tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
en
en
PREP
 
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
The same
ekeinē
ekeinos
D-DSF
went
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
out of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
house,
oikias
oikia
N-GSF
and sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea side.
thalassan
thalassa
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
were gathered together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
great
polloi
polys
A-NPM
so that
hōste
hōste
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship,
ploion
ploion
N-ASN
went
embanta
embainō
V-2AAP-ASM
and sat;
kathēsthai
kathēmai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
whole
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore.
aigialon
aigialos
N-ASM
stood
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
many things
polla
polys
A-APN
in
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
went forth
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
a sower
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
 
tou
ho
T-GSM
to sow;
speirein
speirō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
sowed,
speirein
speirō
V-PAN
he
auton
autos
P-ASM
some
ha
hos
R-NPN
 
men
men
PRT
[seeds]
 
 
 
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side,
hodon
hodos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
the
ta
ho
T-NPN
fowls
peteina
peteinon
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
devoured | up:
katephagen
katesthiō
V-2AAI-3S
them
auta
autos
P-APN
Some
alla
allos
A-NPN
 
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
upon
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
where
hopou
hopou
ADV
not
ouk
ou
PRT-N
they had
eichen
echō
V-IAI-3S
earth:
gēn
N-ASF
much
pollēn
polys
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
they sprung up,
exaneteilen
exanatellō
V-AAI-3S
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
deepness
bathos
bathos
N-ASN
of earth:
gēs
N-GSF
when the sun
hēliou
hēlios
N-GSM
And
de
de
CONJ
was up,
anateilantos
anatellō
V-AAP-GSM
they were scorched;
ekaumatisthē
kaumatizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
root,
rizan
riza
N-ASF
they withered away.
exēranthē
xērainō
V-API-3S
some
alla
allos
A-NPN
And
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
among
epi
epi
PREP
 
tas
ho
T-APF
thorns;
akanthas
akantha
N-APF
and
kai
kai
CONJ
sprung up,
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
the
hai
ho
T-NPF
thorns
akanthai
akantha
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
choked
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
them:
auta
autos
P-APN
other
alla
allos
A-NPN
But
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
into
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
ground,
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought forth
edidou
didōmi
V-IAI-3S
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
some
ho
hos
R-ASN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
sixtyfold,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
thirtyfold.
triakonta
triakonta
A-NUI
Who
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
And
kai
kai
CONJ
came,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
in
en
en
PREP
parables?
parabolais
parabolē
N-DPF
speakest thou
laleis
laleō
V-PAI-2S
unto them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Because
hoti
hoti
CONJ
unto you
hymin
hymin
P-2DP
it is given
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to know
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
the
ta
ho
T-APN
mysteries
mystēria
mystērion
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
to them
ekeinois
ekeinos
D-DPM
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
it is | given.
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
hath,
echei
echō
V-PAI-3S
shall be given,
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he shall have more abundance:
perisseuthēsetai
perisseuō
V-FPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
but
de
de
CONJ
not,
ouk
ou
PRT-N
hath
echei
echō
V-PAI-3S
even
kai
kai
CONJ
that
ho
hos
R-ASN
he hath.
echei
echō
V-PAI-3S
shall be taken away
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
dia
dia
PREP
Therefore
touto
touto
D-ASN
in
en
en
PREP
parables:
parabolais
parabolē
N-DPF
to them
autois
autos
P-DPM
speak I
lalō
laleō
V-PAI-1S
because
hoti
hoti
CONJ
they seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
not;
ou
ou
PRT-N
see
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
hearing
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
not,
ouk
ou
PRT-N
they hear
akouousin
akouō
V-PAI-3P
neither
oude
oude
ADV
do they understand.
syniousin
syniēmi
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
is fulfilled
anaplēroutai
anaplēroō
V-PPI-3S
in
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
the
ho
T-NSF
prophecy
prophēteia
prophēteia
N-NSF
of Esaias,
ēsaiou
ēsaias
N-GSM
which
ho
T-NSF
saith,
legousa
legō
V-PAP-NSF
By hearing
akoē
akoē
N-DSF
ye shall hear,
akousete
akouō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | understand;
synēte
syniēmi
V-2AXS-2P
and
kai
kai
CONJ
seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
ye shall see,
blepsete
blepō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | perceive:
idēte
horaō
V-2AAS-2P
is waxed gross,
epachynthē
pachynō
V-API-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
T-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
people's
laou
laos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
[their]
 
 
 
 
tois
ho
T-DPN
ears
ōsin
ous
N-DPN
are dull
bareōs
bareōs
ADV
of hearing,
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
they have closed;
ekammysan
kammyō
V-AAI-3P
lest at any time
mēpote
mēpote
ADV
they should see
idōsin
horaō
V-2AAS-3P
 
tois
ho
T-DPM
with [their] eyes,
ophthalmois
ophthalmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
with [their] ears,
ōsin
ous
N-DPN
hear
akousōsin
akouō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
with [their] heart,
kardia
kardia
N-DSF
should understand
synōsin
syniēmi
V-2AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
should be converted,
epistrepsōsin
epistrephō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
I should heal
iasōmai
iaomai
V-ADS-1S
them.
autous
autos
P-APM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
But
de
de
CONJ
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
[are]
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
eyes,
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
they see:
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
ears,
ōta
ous
N-NPN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
for
hoti
hoti
CONJ
they hear.
akouei
akouō
V-PAI-3S
verily
amēn
amēn
HEB
For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
[men]
 
 
 
have desired
epethymēsan
epithymeō
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-2AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye see,
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | seen
eidon
horaō
V-2AAI-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
to hear
akousai
akouō
V-AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye hear,
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
therefore
oun
oun
CONJ
Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
sower.
speirontos
speirō
V-PAP-GSM
When any
pantos
pas
A-GSM
one heareth
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom,
basileias
basileia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
not,
PRT-N
understandeth
synientos
syniēmi
V-PAP-GSM
[it]
 
 
 
then cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
the
ho
ho
T-NSM
wicked
ponēros
ponēros
A-NSM
[one],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
catcheth away
harpazei
harpazō
V-PAI-3S
that which
to
ho
T-ASN
was sown
esparmenon
speirō
V-RPP-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
heart.
kardia
kardia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side.
hodon
hodos
N-ASF
he which received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
he that received the seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
anon
euthys
euthys
ADV
with
meta
meta
PREP
joy
charas
chara
N-GSF
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
it;
auton
autos
P-ASM
not
ouk
ou
PRT-N
hath he
echei
echō
V-PAI-3S
Yet
de
de
CONJ
root
rizan
riza
N-ASF
in
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
but
alla
alla
CONJ
for a while:
proskairos
proskairos
A-NSM
dureth
estin
esti
V-PXI-3S
ariseth
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
for
de
de
CONJ
when tribulation
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
or
ē
ē
PRT
persecution
diōgmou
diōgmos
N-GSM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
by and by
euthys
euthys
ADV
he is offended.
skandalizetai
skandalizō
V-PPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
He also
de
de
CONJ
among
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
thorns
akanthas
akantha
N-APF
that received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
that
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word;
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
care
merimna
merimna
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
world,
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
deceitfulness
apatē
apatē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of riches,
ploutou
ploutos
N-GSM
choke
sympnigei
sympnigō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
unfruitful.
akarpos
akarpos
A-NSM
he becometh
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
ground
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
he
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
understandeth
syniōn
syniēmi
V-PAP-NSM
[it];
 
 
 
which
hos
hos
R-NSM
also
PRT
beareth fruit,
karpophorei
karpophoreō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
bringeth forth,
poiei
poieō
V-PAI-3S
some
ho
hos
R-NSN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
sixty,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
thirty.
triakonta
triakonta
A-NUI