tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
when
hote
hote
ADV
had finished
etelesen
teleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
all
pantas
pas
A-APM
 
tous
ho
T-APM
sayings,
logous
logos
N-APM
these
toutous
toutous
D-APM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
unto his
autou
autos
P-GSM
Ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
after
meta
meta
PREP
two
dyo
dyo
A-NUI
days
hēmeras
hēmera
N-APF
[the feast of]
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
passover,
pascha
pascha
ARAM
is
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
be crucified.
staurōthēnai
stauroō
V-APN
Then
tote
tote
ADV
assembled together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes,
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
palace
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
was called
legomenou
legō
V-PPP-GSM
Caiaphas,
kaiapha
kaiaphas
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
consulted
synebouleusanto
symbouleuō
V-AMI-3P
that
hina
hina
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
they might take
kratēsōsin
krateō
V-AAS-3P
by subtilty,
dolō
dolos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
kill
apokteinōsin
apokteinō
V-PAS-3P
[him].
 
 
 
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
But
de
de
CONJ
Not
PRT-N
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
feast
heortē
heortē
N-DSF
[day],
 
 
 
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
an uproar
thorybos
thorybos
N-NSM
there be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
among
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
people.
laō
laos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
was
genomenou
ginomai
V-2ADP-GSM
in
en
en
PREP
Bethany,
bēthania
bēthania
N-DSF
in
en
en
PREP
the house
oikia
oikia
N-DSF
of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
leper,
leprou
lepros
A-GSM
There came
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
a woman
gynē
gynē
N-NSF
an alabaster box
alabastron
alabastron
N-ASN
ointment,
myrou
myron
N-GSN
having
echousa
echō
V-PAP-NSF
of very precious
barytimou
barytimos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
poured it
katecheen
katacheō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
head,
kephalēn
kephalē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
as he sat
anakeimenou
anakeimai
V-PNP-GSM
[at meat].
 
 
 
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
But
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
when his
autou
autos
P-GSM
they had indignation,
ēganaktēsan
aganakteō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
To
eis
eis
PREP
what purpose
ti
tis
I-ASN
[is]
 
 
 
 
ho
T-NSF
waste?
apōleia
apōleia
N-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
might
ēdynato
dynamai
V-INI-3S-ATT
For
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
ointment
myron
myron
N-NSN
have been sold
prathēnai
pipraskō
V-APN
for much,
pollou
polys
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
given
dothēnai
didōmi
V-APN
to the poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
understood
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
When
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Why
ti
tis
I-ASN
trouble ye
kopous
kopos
N-APM
parechete
parechō
V-PAI-2P
the
ho
T-DSF
woman?
gynaiki
gynē
N-DSF
work
ergon
ergon
N-ASN
for
gar
gar
CONJ
a good
kalon
kalos
A-ASN
she hath wrought
eirgasato
ergazomai
V-ADI-3S
upon
eis
eis
PREP
me.
eme
eme
P-1AS
always
pantote
pantote
ADV
For
gar
gar
CONJ
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
with
meth
meta
PREP
you;
heautōn
heautou
F-3GPM
me
eme
eme
P-1AS
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
always.
pantote
pantote
ADV
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
hath poured
balousa
ballō
V-2AAP-NSF
For in that
gar
gar
CONJ
she
hautē
autos
P-NSF
 
to
ho
T-ASN
ointment
myron
myron
N-ASN
this
touto
touto
D-ASN
on
epi
epi
PREP
 
tou
ho
T-GSN
body,
sōmatos
sōma
N-GSN
my
mou
mou
P-1GS
for
pros
pros
PREP
 
to
ho
T-ASN
burial.
entaphiasai
entaphiazō
V-AAN
my
me
me
P-1AS
she did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Wheresoever
hopou
hopou
ADV
ean
ean
COND
shall be preached
kērychthē
kēryssō
V-APS-3S
 
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
this
touto
touto
D-NSN
in
en
en
PREP
whole
holō
holos
A-DSM
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
be told
lalēthēsetai
laleō
V-FPI-3S
[there]
 
 
 
shall also
kai
kai
CONJ
this, that
ho
hos
R-ASN
hath done,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
this woman
hautē
autos
P-NSF
for
eis
eis
PREP
a memorial
mnēmosynon
mnēmosynon
N-ASN
of her.
autēs
autos
P-GSF
Then
tote
tote
ADV
went
poreutheis
poreuō
V-AOP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
 
ho
ho
T-NSM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Iscariot,
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-APM
And said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
[unto them],
 
 
 
What
ti
tis
I-ASN
will ye
thelete
thelō
V-PAI-2P
me,
moi
moi
P-1DS
give
dounai
didōmi
V-2AAN
and
kagō
kagō
P-1NS-C
unto you?
hymin
hymin
P-2DP
I will deliver
paradōsō
paradidōmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they covenanted
estēsan
histēmi
V-2AAI-3P
with him
autō
autos
P-DSM
for thirty
triakonta
triakonta
A-NUI
pieces of silver.
argyria
argyrion
N-APN
And
kai
kai
CONJ
from
apo
apo
PREP
that time
tote
tote
ADV
he sought
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
opportunity
eukairian
eukairia
N-ASF
to
hina
hina
CONJ
him.
auton
autos
P-ASM
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
the
ho
T-DSF
Now
de
de
CONJ
first
prōtē
prōtos
A-DSF
[day]
 
 
 
of the
tōn
ho
T-GPN
[feast of]
 
 
 
unleavened bread
azymōn
azymos
A-GPN
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
to
ho
T-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
unto him,
autō
autos
P-DSM
Where
pou
pou
PRT-I
wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
that we prepare
hetoimasōmen
hetoimazō
V-AAS-1P
for thee
soi
soi
P-2DS
to eat
phagein
phágō
V-2AAN
the
to
ho
T-ASN
passover?
pascha
pascha
ARAM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
such a man,
deina
deina
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
say
eipate
eipon
V-2AAM-2P
unto him,
autō
autos
P-DSM
The
ho
ho
T-NSM
Master
didaskalos
didaskalos
N-NSM
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
My
mou
mou
P-1GS
at hand;
engys
engys
ADV
is
estin
esti
V-PXI-3S
at
pros
pros
PREP
thy house
se
se
P-2AS
I will keep
poiō
poieō
V-PAI-1S
the
to
ho
T-ASN
passover
pascha
pascha
ARAM
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
my
mou
mou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
as
hōs
hōs
ADV
had appointed
synetaxen
syntassō
V-AAI-3S
them;
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
they made ready
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
passover.
pascha
pascha
ARAM
when the even
opsias
opsios
A-GSF
Now
de
de
CONJ
was come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
he sat down
anekeito
anakeimai
V-INI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve.
dōdeka
dōdeka
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
did eat,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
as they
autōn
autos
P-GPM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
sorrowful,
lypoumenoi
lypeō
V-PPP-NPM
they were exceeding
sphodra
sphodra
ADV
and began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to say
legein
legō
V-PAN
unto him,
autō
autos
P-DSM
every one
hekastos
hekastos
A-NSM
of them
autōn
autos
P-GPM
it
mēti
mēti
PRT-I
I?
egō
egō
P-1NS
is
eimi
eimi
V-PXI-1S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
dippeth
embapsas
embaptō
V-AAP-NSM
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
dish,
trybliō
tryblion
N-DSN
 
tēn
ho
T-ASF
hand
cheira
cheir
N-ASF
[his]
 
 
 
the same
houtos
houtos
D-NSM
me.
me
me
P-1AS
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
 
men
men
PRT
The Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
goeth
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
of
peri
peri
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
woe
ouai
ouai
INJ
but
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
unto that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed!
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
good
kalon
kalos
A-NSN
it had been
ēn
ēn
V-IXI-3S
man
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
COND
not
ouk
ou
PRT-N
had | been born.
egennēthē
gennaō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
he
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
for that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
Then
de
de
CONJ
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
betrayed
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
it
mēti
mēti
PRT-I
I?
egō
egō
P-1NS
is
eimi
eimi
V-PXI-1S
Master,
rabbi
rabbi
HEB
He said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou
sy
sy
P-2NS
hast said.
eipas
eipon
V-2AAI-2S
were eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
And
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
bread,
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
blessed
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
[it],
 
 
 
and brake
eklasen
klaō
V-AAI-3S
[it],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
gave
edidou
didōmi
V-IAI-3S
[it]
 
 
 
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Take,
labete
lambanō
V-2AAM-2P
eat;
phagete
phágō
V-2AAM-2P
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
body.
sōma
sōma
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
cup,
potērion
potērion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
gave thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Drink ye
piete
pinō
V-2AAM-2P
of
ex
ek
PREP
it;
autou
autos
P-GSN
all
pantes
pas
A-NPM
this
touto
touto
D-NSN
For
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
 
to
ho
T-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
new
kainēs
kainos
A-GSF
testament,
diathēkēs
diathēkē
N-GSF
which
to
ho
T-NSN
for
peri
peri
PREP
many
pollōn
polys
A-GPM
is shed
ekchynomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
for
eis
eis
PREP
the remission
aphesin
aphesis
N-ASF
of sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
I say
legō
legō
V-PAI-1S
But
de
de
CONJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
I will | drink
piō
pinō
V-2AAS-1S
ap
apo
PREP
henceforth
arti
arti
ADV
of
ek
ek
PREP
this
toutou
toutou
D-GSN
 
tou
ho
T-GSN
fruit
gennēmatos
gennēma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
vine,
ampelou
ampelos
N-GSF
until
heōs
heōs
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
when
hotan
hotan
CONJ
it
auto
autos
P-ASN
I drink
pinō
pinō
V-PAS-1S
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
new
kainon
kainos
A-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father's
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
when they had sung an hymn,
hymnēsantes
hymneō
V-AAP-NPM
they went out
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPF
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
Then
tote
tote
ADV
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
All
pantes
pas
A-NPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
shall be offended
skandalisthēsesthe
skandalizō
V-FPI-2P
because of
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
 
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
night:
nykti
nyx
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
for
gar
gar
CONJ
I will smite
pataxō
patassō
V-FAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
shepherd,
poimena
poimēn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
shall be scattered abroad.
diaskorpisthēsetai
diaskorpizō
V-FPI-3S
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
of the
tēs
ho
T-GSF
flock
poimnēs
poimnē
N-GSF
after
meta
meta
PREP
But
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
am risen again,
egerthēnai
egeirō
V-APN
I
me
me
P-1AS
I will go before
proaxō
proagō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Galilee.
galilaian
galilaia
N-ASF
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ei
ei
COND
Though
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
[men]
 
 
 
shall be offended
skandalisthēsontai
skandalizō
V-FPI-3P
because
en
en
PREP
of thee,
soi
soi
P-2DS
[yet]
 
 
 
will I
egō
egō
P-1NS
never
oudepote
oudepote
ADV
be offended.
skandalisthēsomai
skandalizō
V-FPI-1S
said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
That
hoti
hoti
CONJ
this
en
en
PREP
 
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
night,
nykti
nyx
N-DSF
before
prin
prin
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
thrice.
tris
tris
ADV
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Though
kan
kan
COND-C
should
deē
dei
V-PQS-3S
I
me
me
P-1AS
with
syn
syn
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
die
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
yet
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
thee.
se
se
P-2AS
will I | deny
aparnēsomai
aparneomai
V-FDI-1S
Likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples.
mathētai
mathētēs
N-NPM
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Then
tote
tote
ADV
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
with
met
meta
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
unto
eis
eis
PREP
a place
chōrion
chōrion
N-ASN
called
legomenon
legō
V-PPP-ASN
Gethsemane,
gethsēmanē
gethsēmani
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
Sit ye
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
here,
autou
autou
ADV
while
heōs
heōs
CONJ
I
hou
hos
R-GSM
go
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and pray
proseuxōmai
proseuchomai
V-ADS-1S
yonder.
ekei
ekei
ADV
And
kai
kai
CONJ
he took with him
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
sons
huious
huios
N-APM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to be sorrowful
lypeisthai
lypeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
very heavy.
adēmonein
adēmoneō
V-PAN
Then
tote
tote
ADV
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
exceeding sorrowful,
perilypos
perilypos
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
My
mou
mou
P-1GS
even unto
heōs
heōs
CONJ
death:
thanatou
thanatos
N-GSM
tarry ye
meinate
menō
V-AAM-2P
here,
hōde
hōde
ADV
and
kai
kai
CONJ
watch
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
with
met
meta
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
he went | further,
proelthōn
proerchomai
V-2AAP-NSM
a little
mikron
mikron
A-ASM
and fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
on
epi
epi
PREP
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
prayed,
proseuchomenos
proseuchomai
V-PNP-NSM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Father,
pater
patēr
N-VSM
O my
mou
mou
P-1GS
if
ei
ei
COND
possible,
dynaton
dynatos
A-NSN
it be
estin
esti
V-PXI-3S
let | pass
parelthetō
parerchomai
V-2AAM-3S
from
ap
apo
PREP
me:
emou
emou
P-1GS
 
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
this
touto
touto
D-ASN
nevertheless
plēn
plēn
ADV
not
ouch
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
will,
thelō
thelō
V-PAI-1S
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
thou
sy
sy
P-2NS
[wilt].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
he cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
findeth
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
asleep,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
What,
houtōs
houtō(s)
ADV
not
ouk
ou
PRT-N
could ye
ischysate
ischyō
V-AAI-2P
one
mian
heis
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
watch
grēgorēsai
grēgoreō
V-AAN
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
Watch
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
pray,
proseuchesthe
proseuchomai
V-PNM-2P
that
hina
hina
CONJ
not
PRT-N
ye enter
eiselthēte
eiserchomai
V-2AAS-2P
into
eis
eis
PREP
temptation:
peirasmon
peirasmos
N-ASM
 
to
ho
T-NSN
indeed
men
men
PRT
the spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
[is]
 
 
 
willing,
prothymon
prothymos
A-NSN
the
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
flesh
sarx
sarx
N-NSF
[is]
 
 
 
weak.
asthenēs
asthenēs
A-NSF
again
palin
palin
ADV
the
ek
ek
PREP
second time,
deuterou
deuteros
A-GSN
He went away
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and prayed,
prosēuxato
proseuchomai
V-ADI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Father,
pater
patēr
N-VSM
O my
mou
mou
P-1GS
if
ei
ei
COND
not
ou
ou
PRT-N
may
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
this
touto
touto
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
cup
potērion
potērion
N-NSN
pass away
parelthein
parerchomai
V-2AAN
from
ap
apo
PREP
me,
emou
emou
P-1GS
ean
ean
COND
except
PRT-N
it,
auto
autos
P-ASN
I drink
piō
pinō
V-2AAS-1S
be done.
genēthētō
ginomai
V-AOM-3S
 
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
thy
sou
sou
P-2GS
And
kai
kai
CONJ
he came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and found
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
again:
palin
palin
ADV
asleep
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
for
gar
gar
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
heavy.
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
And
kai
kai
CONJ
he left
apheis
aphiēmi
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and went away
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
again,
palin
palin
ADV
and prayed
prosēuxato
proseuchomai
V-ADI-3S
 
ek
ek
PREP
the third time,
tritou
tritos
A-GSN
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
P-ASM
words.
logon
logos
N-ASM
saying
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
Then
tote
tote
ADV
cometh he
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Sleep on
katheudete
katheudō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
now,
loipon
loipon
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
take [your] rest:
anapauesthe
anapauō
V-PMI-2P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
is at hand,
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
of sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
Rise,
egeiresthe
egeirō
V-PEM-2P
let us be going:
agōmen
agō
V-PAS-1P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
he is at hand
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
that
ho
ho
T-NSM
doth betray
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
me.
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
while | yet
eti
eti
ADV
he
autou
autos
P-GSM
spake,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
came,
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
with
met
meta
PREP
him
autou
autos
P-GSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
a great
polys
polys
A-NSM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
staves,
xylōn
xylon
N-GPN
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
of the
tou
ho
T-GSM
people.
laou
laos
N-GSM
he that
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
betrayed
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Whomsoever
hon
hos
R-ASM
 
an
an
PRT
I shall kiss,
philēsō
phileō
V-AAS-1S
that same | he:
autos
autos
P-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
hold | fast.
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
him
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
he came
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
 
ho
T-DSM
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Hail,
chaire
chairō
V-PAM-2S
master;
rabbi
rabbi
HEB
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilēsen
kataphileō
V-AAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Friend,
hetaire
hetairos
N-VSM
wherefore
eph
epi
PREP
ō
hos
R-DSN
art thou come?
parei
pareimi
V-PXI-2S
Then
tote
tote
ADV
came they,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
and laid
epebalon
epiballō
V-2AAI-3P
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
took
ekratēsan
krateō
V-AAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
one
heis
heis
A-NSM
of them which
tōn
ho
T-GPM
were with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
stretched out
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSF
 
tēn
ho
T-ASF
hand,
cheira
cheir
N-ASF
[his]
 
 
 
and drew
apespasen
apospaō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
sword,
machairan
machaira
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
struck
pataxas
patassō
V-AAP-NSM
a
ton
ho
T-ASM
servant
doulon
doulos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest's,
archiereōs
archiereus
N-GSM
and smote off
apheilen
aphaireō
V-2AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
ear.
ōtion
ōtion
N-ASN
Then
tote
tote
ADV
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Put up again
apostrepson
apostrephō
V-AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
 
tēn
ho
T-ASF
sword
machairan
machaira
N-ASF
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
place:
topon
topos
N-ASM
his
autēs
autos
P-GSF
all they
pantes
pas
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
that
hoi
ho
T-NPM
take
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
the sword
machairan
machaira
N-ASF
with
en
en
PREP
the sword.
machaira
machaira
N-DSF
shall perish
apolountai
apollymi
V-FMI-3P
 
ē
ē
PRT
Thinkest thou
dokeis
dokeō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
ou
ou
PRT-N
I cannot
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
now
arti
arti
ADV
pray
parakalesai
parakaleō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
to my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
he shall presently give
parastēsei
paristēmi
V-FAI-3S
me
moi
moi
P-1DS
more
pleious
pleiōn
A-APF-C
than
ē
ē
PRT
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
legions
legeōnas
legiōn
N-APM
of angels?
angelōn
angelos
N-GPM
But how
pōs
pōs
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
be fulfilled,
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
 
hai
ho
T-NPF
shall the scriptures
graphai
graphē
N-NPF
that
hoti
hoti
CONJ
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
it must
dei
dei
V-PQI-3S
be?
genesthai
ginomai
V-2ADN
In
en
en
PREP
that same
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
multitudes,
ochlois
ochlos
N-DPM
as
hōs
hōs
ADV
against
epi
epi
PREP
a thief
lēstēn
lēstēs
N-ASM
Are ye come out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
staves
xylōn
xylon
N-GPN
for to take
syllabein
syllambanō
V-2AAN
me?
me
me
P-1AS
kath
kata
PREP
daily
hēmeran
hēmera
N-ASF
with
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
I sat
ekathezomēn
kathezomai
V-INI-1S
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
no
ouk
ou
PRT-N
ye laid | hold
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
on me.
me
me
P-1AS
this
touto
touto
D-NSN
But
de
de
CONJ
all
holon
holos
A-NSN
was done,
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
that
hina
hina
CONJ
might be fulfilled.
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
the
hai
ho
T-NPF
scriptures
graphai
graphē
N-NPF
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
Then
tote
tote
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
all
pantes
pas
A-NPM
forsook
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and fled.
ephygon
pheugō
V-2AAI-3P
they that
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
had laid hold
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
on Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
led [him] away
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Caiaphas
kaiaphan
kaiaphas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
high priest,
archierea
archiereus
N-ASM
where
hopou
hopou
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
were assembled.
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
apo
apo
PREP
afar off
makrothen
makrothen
ADV
unto
heōs
heōs
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
palace,
aulēs
aulē
N-GSF
the
tou
ho
T-GSM
high priest's
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
went
eiselthōn
eiserchomai
V-2AAP-NSM
in,
esō
esō
ADV
and sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
servants,
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
to see
idein
horaō
V-2AAN
the
to
ho
T-ASN
end.
telos
telos
N-ASN
the
hoi
ho
T-NPM
Now
de
de
CONJ
chief priests,
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
elders,
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
council,
synedrion
synedrion
N-NSN
all
holon
holos
A-NSN
sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
false witness
pseudomartyrian
pseudomartyria
N-ASF
against
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
to
hopōs
hopōs
ADV
him
auton
autos
P-ASM
put | to death;
thanatōsōsin
thanatoō
V-AAS-3P
But
kai
kai
CONJ
none:
ouch
ou
PRT-N
found
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
yea,
kai
kai
CONJ
though many
pollōn
polys
A-GPM
false witnesses
pseudomartyrōn
pseudomartys
N-GPM
came,
proselthontōn
proserchomai
V-2AAP-GPM
[yet]
 
 
 
none.
ouch
ou
PRT-N
found they
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
At the last
hysteron
hysteron
ADV
 
de
de
CONJ
came
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
two
dyo
dyo
A-NUI
false witnesses,
pseudomartyres
pseudomartys
N-NPM
And said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
This
houtos
houtos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
I am able
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
to destroy
katalysai
katalyō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
in
dia
dia
PREP
three
triōn
treis
A-GPF
days.
hēmerōn
hēmera
N-GPF
to build
oikodomēsai
oikodomeō
V-AAN
it
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
arose,
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
nothing?
ouden
oudeis
A-ASN
Answerest thou
apokrinē
apokrinomai
V-PNI-2S
what
ti
tis
I-ASN
[is it which]
 
 
 
these
houtoi
houtos
D-NPM
thee?
sou
sou
P-2GS
witness against
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
held his peace.
esiōpa
siōpaō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
I adjure
exorkizō
exorkizō
V-PAI-1S
thee
se
se
P-2AS
by
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
the living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
that
hina
hina
CONJ
us
hēmin
hēmin
P-1DP
thou tell
eipēs
eipon
V-2AAS-2S
whether
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Thou
sy
sy
P-2NS
hast said:
eipas
eipon
V-2AAI-2S
nevertheless
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
ap
apo
PREP
Hereafter
arti
arti
ADV
shall ye see
opsesthe
optanomai
V-FDI-2P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
sitting
kathēmenon
kathēmai
V-PNP-ASM
on
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPM
 
tēs
ho
T-GSF
of power,
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
epi
epi
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
clouds
nephelōn
nephelē
N-GPF
 
tou
ho
T-GSM
of heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
rent
dierrēxen
diarrēssō
V-AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
clothes,
himatia
himation
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
He hath spoken blasphemy;
eblasphēmēsen
blasphēmeō
V-AAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
further
eti
eti
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
have we
echomen
echō
V-PAI-1P
of witnesses?
martyrōn
martys
N-GPM
behold,
ide
ide
V-AAM-2S
now
nyn
nyn
ADV
ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
 
tēn
ho
T-ASF
blasphemy.
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
What
ti
tis
I-ASN
ye?
hymin
hymin
P-2DP
think
dokei
dokeō
V-PAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
They answered
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
guilty
enochos
enochos
A-NSM
of death.
thanatou
thanatos
N-GSM
He is
estin
esti
V-PXI-3S
Then
tote
tote
ADV
did they spit
eneptysan
emptyō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
buffeted
ekolaphisan
kolaphizō
V-AAI-3P
him;
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
others smote [him] with the palms of their hands,
errapisan
rapizō
V-AAI-3P
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Prophesy
prophēteuson
prophēteuō
V-AAM-2S
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
thou Christ,
christe
christos
N-VSM
Who
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
smote
paisas
paiō
V-AAP-NSM
thee?
se
se
P-2AS
 
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
without
exō
exō
ADV
sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
palace:
aulē
aulē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
came
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
a
mia
heis
A-NSF
damsel
paidiskē
paidiskē
N-NSF
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
also
kai
kai
CONJ
Thou
sy
sy
P-2NS
wast
ēstha
ēn
V-IXI-2S
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of Galilee.
galilaiou
galilaios
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
before
emprosthen
emprosthen
PREP
[them]
 
 
 
all,
pantōn
pas
A-GPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
what
ti
tis
I-ASN
thou sayest.
legeis
legō
V-PAI-2S
was gone out
exelthonta
exerchomai
V-2AAP-ASM
And
de
de
CONJ
when he
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
porch,
pylōna
pylōn
N-ASM
[maid]
 
 
 
saw
eiden
horaō
V-2AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
another
allē
allos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto them
tois
ho
T-DPM
that were there,
ekei
ekei
ADV
also
kai
kai
CONJ
This
houtos
houtos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of Nazareth.
nazōraiou
nazōraios
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
he denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
with
meth
meta
PREP
an oath,
horkou
horkos
N-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
I do | know
oida
eidō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
after
meta
meta
PREP
a while
mikron
mikron
A-ASN
And
de
de
CONJ
came unto [him] they
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
stood by,
hestōtes
histēmi
V-RAP-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
Surely
alēthōs
alēthōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
[one]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them;
autōn
autos
P-GPM
art
ei
ei
V-PXI-2S
 
kai
kai
CONJ
for
gar
gar
CONJ
 
ho
T-NSF
speech
lalia
lalia
N-NSF
thy
sou
sou
P-2GS
bewrayeth
dēlon
dēlos
A-ASM
thee.
se
se
P-2AS
 
poiei
poieō
V-PAI-3S
Then
tote
tote
ADV
began he
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to curse
katanathematizein
katathematizō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
to swear,
omnyein
omnyō
V-PAN
[saying],
 
 
 
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
the cock
alektōr
alektōr
N-NSM
crew.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
remembered
emnēsthē
mnaomai
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
the
tou
ho
T-GSN
word
rēmatos
rēma
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
which said
eirēkotos
ereō
V-RAP-GSN-ATT
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
hoti
hoti
CONJ
Before
prin
prin
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
thrice.
tris
tris
ADV
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
and
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
he went out,
exō
exō
ADV
wept
eklausen
klaiō
V-AAI-3S
bitterly.
pikrōs
pikrōs
ADV