tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
he left
katalipōn
kataleipō
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
out of
exō
exō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
city
poleōs
polis
N-GSF
into
eis
eis
PREP
Bethany;
bēthanian
bēthania
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
he lodged
ēulisthē
aulizomai
V-AOI-3S
there.
ekei
ekei
ADV
in the morning
prōias
prōia
N-GSF
Now
de
de
CONJ
as he returned
epanagōn
epanagō
V-PAP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
he hungered.
epeinasen
peinaō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
fig tree
sykēn
sykē
N-ASF
a
mian
heis
A-ASF
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
way,
hodou
hodos
N-GSF
he came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to
ep
epi
PREP
it,
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
thereon,
en
en
PREP
autē
autos
P-DSF
ei
ei
COND
but
PRT-N
leaves
phylla
phyllon
N-APN
only,
monon
monon
ADV
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto it,
autē
autos
P-DSF
henceforward
mēketi
mēketi
ADV
on
ek
ek
PREP
thee
sou
sou
P-2GS
fruit
karpos
karpos
N-NSM
Let no | grow
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
for
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
ever.
aiōna
aiōn
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
withered away.
exēranthē
xērainō
V-API-3S
presently
parachrēma
parachrēma
ADV
the
ho
T-NSF
fig tree
sykē
sykē
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
when the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
they marvelled,
ethaumasan
thaumazō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
How
pōs
pōs
ADV-I
soon
parachrēma
parachrēma
ADV
withered away!
exēranthē
xērainō
V-API-3S
is the
ho
T-NSF
fig tree
sykē
sykē
N-NSF
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
If
ean
ean
COND
ye have
echēte
echō
V-PAS-2P
faith,
pistin
pistis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
not,
PRT-N
doubt
diakrithēte
diakrinō
V-APS-2P
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
this
to
ho
T-ASN
[which is done]
 
 
 
to the
tēs
ho
T-GSF
fig tree,
sykēs
sykē
N-GSF
ye shall | do
poiēsete
poieō
V-FAI-2P
but
alla
alla
CONJ
also if
kan
kan
COND-C
 
ho
T-DSN
mountain,
orei
oros
N-DSN
unto this
toutō
toutō
D-DSN
ye shall say
eipēte
eipon
V-2AAS-2P
Be thou removed,
arthēti
airō
V-APM-2S
and
kai
kai
CONJ
be thou cast
blēthēti
ballō
V-APM-2S
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea;
thalassan
thalassa
N-ASF
it shall be done.
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
And
kai
kai
CONJ
all things,
panta
pas
A-APN
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
 
an
an
PRT
ye shall ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
prayer,
proseuchē
proseuchē
N-DSF
believing,
pisteuontes
pisteuō
V-PAP-NPM
ye shall receive.
lēpsesthe
lambanō
V-FDI-2P