion
N-ASN
of divorcement,
apostasiou
apostasion
N-GSN
to write
grapsai
graphō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
to put [her] away.
apolysai
apolyō
V-AAN
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
For
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
hardness | heart
sklērokardian
sklērokardia
N-ASF
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
he wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
you
hymin
hymin
P-2DP
 
tēn
ho
T-ASF
precept.
entolēn
entolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
from
apo
apo
PREP
But
de
de
CONJ
the beginning
archēs
archē
N-GSF
of the creation
ktiseōs
ktisis
N-GSF
male
arsen
arrēn
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
female.
thēly
thēlys
A-ASN
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
For
heneken
heneka
ADV
this cause
toutou
toutou
D-GSN
shall | leave
kataleipsei
kataleipō
V-FAI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
mother,
mētera
mētēr
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
cleave
proskollēthēsetai
proskollaō
V-FPI-3S
to
pros
pros
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
wife;
gynaika
gynē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
they twain
dyo
dyo
A-NUI
 
eis
eis
PREP
flesh:
sarka
sarx
N-ASF
one
mian
heis
A-ASF
so then
hōste
hōste
CONJ
no more
ouketi
ouketi
ADV
they are
eisin
eisi
V-PXI-3P
twain,
dyo
dyo
A-NUI
but
alla
alla
CONJ
one
mia
heis
A-NSF
flesh.
sarx
sarx
N-NSF
What
ho
hos
R-ASN
therefore
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
hath joined together,
synezeuxen
syzeugnymi
V-AAI-3S
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
not
PRT-N
let | put asunder.
chōrizetō
chōrizō
V-PAM-3S
And
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
house
oikia
oikia
N-DSF
again
palin
palin
ADV
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
him
autou
autos
P-GSM
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSN
same
autou
autos
P-GSN
[matter].
 
 
 
asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
his
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
ean
ean
COND
shall put away
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
marry
gamēsē
gameō
V-AAS-3S
another,
allēn
allos
A-ASF
committeth adultery
moichatai
moichaō
V-PNI-3S
against
ep
epi
PREP
her.
autēn
autos
P-ASF
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
a woman
gynē
gynē
N-NSF
shall put away
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
 
ton
ho
T-ASM
husband,
andra
anēr
N-ASM
her
autēs
autos
P-GSF
and
kai
kai
CONJ
be married
gamēthē
gameō
V-APS-3S
to another,
allō
allos
A-DSM
she committeth adultery.
moichatai
moichaō
V-PNI-3S