tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In
en
en
PREP
 
de
de
CONJ
 
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
came
paraginetai
paraginomai
V-PNI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist,
baptistēs
baptistēs
N-NSM
preaching
kēryssōn
kēryssō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness
erēmō
erēmos
A-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Judaea,
ioudaias
ioudaia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Repent ye:
metanoeite
metanoeō
V-PAM-2P
is at hand.
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
for
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
this
houtos
houtos
D-NSM
For
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
he
ho
ho
T-NSM
that was spoken
rētheis
reō
V-APP-NSM
of by
hypo
hypo
PREP
Esaias,
ēsaiou
ēsaias
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
prophet
prophētou
prophētēs
N-GSM
saying,
legontos
legō
V-PAP-GSM
The voice
phōnē
phōnē
N-NSF
of one crying
boōntos
boaō
V-PAP-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
Prepare ye
hetoimasate
hetoimazō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
straight.
eutheias
euthys
A-APF
make
poieite
poieō
V-PAM-2P
 
tas
ho
T-APF
paths
tribous
tribos
N-APF
his
autou
autos
P-GSM
the same
autos
autos
P-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
had
eichen
echō
V-IAI-3S
 
to
ho
T-ASN
raiment
endyma
endyma
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
of
apo
apo
PREP
hair,
trichōn
thrix
N-GPF
camel's
kamēlou
kamēlos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
girdle
zōnēn
zōnē
N-ASF
a leathern
dermatinēn
dermatinos
A-ASF
about
peri
peri
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
loins;
osphyn
osphys
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
and
de
de
CONJ
meat
trophē
trophē
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
locusts
akrides
akris
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
honey.
meli
meli
N-NSN
wild
agrion
agrios
A-NSN
Then
tote
tote
ADV
went out
exeporeueto
ekporeuomai
V-INI-3S
to
pros
pros
PREP
him
auton
autos
P-ASM
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
all
pasa
pas
A-NSF
 
ho
T-NSF
Judaea,
ioudaia
ioudaia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
all
pasa
pas
A-NSF
the
ho
T-NSF
region round about
perichōros
perichōros
A-NSM
 
tou
ho
T-GSM
Jordan,
iordanou
iordanēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
were baptized
ebaptizonto
baptizō
V-IPI-3P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Jordan,
iordanē
iordanēs
N-DSM
of
hyp
hypo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
confessing
exomologoumenoi
exomologeō
V-PMP-NPM
 
tas
ho
T-APF
sins.
hamartias
hamartia
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
But
de
de
CONJ
many
pollous
polys
A-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
Sadducees
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
come
erchomenous
erchomai
V-PNP-APM
to
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
baptism,
baptisma
baptisma
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
O generation
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
who
tis
tis
I-NSM
hath warned
hypedeixen
hypodeiknymi
V-AAI-3S
you
hymin
hymin
P-2DP
to flee
phygein
pheugō
V-2AAN
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
to come?
mellousēs
mellō
V-PAP-GSF
the wrath
orgēs
orgē
N-GSF
Bring forth
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
fruits
karpous
karpos
N-APM
meet
axious
axios
A-APM
 
tēs
ho
T-GSF
for repentance:
metanoias
metanoia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
think
doxēte
dokeō
V-AAS-2P
to say
legein
legō
V-PAN
within
en
en
PREP
yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
to [our]
 
 
 
father:
patera
patēr
N-ASM
We have
echomen
echō
V-PAI-1P
 
ton
ho
T-ASM
Abraham
abraam
abraam
N-PRI
I say
legō
legō
V-PAI-1S
for
gar
gar
CONJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
is able
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
stones
lithōn
lithos
N-GPM
these
toutōn
toutōn
D-GPM
to raise up
egeirai
egeirō
V-AAN
children
tekna
teknon
N-APN
unto
ho
T-DSM
Abraham.
abraam
abraam
N-PRI
now
ēdē
ēdē
ADV
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
axe
axinē
axinē
N-NSF
unto
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
root
rizan
riza
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPN
trees:
dendrōn
dendron
N-GPN
is laid
keitai
keimai
V-PNI-3S
every
pan
pas
A-NSN
therefore
oun
oun
CONJ
tree
dendron
dendron
N-NSN
not
PRT-N
which bringeth | forth
poioun
poieō
V-PAP-NSN
fruit
karpon
karpos
N-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
is hewn down,
ekkoptetai
ekkoptō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
into
eis
eis
PREP
the fire.
pyr
pyr
N-ASN
cast
balletai
ballō
V-PPI-3S
I
egō
egō
P-1NS
indeed
men
men
PRT
baptize
baptizō
baptizō
V-PAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
with
en
en
PREP
water
hydati
hydōr
N-DSN
unto
eis
eis
PREP
repentance:
metanoian
metanoia
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
after
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
he that cometh
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
mightier than
ischyroteros
ischyros
A-NSM-C
I,
mou
mou
P-1GS
is
estin
esti
V-PXI-3S
whose
hou
hos
R-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
worthy
hikanos
hikanos
A-NSM
 
ta
ho
T-APN
shoes
hypodēmata
hypodēma
N-APN
to bear:
bastasai
bastazō
V-AAN
he
autos
autos
P-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
shall baptize
baptisei
baptizō
V-FAI-3S
with
en
en
PREP
Ghost,
pneumati
pneuma
N-DSN
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
[with]
 
 
 
fire:
pyri
pyr
N-DSN
Whose
hou
hos
R-GSM
 
to
ho
T-NSN
fan
ptyon
ptyon
N-NSN
[is]
 
 
 
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
hand,
cheiri
cheir
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
he will throughly purge
diakathariei
diakatharizō
V-FAI-3S-ATT
 
tēn
ho
T-ASF
floor,
halōna
halōn
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
gather
synaxei
synagō
V-FAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
wheat
siton
sitos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
garner;
apothēkēn
apothēkē
N-ASF
the
to
ho
T-ASN
but
de
de
CONJ
chaff
achyron
achyron
N-ASN
he will burn up
katakausei
katakaiō
V-FAI-3S
fire.
pyri
pyr
N-DSN
with unquenchable
asbestō
asbestos
A-DSN
Then
tote
tote
ADV
cometh
paraginetai
paraginomai
V-PNI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
to
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jordan
iordanēn
iordanēs
N-ASM
unto
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
to be baptized
baptisthēnai
baptizō
V-APN
of
hyp
hypo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
forbad
diekōlyen
diakōlyō
V-IAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
need
chreian
chreia
N-ASF
have
echō
echō
V-PAI-1S
of
hypo
hypo
PREP
thee,
sou
sou
P-2GS
to be baptized
baptisthēnai
baptizō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
comest
erchē
erchomai
V-PNI-2S
to
pros
pros
PREP
me?
me
me
P-1AS
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
Suffer
aphes
aphiēmi
V-2AAM-2S
[it to be so]
 
 
 
now:
arti
arti
ADV
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
for
gar
gar
CONJ
it becometh
prepon
prepō
V-PQP-NSN
 
estin
esti
V-PXI-3S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
to fulfil
plērōsai
plēroō
V-AAN
all
pasan
pas
A-ASF
righteousness.
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
Then
tote
tote
ADV
he suffered
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
when he was baptized,
baptistheis
baptizō
V-APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
went up
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
straightway
euthys
euthys
ADV
out of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
water:
hydatos
hydōr
N-GSN
and,
kai
kai
CONJ
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
were opened
aneōchthēsan
anoigō
V-API-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
heavens
ouranoi
ouranos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
he saw
eiden
horaō
V-2AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
descending
katabainon
katabainō
V-PAP-ASN
like
hōsei
hōsei
ADV
a dove,
peristeran
peristera
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
lighting
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASN
upon
ep
epi
PREP
him:
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
lo
idou
idou
V-2AAM-2S
a voice
phōnē
phōnē
N-NSF
from
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
 
ho
ho
T-NSM
beloved
agapētos
agapētos
A-NSM
in
en
en
PREP
whom
hos
R-DSM
I am well pleased.
eudokēsa
eudokeō
V-AAI-1S