tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
en
en
PREP
 
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
The same
ekeinē
ekeinos
D-DSF
went
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
out of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
house,
oikias
oikia
N-GSF
and sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea side.
thalassan
thalassa
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
were gathered together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
great
polloi
polys
A-NPM
so that
hōste
hōste
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship,
ploion
ploion
N-ASN
went
embanta
embainō
V-2AAP-ASM
and sat;
kathēsthai
kathēmai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
whole
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore.
aigialon
aigialos
N-ASM
stood
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
many things
polla
polys
A-APN
in
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
went forth
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
a sower
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
 
tou
ho
T-GSM
to sow;
speirein
speirō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
sowed,
speirein
speirō
V-PAN
he
auton
autos
P-ASM
some
ha
hos
R-NPN
 
men
men
PRT
[seeds]
 
 
 
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side,
hodon
hodos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
the
ta
ho
T-NPN
fowls
peteina
peteinon
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
devoured | up:
katephagen
katesthiō
V-2AAI-3S
them
auta
autos
P-APN
Some
alla
allos
A-NPN
 
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
upon
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
where
hopou
hopou
ADV
not
ouk
ou
PRT-N
they had
eichen
echō
V-IAI-3S
earth:
gēn
N-ASF
much
pollēn
polys
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
they sprung up,
exaneteilen
exanatellō
V-AAI-3S
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
deepness
bathos
bathos
N-ASN
of earth:
gēs
N-GSF
when the sun
hēliou
hēlios
N-GSM
And
de
de
CONJ
was up,
anateilantos
anatellō
V-AAP-GSM
they were scorched;
ekaumatisthē
kaumatizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
root,
rizan
riza
N-ASF
they withered away.
exēranthē
xērainō
V-API-3S
some
alla
allos
A-NPN
And
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
among
epi
epi
PREP
 
tas
ho
T-APF
thorns;
akanthas
akantha
N-APF
and
kai
kai
CONJ
sprung up,
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
the
hai
ho
T-NPF
thorns
akanthai
akantha
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
choked
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
them:
auta
autos
P-APN
other
alla
allos
A-NPN
But
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
into
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
ground,
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought forth
edidou
didōmi
V-IAI-3S
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
some
ho
hos
R-ASN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
sixtyfold,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
thirtyfold.
triakonta
triakonta
A-NUI
Who
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
And
kai
kai
CONJ
came,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
in
en
en
PREP
parables?
parabolais
parabolē
N-DPF
speakest thou
laleis
laleō
V-PAI-2S
unto them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Because
hoti
hoti
CONJ
unto you
hymin
hymin
P-2DP
it is given
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to know
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
the
ta
ho
T-APN
mysteries
mystēria
mystērion
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
to them
ekeinois
ekeinos
D-DPM
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
it is | given.
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
hath,
echei
echō
V-PAI-3S
shall be given,
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he shall have more abundance:
perisseuthēsetai
perisseuō
V-FPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
but
de
de
CONJ
not,
ouk
ou
PRT-N
hath
echei
echō
V-PAI-3S
even
kai
kai
CONJ
that
ho
hos
R-ASN
he hath.
echei
echō
V-PAI-3S
shall be taken away
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
dia
dia
PREP
Therefore
touto
touto
D-ASN
in
en
en
PREP
parables:
parabolais
parabolē
N-DPF
to them
autois
autos
P-DPM
speak I
lalō
laleō
V-PAI-1S
because
hoti
hoti
CONJ
they seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
not;
ou
ou
PRT-N
see
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
hearing
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
not,
ouk
ou
PRT-N
they hear
akouousin
akouō
V-PAI-3P
neither
oude
oude
ADV
do they understand.
syniousin
syniēmi
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
is fulfilled
anaplēroutai
anaplēroō
V-PPI-3S
in
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
the
ho
T-NSF
prophecy
prophēteia
prophēteia
N-NSF
of Esaias,
ēsaiou
ēsaias
N-GSM
which
ho
T-NSF
saith,
legousa
legō
V-PAP-NSF
By hearing
akoē
akoē
N-DSF
ye shall hear,
akousete
akouō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | understand;
synēte
syniēmi
V-2AXS-2P
and
kai
kai
CONJ
seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
ye shall see,
blepsete
blepō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | perceive:
idēte
horaō
V-2AAS-2P
is waxed gross,
epachynthē
pachynō
V-API-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
T-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
people's
laou
laos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
[their]
 
 
 
 
tois
ho
T-DPN
ears
ōsin
ous
N-DPN
are dull
bareōs
bareōs
ADV
of hearing,
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
they have closed;
ekammysan
kammyō
V-AAI-3P
lest at any time
mēpote
mēpote
ADV
they should see
idōsin
horaō
V-2AAS-3P
 
tois
ho
T-DPM
with [their] eyes,
ophthalmois
ophthalmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
with [their] ears,
ōsin
ous
N-DPN
hear
akousōsin
akouō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
with [their] heart,
kardia
kardia
N-DSF
should understand
synōsin
syniēmi
V-2AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
should be converted,
epistrepsōsin
epistrephō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
I should heal
iasōmai
iaomai
V-ADS-1S
them.
autous
autos
P-APM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
But
de
de
CONJ
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
[are]
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
eyes,
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
they see:
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
ears,
ōta
ous
N-NPN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
for
hoti
hoti
CONJ
they hear.
akouei
akouō
V-PAI-3S
verily
amēn
amēn
HEB
For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
[men]
 
 
 
have desired
epethymēsan
epithymeō
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-2AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye see,
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | seen
eidon
horaō
V-2AAI-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
to hear
akousai
akouō
V-AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye hear,
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
therefore
oun
oun
CONJ
Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
sower.
speirontos
speirō
V-PAP-GSM
When any
pantos
pas
A-GSM
one heareth
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom,
basileias
basileia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
not,
PRT-N
understandeth
synientos
syniēmi
V-PAP-GSM
[it]
 
 
 
then cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
the
ho
ho
T-NSM
wicked
ponēros
ponēros
A-NSM
[one],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
catcheth away
harpazei
harpazō
V-PAI-3S
that which
to
ho
T-ASN
was sown
esparmenon
speirō
V-RPP-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
heart.
kardia
kardia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side.
hodon
hodos
N-ASF
he which received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
he that received the seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
anon
euthys
euthys
ADV
with
meta
meta
PREP
joy
charas
chara
N-GSF
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
it;
auton
autos
P-ASM
not
ouk
ou
PRT-N
hath he
echei
echō
V-PAI-3S
Yet
de
de
CONJ
root
rizan
riza
N-ASF
in
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
but
alla
alla
CONJ
for a while:
proskairos
proskairos
A-NSM
dureth
estin
esti
V-PXI-3S
ariseth
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
for
de
de
CONJ
when tribulation
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
or
ē
ē
PRT
persecution
diōgmou
diōgmos
N-GSM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
by and by
euthys
euthys
ADV
he is offended.
skandalizetai
skandalizō
V-PPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
He also
de
de
CONJ
among
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
thorns
akanthas
akantha
N-APF
that received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
that
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word;
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
care
merimna
merimna
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
world,
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
deceitfulness
apatē
apatē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of riches,
ploutou
ploutos
N-GSM
choke
sympnigei
sympnigō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
unfruitful.
akarpos
akarpos
A-NSM
he becometh
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
ground
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
he
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
understandeth
syniōn
syniēmi
V-PAP-NSM
[it];
 
 
 
which
hos
hos
R-NSM
also
PRT
beareth fruit,
karpophorei
karpophoreō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
bringeth forth,
poiei
poieō
V-PAI-3S
some
ho
hos
R-NSN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
sixty,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
thirty.
triakonta
triakonta
A-NUI
Another
allēn
allos
A-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
put he forth
parethēken
paratithēmi
V-AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
is likened
hōmoiōthē
homoioō
V-API-3S
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
unto a man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
which sowed
speironti
speirō
V-PAP-DSM
good
kalon
kalos
A-ASN
seed
sperma
sperma
N-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
field:
agrō
agros
N-DSM
his
autou
autos
P-GSM
while
en
en
PREP
But
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
slept,
katheudein
katheudō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
enemy
echthros
echthros
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
sowed
espeiren
speirō
V-AAI-3S
tares
zizania
zizanion
N-APN
among
ana
ana
PREP
meson
mesos
A-ASN
the
tou
ho
T-GSM
wheat,
sitou
sitos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
went his way.
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
when
hote
hote
ADV
But
de
de
CONJ
was sprung up,
eblastēsen
blastanō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
blade
chortos
chortos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
brought forth
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
then
tote
tote
ADV
appeared
ephanē
phainō
V-2API-3S
also.
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
tares
zizania
zizanion
N-NPN
came
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
So
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
servants
douloi
doulos
N-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
householder
oikodespotou
oikodespotēs
N-GSM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Sir,
kyrie
kyrios
N-VSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
good
kalon
kalos
A-ASN
seed
sperma
sperma
N-ASN
didst | thou sow
espeiras
speirō
V-AAI-2S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
thy
sos
S-2DSM
field?
agrō
agros
N-DSM
from whence
pothen
pothen
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
hath it
echei
echō
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
tares?
zizania
zizanion
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
He said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
An enemy
echthros
echthros
A-NSM
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
this.
touto
touto
D-ASN
hath done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
The
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
servants
douloi
doulos
N-NPM
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
then
oun
oun
CONJ
that we go
apelthontes
aperchomai
V-2AAP-NPM
and gather | up?
syllexōmen
syllegō
V-AAS-1P
them
auta
autos
P-APN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Nay;
ou
ou
PRT-N
lest
mēpote
mēpote
ADV
while ye gather up
syllegontes
syllegō
V-PAP-NPM
the
ta
ho
T-APN
tares,
zizania
zizanion
N-APN
ye root up
ekrizōsēte
ekrizoō
V-AAS-2P
with
hama
hama
ADV
them.
autois
autos
P-DPN
also the
ton
ho
T-ASM
wheat
siton
sitos
N-ASM
Let
aphete
aphiēmi
V-2AAM-2P
grow together
synauxanesthai
synauxanō
V-PPN
both
amphotera
amphoteroi
A-APN
until
mechri
mechri
ADV
the
tou
ho
T-GSM
harvest:
therismou
therismos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of harvest
therismou
therismos
N-GSM
I will say
erō
ereō
V-FAI-1S
to the
tois
ho
T-DPM
reapers,
theristais
theristēs
N-DPM
Gather ye together
syllexate
syllegō
V-AAM-2P
first
prōton
prōton
ADV
the
ta
ho
T-APN
tares,
zizania
zizanion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
bind
dēsate
deō
V-AAM-2P
them
auta
autos
P-APN
in
eis
eis
PREP
bundles
desmas
desmē
N-APF
to
pros
pros
PREP
 
to
ho
T-ASN
burn
katakausai
katakaiō
V-AAN
them:
auta
autos
P-APN
the
ton
ho
T-ASM
but
de
de
CONJ
wheat
siton
sitos
N-ASM
gather
synagagete
synagō
V-2AAM-2P
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
barn.
apothēkēn
apothēkē
N-ASF
my
mou
mou
P-1GS
Another
allēn
allos
A-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
put he forth
parethēken
paratithēmi
V-AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
like
homoia
homoios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
to a grain
kokkō
kokkos
N-DSM
of mustard seed,
sinapeōs
sinapi
N-GSN
which
hon
hos
R-ASM
took,
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
and sowed
espeiren
speirō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
field:
agrō
agros
N-DSM
his
autou
autos
P-GSM
Which
ho
hos
R-NSN
the least
mikroteron
mikros
A-NSN-C
indeed
men
men
PRT
is
estin
esti
V-PXI-3S
of all
pantōn
pas
A-GPN
 
tōn
ho
T-GPN
seeds:
spermatōn
sperma
N-GPN
when
hotan
hotan
CONJ
but
de
de
CONJ
it is grown,
auxēthē
auxanō
V-APS-3S
the greatest
meizon
megas
A-NSN-C
 
tōn
ho
T-GPN
among herbs,
lachanōn
lachanon
N-GPN
it is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
becometh
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
a tree,
dendron
dendron
N-NSN
so that
hōste
hōste
CONJ
come
elthein
erchomai
V-2AAN
the
ta
ho
T-APN
birds
peteina
peteinon
N-APN
of the
tou
ho
T-GSM
air
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
lodge
kataskēnoun
kataskēnoō
V-PAN
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
branches
kladois
klados
N-DPM
thereof.
autou
autos
P-GSN
Another
allēn
allos
A-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
spake he
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
unto them;
autois
autos
P-DPM
like
homoia
homoios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
unto leaven,
zymē
zymē
N-DSF
which
hēn
hos
R-ASF
took,
labousa
lambanō
V-2AAP-NSF
a woman
gynē
gynē
N-NSF
and hid
enekrypsen
egkryptō
V-AAI-3S
in
eis
eis
PREP
of meal,
aleurou
aleuron
N-GSN
measures
sata
saton
N-APN
three
tria
treis
A-APN
till
heōs
heōs
CONJ
was
hou
hos
R-GSM
leavened.
ezymōthē
zymoō
V-API-3S
the whole
holon
holos
A-ASN
these things
tauta
tauta
D-APN
All
panta
pas
A-APN
spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
parables;
parabolais
parabolē
N-DPF
unto the
tois
ho
T-DPM
multitude
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
without
chōris
chōris
ADV
a parable
parabolēs
parabolē
N-GSF
not
ouk
ou
PRT-N
spake he
elalei
laleō
V-IAI-3S
unto them:
autois
autos
P-DPM
That
hopōs
hopōs
ADV
it might be fulfilled
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
which
to
ho
T-NSN
was spoken
rēthen
reō
V-APP-NSN
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSM
prophet,
prophētou
prophētēs
N-GSM
saying,
legontos
legō
V-PAP-GSN
I will open
anoixō
anoigō
V-FAI-1S
in
en
en
PREP
parables;
parabolais
parabolē
N-DPF
 
to
ho
T-ASN
mouth
stoma
stoma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
I will utter
ereuxomai
ereugomai
V-FDI-1S
things which have been kept secret
kekrymmena
kryptō
V-RPP-APN
from
apo
apo
PREP
the foundation
katabolēs
katabolē
N-GSF
of the world.
kosmou
kosmos
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
sent | away,
apheis
aphiēmi
V-2AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
multitude
ochlous
ochlos
N-APM
and went
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house:
oikian
oikia
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Declare
phrason
phrazō
V-AAM-2S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPN
tares
zizaniōn
zizanion
N-GPN
of the
tou
ho
T-GSM
field.
agrou
agros
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
He that
ho
ho
T-NSM
soweth
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
good
kalon
kalos
A-ASN
seed
sperma
sperma
N-ASN
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man;
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
The
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
field
agros
agros
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
world;
kosmos
kosmos
N-NSM
the
to
ho
T-NSN
 
de
de
CONJ
good
kalon
kalos
A-NSN
seed
sperma
sperma
N-NSN
 
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
children
huioi
huios
N-NPM
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom;
basileias
basileia
N-GSF
the
ta
ho
T-NPN
but
de
de
CONJ
tares
zizania
zizanion
N-NPN
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
children
huioi
huios
N-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
wicked
ponērou
ponēros
A-GSM
[one];
 
 
 
The
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
enemy
echthros
echthros
A-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sowed
speiras
speirō
V-AAP-NSM
them
auta
autos
P-APN
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
devil;
diabolos
diabolos
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
harvest
therismos
therismos
N-NSM
the end
synteleia
synteleia
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
world;
aiōnos
aiōn
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
reapers
theristai
theristēs
N-NPM
the angels.
angeloi
angelos
N-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
As
hōsper
hōsper
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
are gathered
syllegetai
syllegō
V-PPI-3S
the
ta
ho
T-NPN
tares
zizania
zizanion
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
in the fire;
pyri
pyr
N-DSN
burned
katakaietai
katakaiō
V-PPI-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
shall it be
estai
esomai
V-FXI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
end
synteleia
synteleia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
world.
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
shall send forth
apostelei
apostellō
V-FAI-3S
The
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
 
tous
ho
T-APM
angels,
angelous
angelos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
they shall gather
syllexousin
syllegō
V-FAI-3P
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
all things
panta
pas
A-APN
that
ta
ho
T-APN
offend,
skandala
skandalon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
them which
tous
ho
T-APM
do
poiountas
poieō
V-PAP-APM
 
tēn
ho
T-ASF
iniquity;
anomian
anomia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
shall cast
balousin
ballō
V-FAI-3P
them
autous
autos
P-APM
into
eis
eis
PREP
a
tēn
ho
T-ASF
furnace
kaminon
kaminos
N-ASF
 
tou
ho
T-GSN
of fire:
pyros
pyr
N-GSN
there
ekei
ekei
ADV
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
wailing
klauthmos
klauthmos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
gnashing
brygmos
brygmos
N-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
of teeth.
odontōn
odous
N-GPM
Then
tote
tote
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
shall | shine forth
eklampsousin
eklampō
V-FAI-3P
as
hōs
hōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
sun
hēlios
hēlios
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father.
patros
patēr
N-GSM
of their
autōn
autos
P-GPM
Who
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
Again,
palin
palin
ADV
like
homoia
homoios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
unto treasure
thēsaurō
thēsauros
N-DSM
hid
kekrymmenō
kryptō
V-RPP-DSM
in
en
en
PREP
a
ho
T-DSM
field;
agrō
agros
N-DSM
the which
hon
hos
R-ASM
hath found,
heurōn
heuriskō
V-2AAP-NSM
when a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
he hideth,
ekrypsen
kryptō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
for
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
joy
charas
chara
N-GSF
thereof
autou
autos
P-GSM
goeth
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
K-APN
he hath,
echei
echō
V-PAI-3S
selleth
pōlei
pōleō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
buyeth
agorazei
agorazō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
field.
agron
agros
N-ASM
that
ekeinon
ekeinos
D-ASM
Again,
palin
palin
ADV
like
homoia
homoios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
man,
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
unto a merchant
emporō
emporos
N-DSM
seeking
zētounti
zēteō
V-PAP-DSM
goodly
kalous
kalos
A-APM
pearls:
margaritas
margaritēs
N-APM
Who,
hos
hos
R-NSM
when he had found
heurōn
heuriskō
V-2AAP-NSM
one
hena
heis
A-ASM
of great price,
polytimon
polytimos
A-ASM
pearl
margaritēn
margaritēs
N-ASM
went
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and sold
pepraken
pipraskō
V-RAI-3S
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
K-APN
he had,
eichen
echō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
bought
ēgorasen
agorazō
V-AAI-3S
it.
auton
autos
P-ASM
Again,
palin
palin
ADV
like
homoia
homoios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
unto a net,
sagēnē
sagēnē
N-DSF
that was cast
blētheisē
ballō
V-APP-DSF
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea,
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
every
pantos
pas
A-GSN
kind:
genous
genos
N-GSN
gathered
synagagousē
synagō
V-2AAP-DSF
Which,
hēn
hos
R-ASF
when
hote
hote
ADV
it was full,
eplērōthē
plēroō
V-API-3S
they drew
anabibasantes
anabibazō
V-AAP-NPM
to
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
shore,
aigialon
aigialos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
sat down,
kathisantes
kathizō
V-AAP-NPM
and gathered
synelexan
syllegō
V-AAI-3P
the
ta
ho
T-APN
good
kala
kalos
A-APN
into
eis
eis
PREP
vessels,
angeia
angeion
N-APN
the
ta
ho
T-APN
but
de
de
CONJ
bad
sapra
sapros
A-APN
away.
exō
exō
ADV
cast
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
So
houtōs
houtō(s)
ADV
shall it be
estai
esomai
V-FXI-3S
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
end
synteleia
synteleia
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
world:
aiōnos
aiōn
N-GSM
shall come forth,
exeleusontai
exerchomai
V-FDI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
angels
angeloi
angelos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
sever
aphoriousin
aphorizō
V-FAI-3P-ATT
the
tous
ho
T-APM
wicked
ponērous
ponēros
A-APM
from
ek
ek
PREP
among
mesou
mesos
A-GSN
the
tōn
ho
T-GPM
just,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
shall cast
balousin
ballō
V-FAI-3P
them
autous
autos
P-APM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
furnace
kaminon
kaminos
N-ASF
 
tou
ho
T-GSN
of fire:
pyros
pyr
N-GSN
there
ekei
ekei
ADV
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
wailing
klauthmos
klauthmos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
gnashing
brygmos
brygmos
N-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
of teeth.
odontōn
odous
N-GPM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Have ye understood
synēkate
syniēmi
V-AAI-2P
these
tauta
tauta
D-APN
all | things?
panta
pas
A-APN
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yea,
nai
nai
PRT
Lord.
kyrie
kyrios
N-VSM
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
said he
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
dia
dia
PREP
Therefore
touto
touto
D-ASN
every
pas
pas
A-NSM
scribe
grammateus
grammateus
N-NSM
[which is]
 
 
 
instructed
mathēteutheis
mathēteuō
V-APP-NSM
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
like
homoios
homoios
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
unto a man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
[that is]
 
 
 
an householder,
oikodespotē
oikodespotēs
N-DSM
which
hostis
hostis
R-NSM
bringeth forth
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
treasure
thēsaurou
thēsauros
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
[things]
 
 
 
new
kaina
kainos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
old.
palaia
palaios
A-APN
And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
[that]
 
 
 
when
hote
hote
ADV
had finished
etelesen
teleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tas
ho
T-APF
parables,
parabolas
parabolē
N-APF
these
tautas
houtos
D-APF
he departed
metēren
metairō
V-AAI-3S
thence.
ekeithen
ekeithen
ADV
And
kai
kai
CONJ
when he was come
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
country,
patrida
patris
N-ASF
his own
autou
autos
P-GSM
he taught
edidasken
didaskō
V-IAI-3S
them
autous
autos
P-APM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
synagogue,
synagōgē
synagōgē
N-DSF
their
autōn
autos
P-GPM
insomuch that
hōste
hōste
CONJ
were astonished,
ekplēttesthai
ekplēssō
V-PPN
they
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
said,
legein
legō
V-PAN
Whence
pothen
pothen
ADV-I
hath this
toutō
toutō
D-DSM
[man]
 
 
 
 
ho
T-NSF
wisdom,
sophia
sophia
N-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
and
kai
kai
CONJ
[these]
 
 
 
 
hai
ho
T-NPF
mighty works?
dynameis
dynamis
N-NPF
not
ouch
ou
PRT-N
this
houtos
houtos
D-NSM
Is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
the
tou
ho
T-GSM
carpenter's
tektonos
tektōn
N-GSM
son?
huios
huios
N-NSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
is | called
legetai
legō
V-PPI-3S
Mary?
mariam
maria
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
James,
iakōbos
iakōbos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Joses,
iōsēs
iōsēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Simon,
simōn
simōn
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Judas?
ioudas
ioudas
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
 
hai
ho
T-NPF
sisters,
adelphai
adelphē
N-NPF
his
autou
autos
P-GSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
all
pasai
pas
A-NPF
with
pros
pros
PREP
us?
hēmas
hēmas
P-1AP
are they
eisin
eisi
V-PXI-3P
Whence
pothen
pothen
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
hath this
toutō
toutō
D-DSM
[man]
 
 
 
these things?
tauta
tauta
D-NPN
all
panta
pas
A-NPN
And
kai
kai
CONJ
they were offended
eskandalizonto
skandalizō
V-IPI-3P
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
A prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
without honour,
atimos
atimos
A-NSM
ei
ei
COND
save
PRT-N
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
country,
patridi
patris
N-DSF
his own
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
house.
oikia
oikia
N-DSF
his own
hautou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
he did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
mighty works
dynameis
dynamis
N-APF
many
pollas
polys
A-APF
because
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
unbelief.
apistian
apistia
N-ASF
of their
autōn
autos
P-GPM