KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now it came to pass
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
this,
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
that | died,
וַ / יָּ֕מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Nahash
נָחָ֖שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and | reigned
וַ / יִּמְלֹ֥ךְ
vayyimlōḵ
mālaḵ
H C / Vqw3ms
his son
בְּנ֖ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
in his stead.
תַּחְתָּֽי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
I will shew
אֶֽעֱשֶׂה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
kindness
חֶ֣סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
unto
עִם
ʿim
ʿim
H R
Hanun
חָנ֣וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nahash,
נָחָ֗שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Np
because
כִּֽי
H C
shewed
עָשָׂ֨ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
his father
אָבִ֤י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
to me.
עִמִּ / י֙
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
kindness
חֶ֔סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
And | sent
וַ / יִּשְׁלַ֥ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֛יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
messengers
מַלְאָכִ֖ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
to comfort him
לְ / נַחֲמ֣ / וֹ
lᵊnaḥămô
nāḥam
H R / Vpc / Sp3ms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
his father.
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
So | came
וַ / יָּבֹאוּ֩
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
the servants
עַבְדֵ֨י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of David
דָוִ֜יד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֧רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֛וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hanun,
חָנ֖וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
to comfort him.
לְ / נַחֲמֽ / וֹ
lᵊnaḥămô
nāḥam
H R / Vpc / Sp3ms
But | said
וַ / יֹּאמְרוּ֩
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the princes
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
to Hanun,
לְ / חָנ֗וּן
lᵊḥānûn
ḥānûn
H R / Np
that | doth honour
הַֽ / מְכַבֵּ֨ד
hamḵabēḏ
kāḇaḏ
H Ti / Vprmsa
David
דָּוִ֤יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy father,
אָבִ֨י / ךָ֙
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
Thinkest thou
בְּ / עֵינֶ֔י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
that
כִּֽי
H C
he hath sent
שָׁלַ֥ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
unto thee?
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
comforters
מְנַחֲמִ֑ים
mᵊnaḥămîm
nāḥam
H Vprmpa
not
הֲ / לֹ֡א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
for
בַּ֠ / עֲבוּר
baʿăḇûr
ʿăḇûr
H R / Ncmsc
to search,
לַ / חְקֹ֨ר
laḥqōr
ḥāqar
H R / Vqc
and to overthrow,
וְ / לַ / הֲפֹ֤ךְ
vᵊlahăp̄ōḵ
hāp̄aḵ
H C / R / Vqc
and to spy out
וּ / לְ / רַגֵּל֙
ûlragēl
rāḡal
H C / R / Vpc
the land?
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
are | come
בָּ֥אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
his servants
עֲבָדָ֖י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
unto thee
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
 
פ
 
Wherefore | took
וַ / יִּקַּ֨ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Hanun
חָנ֜וּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
servants,
עַבְדֵ֤י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
David's
דָוִיד֙
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
and shaved them,
וַֽ / יְגַלְּחֵ֔ / ם
vayḡallᵊḥēm
gālaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and cut off
וַ / יִּכְרֹ֧ת
vayyiḵrōṯ
kāraṯ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their garments
מַדְוֵי / הֶ֛ם
maḏvêhem
meḏev
H Ncmpc / Sp3mp
in the midst
בַּ / חֵ֖צִי
baḥēṣî
ḥēṣî
H Rd / Ncmsa
hard by
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
their buttocks,
הַ / מִּפְשָׂעָ֑ה
hammip̄śāʿâ
mip̄śāʿâ
H Td / Ncfsa
and sent them away.
וַֽ / יְשַׁלְּחֵֽ / ם
vayšallᵊḥēm
šālaḥ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
Then there went
וַ / יֵּלְכוּ֩
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
[certain],
 
 
 
and told
וַ / יַּגִּ֨ידוּ
vayyagîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhw3mp
David
לְ / דָוִ֤יד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
how | were served.
עַל
ʿal
ʿal
H R
the men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
And he sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
to meet them:
לִ / קְרָאתָ֔ / ם
liqrā'ṯām
qārā'
H R / Vqc / Sp3mp
for
כִּי
H C
were
הָי֥וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
the men
הָ / אֲנָשִׁ֖ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
ashamed.
נִכְלָמִ֣ים
niḵlāmîm
kālam
H VNrmpa
greatly
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
And | said,
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Tarry
שְׁב֣וּ
šᵊḇû
yāšaḇ
H Vqv2mp
at Jericho
בִֽ / ירֵח֔וֹ
ḇîrēḥô
yᵊrēḥô
H R / Np
until
עַ֛ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
be grown,
יְצַמַּ֥ח
yᵊṣammaḥ
ṣāmaḥ
H Vpi3ms
your beards
זְקַנְ / כֶ֖ם
zᵊqanḵem
zāqān
H Ncbsc / Sp2mp
and | return.
וְ / שַׁבְתֶּֽם
vᵊšaḇtem
šûḇ
H C / Vqq2mp
[then]
 
 
 
And when | saw
וַ / יִּרְאוּ֙
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
that
כִּ֥י
H C
they had made themselves odious
הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ
hiṯbā'ăšû
bā'aš
H Vtp3cp
to
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Hanun
חָ֠נוּן
ḥānûn
ḥānûn
H Np
and the children
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֜וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
a thousand
אֶ֣לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
talents
כִּכַּר
kikar
kikār
H Ncbsc
of silver
כֶּ֗סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
to hire
לִ / שְׂכֹּ֣ר
liśkōr
śāḵar
H R / Vqc
them
לָ֠ / הֶם
lāhem
 
H R / Sp3mp
out
מִן
min
min
H R
of Mesopotamia,
אֲרַ֨ם
'ăram
'ăram nahărayim
H Np
נַהֲרַ֜יִם
nahărayim
'ăram nahărayim
H Np
and out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of Syriamaachah,
אֲרַ֤ם
'ăram
'ărām
H Np
מַעֲכָה֙
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
and out of Zobah.
וּ / מִ / צּוֹבָ֔ה
ûmiṣṣôḇâ
ṣôḇā'
H C / R / Np
chariots
רֶ֖כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and horsemen
וּ / פָרָשִֽׁים
ûp̄ārāšîm
pārāš
H C / Ncmpa
So they hired
וַ / יִּשְׂכְּר֣וּ
vayyiśkᵊrû
śāḵar
H C / Vqw3mp
 
לָ / הֶ֡ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
two
שְׁנַיִם֩
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
thirty and
וּ / שְׁלֹשִׁ֨ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֜לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
chariots,
רֶ֗כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Maachah
מַעֲכָה֙
maʿăḵâ
maʿăḵâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his people;
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
who came
וַ / יָּבֹ֕אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
and pitched
וַֽ / יַּחֲנ֖וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Medeba.
מֵידְבָ֑א
mêḏḇā'
mêḏḇā'
H Np
And the children
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֗וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
gathered themselves together
נֶאֶסְפוּ֙
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
from their cities,
מֵ / עָ֣רֵי / הֶ֔ם
mēʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
and came
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to battle.
לַ / מִּלְחָמָֽה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
 
פ
 
And when | heard
וַ / יִּשְׁמַ֖ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
[of it],
 
 
 
David
דָּוִ֑יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
he sent
וַ / יִּשְׁלַח֙
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joab,
יוֹאָ֔ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the host
צָבָ֖א
ṣāḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsa
of the mighty men.
הַ / גִּבּוֹרִֽים
hagibôrîm
gibôr
H Td / Aampa
And | came out,
וַ / יֵּצְאוּ֙
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and put | in array
וַ / יַּֽעַרְכ֥וּ
vayyaʿarḵû
ʿāraḵ
H C / Vqw3mp
the battle
מִלְחָמָ֖ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
before the gate
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the city:
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and the kings
וְ / הַ / מְּלָכִ֣ים
vᵊhammᵊlāḵîm
meleḵ
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were come
בָּ֔אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
[were]
 
 
 
by themselves
לְ / בַדָּ֖ / ם
lᵊḇadām
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3mp
in the field.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
Now when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֗ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
that
כִּֽי
H C
was
הָיְתָ֧ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
set
פְנֵי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the battle
הַ / מִּלְחָמָ֛ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
against him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
before
פָּנִ֣ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
and behind,
וְ / אָח֑וֹר
vᵊ'āḥôr
'āḥôr
H C / Ncmsa
he chose
וַ / יִּבְחַ֗ר
vayyiḇḥar
bāḥar
H C / Vqw3ms
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
the choice
בָּחוּר֙
bāḥûr
bāḥar
H Vqsmsa
of Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֔ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and put [them] in array
וַֽ / יַּעֲרֹ֖ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
against
לִ / קְרַ֥את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the Syrians.
אֲרָֽם
'ărām
'ărām
H Np
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the rest
יֶ֣תֶר
yeṯer
yeṯer
H Ncmsc
of the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
he delivered
נָתַ֕ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
unto the hand
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Abishai
אַבְשַׁ֣י
'aḇšay
'ăḇîšay
H Np
his brother,
אָחִ֑י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and they set [themselves] in array
וַ / יַּ֣עַרְכ֔וּ
vayyaʿarḵû
ʿāraḵ
H C / Vqw3mp
against
לִ / קְרַ֖את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon.
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
And he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
If
אִם
'im
'im
H C
be too strong
תֶּחֱזַ֤ק
teḥĕzaq
ḥāzaq
H Vqi3fs
for me,
מִמֶּ֨ / נִּי֙
mimmennî
min
H R / Sp1cs
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
then thou shalt
וְ / הָיִ֥יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
me:
לִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
help
לִ / תְשׁוּעָ֑ה
liṯšûʿâ
tᵊšûʿâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
but if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֛וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
be too strong
יֶֽחֶזְק֥וּ
yeḥezqû
ḥāzaq
H Vqi3mp
for thee,
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
then I will help thee.
וְ / הוֹשַׁעְתִּֽי / ךָ
vᵊhôšaʿtîḵā
yāšaʿ
H C / Vhq1cs / Sp2ms
Be of good courage,
חֲזַ֤ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
and let us behave ourselves valiantly
וְ / נִֽתְחַזְּקָה֙
vᵊniṯḥazzᵊqâ
ḥāzaq
H C / Vth1cp
for
בְּעַד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
our people,
עַמֵּ֔ / נוּ
ʿammēnû
ʿam
H Ncmsc / Sp1cp
and for
וּ / בְעַ֖ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of our God:
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
and | the LORD
וַֽ / יהוָ֔ה
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
[that which is]
 
 
 
good
הַ / טּ֥וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
in his sight.
בְּ / עֵינָ֖י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
let | do
יַעֲשֶֽׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
So | drew nigh
וַ / יִּגַּ֨שׁ
vayyigaš
nāḡaš
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֜ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
and the people
וְ / הָ / עָ֧ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the Syrians
אֲרָ֖ם
'ărām
'ărām
H Np
unto the battle;
לַ / מִּלְחָמָ֑ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and they fled
וַ / יָּנ֖וּסוּ
vayyānûsû
nûs
H C / Vqw3mp
before him.
מִ / פָּנָֽי / ו
mipānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And when the children
וּ / בְנֵ֨י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֤וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
saw
רָאוּ֙
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
that
כִּי
H C
were fled,
נָ֣ס
nās
nûs
H Vqp3ms
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
fled
וַ / יָּנ֣וּסוּ
vayyānûsû
nûs
H C / Vqw3mp
likewise
גַם
ḡam
gam
H D
they
הֵ֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
before
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
Abishai
אַבְשַׁ֣י
'aḇšay
'ăḇîšay
H Np
his brother,
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and entered into
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
the city.
הָ / עִ֑ירָ / ה
hāʿîrâ
ʿîr
H Td / Ncfsa / Sd
Then | came
וַ / יָּבֹ֥א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Joab
יוֹאָ֖ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
to Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
פ
 
And when | saw
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
the Syrians
אֲרָ֗ם
'ărām
'ărām
H Np
that
כִּ֣י
H C
they were put to the worse
נִגְּפוּ֮
nigp̄û
nāḡap̄
H VNp3cp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
they sent
וַֽ / יִּשְׁלְחוּ֙
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
messengers,
מַלְאָכִ֔ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
and drew forth
וַ / יּוֹצִ֣יאוּ
vayyôṣî'û
yāṣā'
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
beyond
מֵ / עֵ֣בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the river:
הַ / נָּהָ֑ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
and Shophach
וְ / שׁוֹפַ֛ךְ
vᵊšôp̄aḵ
šôp̄āḵ
H C / Np
the captain
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֖זֶר
hăḏaḏʿezer
hăḏaḏʿezer
H Np
[went]
 
 
 
before them.
לִ / פְנֵי / הֶֽם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
And it was told
וַ / יֻּגַּ֣ד
vayyugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHw3ms
David;
לְ / דָוִ֗יד
lᵊḏāvîḏ
dāviḏ
H R / Np
and he gathered
וַ / יֶּאֱסֹ֤ף
vayye'ĕsōp̄
'āsap̄
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and passed over
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and came
וַ / יָּבֹ֣א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
upon them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
and set | in array
וַֽ / יַּעֲרֹ֖ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
[the battle]
 
 
 
against them.
אֲלֵ / הֶ֑ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
So when | had put | in array
וַ / יַּעֲרֹ֨ךְ
vayyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
against
לִ / קְרַ֤את
liqra'ṯ
qārā'
H R / Vqc
the Syrians,
אֲרָם֙
'ărām
'ărām
H Np
the battle
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
they fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
with him.
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
But | fled
וַ / יָּ֣נָס
vayyānās
nûs
H C / Vqw3ms
the Syrians
אֲרָם֮
'ărām
'ărām
H Np
before
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
Israel;
יִשְׂרָאֵל֒
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | slew
וַ / יַּהֲרֹ֨ג
vayyahărōḡ
hāraḡ
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֜יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
of the Syrians
מֵ / אֲרָ֗ם
mē'ărām
'ărām
H R / Np
seven
שִׁבְעַ֤ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[men which fought in]
 
 
 
chariots,
רֶ֔כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
and forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
footmen,
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
רַגְלִ֑י
raḡlî
raḡlî
H Aamsa
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Shophach
שׁוֹפַ֥ךְ
šôp̄aḵ
šôp̄āḵ
H Np
the captain
שַֽׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host.
הַ / צָּבָ֖א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
killed
הֵמִֽית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
And when | saw
וַ / יִּרְא֞וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the servants
עַבְדֵ֣י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֗זֶר
hăḏaḏʿezer
hăḏaḏʿezer
H Np
that
כִּ֤י
H C
they were put to the worse
נִגְּפוּ֙
nigp̄û
nāḡap̄
H VNp3cp
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
they made peace
וַ / יַּשְׁלִ֥ימוּ
vayyašlîmû
šālam
H C / Vhw3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
David,
דָּוִ֖יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and became his servants:
וַ / יַּֽעַבְדֻ֑ / הוּ
vayyaʿaḇḏuhû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3ms
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would
אָבָ֣ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
the Syrians
אֲרָ֔ם
'ărām
'ărām
H Np
help
לְ / הוֹשִׁ֥יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֖וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
any more.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
פ