tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
very great,
pampollou
pampolys
A-GSM
the multitude
ochlou
ochlos
N-GSM
being
ontos
ōn
V-PXP-GSM
and
kai
kai
CONJ
nothing
PRT-N
having
echontōn
echō
V-PAP-GPM
ti
tis
I-ASN
to eat,
phagōsin
phágō
V-2AAS-3P
called
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
[unto him],
 
 
 
and saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
I have compassion
splagchnizomai
splagchnizomai
V-PNI-1S
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
multitude,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
days,
hēmeras
hēmera
N-APF
three
treis
treis
A-APF
they have | been
prosmenousin
prosmenō
V-PAI-3P
with me
moi
moi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouk
ou
PRT-N
have
echousin
echō
V-PAI-3P
ti
tis
I-ASN
to eat:
phagōsin
phágō
V-2AAS-3P
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
I send | away
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
them
autous
autos
P-APM
fasting
nēsteis
nēstis
A-APM
to
eis
eis
PREP
houses,
oikon
oikos
N-ASM
their own
autōn
autos
P-GPM
they will faint
eklythēsontai
eklyō
V-FPI-3P
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way:
hodō
hodos
N-DSF
divers
tines
tis
X-NPM
for
gar
gar
CONJ
of them
autōn
autos
P-GPM
from far.
makrothen
makrothen
ADV
came
hēkasin
hēkō
V-RAI-3P
And
kai
kai
CONJ
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
From whence
pothen
pothen
ADV-I
these
toutous
toutous
D-APM
[men]
 
 
 
can
dynēsetai
dynamai
V-FDI-3S
a man
tis
tis
X-NSM
here
hōde
hōde
ADV
satisfy
chortasai
chortazō
V-AAN
with bread
artōn
artos
N-GPM
in
ep
epi
PREP
the wilderness?
erēmias
erēmia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
he asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
How many
posous
posos
Q-APM
have ye?
echete
echō
V-PAI-2P
loaves
artous
artos
N-APM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Seven.
hepta
hepta
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
he commanded
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSM
people
ochlō
ochlos
N-DSM
to sit down
anapesein
anapiptō
V-2AAN
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
ground:
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
seven
hepta
hepta
A-NUI
loaves,
artous
artos
N-APM
and gave thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
and brake,
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gave
edidou
didōmi
V-IAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
to
hina
hina
CONJ
set before
parathōsin
paratithēmi
V-2AAS-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
they did set [them] before
parethēkan
paratithēmi
V-AAI-3P
the
ho
T-DSM
people.
ochlō
ochlos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they had
eichon
echō
V-IAI-3P
small fishes:
ichthydia
ichthydion
N-APN
a few
oliga
oligos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
he blessed,
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
and commanded
eipen
eipon
V-2AAI-3S
to set | before
paratheinai
paratithēmi
V-2AAN
[them].
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
them
auta
autos
P-APN
they did eat,
ephagon
phágō
V-2AAI-3P
So
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
were filled:
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
they took up
ēran
airō
V-AAI-3P
that was left
perisseumata
perisseuma
N-APN
of the broken
klasmatōn
klasma
N-GPN
[meat]
 
 
 
seven
hepta
hepta
A-NUI
baskets.
spyridas
spyris
N-APF
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
And
de
de
CONJ
they that
hoi
ho
T-NPM
had eaten
phagontes
phágō
V-2AAP-NPM
about
hōs
hōs
ADV
four thousand:
tetrakischilioi
tetrakischilioi
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
he sent | away.
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
And
kai
kai
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
he entered
embas
embainō
V-2AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship
ploion
ploion
N-ASN
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
his
autou
autos
P-GSM
and came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
parts
merē
meros
N-APN
of Dalmanutha.
dalmanoutha
dalmanoutha
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
came forth,
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to question
syzētein
syzēteō
V-PAN
with him,
autō
autos
P-DSM
seeking
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
of
par
para
PREP
him
autou
autos
P-GSM
a sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
tempting
peirazontes
peirazō
V-PAP-NPM
him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
he sighed deeply
anastenaxas
anastenazō
V-AAP-NSM
 
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
in his
autou
autos
P-GSM
and saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Why
ti
tis
I-NSN
 
ho
T-NSF
generation
genea
genea
N-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
a sign?
sēmeion
sēmeion
N-ASN
doth | seek after
epizētei
epizēteō
V-PAI-3S
verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
There shall no
ei
ei
COND
be given
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
 
ho
T-DSF
generation.
genea
genea
N-DSF
unto this
tautē
houtos
D-DSF
sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
he left
apheis
aphiēmi
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and entering
embas
embainō
V-2AAP-NSM
again
palin
palin
ADV
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
ship
ploion
ploion
N-ASN
departed
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side.
peran
peran
ADV
Now
kai
kai
CONJ
[the disciples]
 
 
 
had forgotten
epelathonto
epilanthanomai
V-2ADI-3P
to take
labein
lambanō
V-2AAN
bread,
artous
artos
N-APM
 
kai
kai
CONJ
ei
ei
COND
more than
PRT-N
one
hena
heis
A-ASM
loaf.
arton
artos
N-ASM
neither
ouk
ou
PRT-N
had
eichon
echō
V-IAI-3P
with
meth
meta
PREP
them
heautōn
heautou
F-3GPM
they in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
ship
ploiō
ploion
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
he charged
diestelleto
diastellō
V-IMI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Take heed,
horate
horaō
V-PAM-2P
beware
blepete
blepō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees,
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
[of]
 
 
 
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of Herod.
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-INI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
allēlous
allēlōn
C-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
[It is]
 
 
 
because
hoti
hoti
CONJ
bread.
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
PRT-N
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
And
kai
kai
CONJ
knew
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Why
ti
tis
I-ASN
reason ye,
dialogizesthe
dialogizomai
V-PNI-2P
because
hoti
hoti
CONJ
bread?
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
PRT-N
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
not yet,
oupō
oupō
ADV
perceive ye
noeite
noeō
V-PAI-2P
neither
oude
oude
ADV
understand?
syniete
syniēmi
V-PAI-2P
yet
eti
eti
ADV
hardened?
pepōrōmenēn
pōroō
V-RPP-ASF
have ye
echete
echō
V-PAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
heart
kardian
kardia
N-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
Having
echontes
echō
V-PAP-NPM
not?
ou
ou
PRT-N
see ye
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
ears,
ōta
ous
N-APN
having
echontes
echō
V-PAP-NPM
not?
ouk
ou
PRT-N
hear ye
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
do ye | remember?
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
When
hote
hote
ADV
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-NUI
loaves
artous
artos
N-APM
I brake
eklasa
klaō
V-AAI-1S
among
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
five thousand,
pentakischilious
pentakischilioi
A-APM
how many
posous
posos
Q-APM
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
full
plēreis
plērēs
A-APM
of fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
took ye up?
ērate
airō
V-AAI-2P
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Twelve.
dōdeka
dōdeka
A-NUI
when
hote
hote
ADV
And
de
de
CONJ
the
tous
ho
T-APM
seven
hepta
hepta
A-NUI
among
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
four thousand,
tetrakischilious
tetrakischilioi
A-APM
how many
posōn
posos
Q-GPN
baskets
spyridōn
spyris
N-GPF
full
plērōmata
plērōma
N-APN
of fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
took ye up?
ērate
airō
V-AAI-2P
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Seven.
hepta
hepta
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
he said
elegen
legō
V-IAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
How
pōs
pōs
ADV-I
not
ou
ou
PRT-N
is it that ye do | understand?
syniete
syniēmi
V-PAI-2P
And
kai
kai
CONJ
he cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
eis
eis
PREP
Bethsaida;
bēthsaidan
bēthsaida
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
they bring
pherousin
pherō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
a blind man
typhlon
typhlos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
besought
parakalousin
parakaleō
V-PAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
him.
autou
autos
P-GSM
touch
hapsētai
haptomai
V-AMS-3S
And
kai
kai
CONJ
he took
epilabomenos
epilambanomai
V-2ADP-NSM
by the
tēs
ho
T-GSF
hand,
cheiros
cheir
N-GSF
the
tou
ho
T-GSM
blind man
typhlou
typhlos
A-GSM
and led
exēgagen
exagō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
out of
exō
exō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
town;
kōmēs
kōmē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
when he had spit
ptysas
ptyō
V-AAP-NSM
on
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
eyes,
ommata
omma
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
and put
epitheis
epitithēmi
V-2AAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
his hands
cheiras
cheir
N-APF
upon him,
autō
autos
P-DSM
he asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
if
ei
ei
COND
ought.
ti
tis
X-ASN
he saw
blepei
blepō
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he looked up,
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
and said,
elegen
legō
V-IAI-3S
I see
blepō
blepō
V-PAI-1S
 
tous
ho
T-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
 
hoti
hoti
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
trees,
dendra
dendron
N-NPN
 
horō
horaō
V-PAI-1S
walking.
peripatountas
peripateō
V-PAP-APM
After
eita
eita
ADV
again
palin
palin
ADV
that he put
epethēken
epitithēmi
V-AAI-3S
[his]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
upon
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
eyes,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
look up:
anablepsai
anablepō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
he was restored,
apokatestathē
apokathistēmi
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
saw
eneblepsen
emblepō
V-AAI-3S
clearly.
tēlaugōs
tēlaugōs
ADV
every man
hapantas
hapas
A-APM
And
kai
kai
CONJ
he sent | away
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house,
oikon
oikos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Neither
mēde
mēde
CONJ
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
town,
kōmēn
kōmē
N-ASF
go
eiselthēs
eiserchomai
V-2AAS-2S
nor
mēde
mēde
CONJ
tell
eipēs
eipon
V-2AAS-2S
[it]
 
 
 
to any
tini
tis
X-DSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
town.
kōmē
kōmē
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
went out,
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
towns
kōmas
kōmē
N-APF
of Caesarea
kaisareias
kaisareia
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
Philippi:
philippou
philippos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way
hodō
hodos
N-DSF
he asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
unto them,
autois
autos
P-DPM
Whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
do | say
legousin
legō
V-PAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
am?
einai
einai
V-PXN
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Baptist:
baptistēn
baptistēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
some
alloi
allos
A-NPM
[say],
 
 
 
Elias;
ēlian
ēlias
N-ASM
others,
alloi
allos
A-NPM
but
de
de
CONJ
One
hena
heis
A-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.
prophētōn
prophētēs
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
But
de
de
CONJ
whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
say
legete
legō
V-PAI-2P
am?
einai
einai
V-PXN
answereth
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou
sy
sy
P-2NS
art
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
he charged
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
that
hina
hina
CONJ
no man
mēdeni
mēdeis
A-DSM
they should tell
legōsin
legō
V-PAS-3P
of
peri
peri
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
he began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to teach
didaskein
didaskō
V-PAN
them,
autous
autos
P-APM
that
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PQI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
many things,
polla
polys
A-APN
suffer
pathein
paschō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
be rejected
apodokimasthēnai
apodokimazō
V-APN
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders,
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
[of]
 
 
 
the chief priests,
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
be killed,
apoktanthēnai
apokteinō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
three
treis
treis
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
rise again.
anastēnai
anistēmi
V-2AAN
And
kai
kai
CONJ
openly.
parrēsia
parrēsia
N-DSF
that
ton
ho
T-ASM
saying
logon
logos
N-ASM
he spake
elalei
laleō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
took
proslabomenos
proslambanō
V-2AMP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to rebuke
epitiman
epitimaō
V-PAN
him.
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
when he had turned about
epistrapheis
epistrephō
V-2APP-NSM
and
kai
kai
CONJ
looked on
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
he rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Get thee
hypage
hypagō
V-PAM-2S
behind
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
Satan:
satana
satanas
N-VSM
for
hoti
hoti
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
thou savourest
phroneis
phroneō
V-PAI-2S
the
ta
ho
T-APN
things that be
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
the
ta
ho
T-APN
things that be
tōn
ho
T-GPM
of men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
when he had called
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
people
ochlon
ochlos
N-ASM
[unto him]
 
 
 
with
syn
syn
PREP
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
his
autou
autos
P-GSM
also, he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Whosoever
hostis
hostis
R-NSM
will
thelei
thelō
V-PAI-3S
after
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
come
elthein
erchomai
V-2AAN
let him deny
aparnēsasthō
aparneomai
V-ADM-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
and
kai
kai
CONJ
take up
aratō
airō
V-AAM-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
follow
akoloutheitō
akoloutheō
V-PAM-3S
me.
moi
moi
P-1DS
whosoever
hos
hos
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
an
an
PRT
will
thelē
thelō
V-PAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
save
sōsai
sōzō
V-AAN
shall lose
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
it;
autēn
autos
P-ASF
whosoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
shall lose
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
for
heneken
heneka
ADV
my sake
emou
emou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
gospel's,
euangeliou
euangelion
N-GSN
the same
outos
houtos
D-NSM
shall save
sōsei
sōzō
V-FAI-3S
it.
autēn
autos
P-ASF
what
ti
tis
I-ASN
For
gar
gar
CONJ
shall it profit
ōphelēsei
ōpheleō
V-FAI-3S
a man,
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
if
ean
ean
COND
he shall gain
kerdēsē
kerdainō
V-AAS-3S
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
the whole
holon
holos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
lose
zēmiōthē
zēmioō
V-APS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
soul?
psychēn
psychē
N-ASF
his own
autou
autos
P-GSM
Or
ē
ē
PRT
what
ti
tis
I-ASN
shall | give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
in exchange
antallagma
antallagma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
soul?
psychēs
psychē
N-GSF
for his
autou
autos
P-GSM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
therefore
gar
gar
CONJ
 
an
an
PRT
shall be ashamed
epaischynthē
epaischynomai
V-AOS-3S
of me
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
of my
emous
emos
S-1APM
words
logous
logos
N-APM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
generation;
genea
genea
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
adulterous
moichalidi
moichalis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
sinful
hamartōlō
hamartōlos
A-DSF
also
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
shall | be ashamed,
epaischynthēsetai
epaischynomai
V-FOI-3S
of him
auton
autos
P-ASM
when
hotan
hotan
CONJ
he cometh
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
glory
doxē
doxa
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
angels.
angelōn
angelos
N-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
holy
hagiōn
hagios
A-GPM