KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the | eightieth
בִ / שְׁמוֹנִ֣ים
ḇišmônîm
šᵊmōnîm
H R / Acbpa
year
שָׁנָ֣ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
four | and
וְ / אַרְבַּ֣ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
 
שָׁנָ֡ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
after | were come out
לְ / צֵ֣את
lᵊṣē'ṯ
yāṣā'
H R / Vqc
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
of the land
מֵ / אֶֽרֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַיִם֩
miṣrayim
miṣrayim
H Np
in | year
בַּ / שָּׁנָ֨ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the fourth
הָ / רְבִיעִ֜ית
hārḇîʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Td / Aofsa
in the month
בְּ / חֹ֣דֶשׁ
bᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Zif,
זִ֗ו
ziv
ziv
H Np
which
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the | month,
הַ / חֹ֣דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
second
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
of | reign
לִ / מְלֹ֥ךְ
limlōḵ
mālaḵ
H R / Vqc
Solomon's
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that he began to build
וַ / יִּ֥בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
of the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
And the house
וְ / הַ / בַּ֗יִת
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
built
בָּנָ֜ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹה֙
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
for the LORD,
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
threescore
שִׁשִּֽׁים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
cubits,
אַמָּ֥ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the length thereof
אָרְכּ֖ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and | twenty
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
[cubits],
 
 
 
the breadth thereof
רָחְבּ֑ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and | thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֥ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
cubits.
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the height thereof
קוֹמָתֽ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
And the porch
וְ / הָ / אוּלָ֗ם
vᵊhā'ûlām
'ûlām
H C / Td / Ncmsa
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵי֙
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the temple
הֵיכַ֣ל
hêḵal
hêḵāl
H Ncmsc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
[was]
 
 
 
the length thereof,
אָרְכּ֔ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
according to
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the breadth
רֹ֣חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsc
of the house;
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
ten
עֶ֧שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֛ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
[was]
 
 
 
the breadth thereof
רָחְבּ֖ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And | he made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
for the house
לַ / בָּ֔יִת
labāyiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
windows
חַלּוֹנֵ֖י
ḥallônê
ḥallôn
H Ncbpc
of | lights.
שְׁקֻפִ֥ים
šᵊqup̄îm
šᵊqup̄îm
H Ncmpa
narrow
אֲטֻמִֽים
'ăṭumîm
'āṭam
H Vqsmpa
And | he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wall
קִ֨יר
qîr
qîr
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֤יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
chambers
יָצִ֨יעַ֙
yāṣîaʿ
yāṣûaʿ
H Ncmsa
round about,
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[against]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the walls
קִיר֤וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
round about,
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[both]
 
 
 
of the temple
לַֽ / הֵיכָ֖ל
lahêḵāl
hêḵāl
H Rd / Ncmsa
and of the oracle:
וְ / לַ / דְּבִ֑יר
vᵊladḇîr
dᵊḇîr
H C / Rd / Ncmsa
and he made
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
chambers
צְלָע֖וֹת
ṣᵊlāʿôṯ
ṣēlāʿ
H Ncbpa
round about:
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
The | chamber
הַ / יָּצִ֨יעַ
hayyāṣîaʿ
yāṣûaʿ
H Td / Ncmsa
nethermost
הַ / תַּחְתֹּנָ֜ה
hataḥtōnâ
taḥtôn
H Td / Aafsa
[was]
 
 
 
five
חָמֵ֧שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֣ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad,
רָחְבָּ֗ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and the middle
וְ / הַ / תִּֽיכֹנָה֙
vᵊhatîḵōnâ
tîḵôn
H C / Td / Aafsa
[was]
 
 
 
six
שֵׁ֤שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
cubits
בָּֽ / אַמָּה֙
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad,
רָחְבָּ֔ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and the third
וְ / הַ֨ / שְּׁלִישִׁ֔ית
vᵊhaššᵊlîšîṯ
šᵊlîšî
H C / Td / Aofsa
[was]
 
 
 
seven
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֖ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
broad:
רָחְבָּ֑ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
for
כִּ֡י
H C
narrowed rests
מִגְרָעוֹת֩
miḡrāʿôṯ
miḡrāʿôṯ
H Ncfpa
he made
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
[in the wall]
 
 
 
of the house
לַ / בַּ֤יִת
labayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
round about,
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
without
ח֔וּצָ / ה
ḥûṣâ
ḥûṣ
H Ncmsa / Sd
that | not
לְ / בִלְתִּ֖י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
[the beams]
 
 
 
should | be fastened
אֲחֹ֥ז
'ăḥōz
'āḥaz
H Vqc
in the walls
בְּ / קִֽירוֹת
bᵊqîrôṯ
qîr
H R / Ncmpc
of the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And the house,
וְ / הַ / בַּ֨יִת֙
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
when it was in building,
בְּ / הִבָּ֣נֹת֔ / וֹ
bᵊhibānōṯô
bānâ
H R / VNc / Sp3ms
of stone
אֶֽבֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
made ready
שְׁלֵמָ֥ה
šᵊlēmâ
šālēm
H Aafsa
before it was brought thither:
מַסָּ֖ע
massāʿ
massāʿ
H Ncmsa
was built
נִבְנָ֑ה
niḇnâ
bānâ
H VNp3ms
so that | hammer
וּ / מַקָּב֤וֹת
ûmaqqāḇôṯ
maqqāḇâ
H C / Ncfpa
nor axe
וְ / הַ / גַּרְזֶן֙
vᵊhagarzen
garzen
H C / Td / Ncmsa
[nor]
 
 
 
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tool
כְּלִ֣י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsc
of iron
בַרְזֶ֔ל
ḇarzel
barzel
H Ncmsa
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there was | heard
נִשְׁמַ֥ע
nišmaʿ
šāmaʿ
H VNp3ms
in the house,
בַּ / בַּ֖יִת
babayiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
while it was in building.
בְּ / הִבָּנֹתֽ / וֹ
bᵊhibānōṯô
bānâ
H R / VNc / Sp3ms
The door
פֶּ֗תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
for the | chamber
הַ / צֵּלָע֙
haṣṣēlāʿ
ṣēlāʿ
H Td / Ncbsa
middle
הַ / תִּ֣יכֹנָ֔ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
[was]
 
 
 
in
אֶל
'el
'ēl
H R
side
כֶּ֥תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of the house:
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
the right
הַ / יְמָנִ֑ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
with winding stairs
וּ / בְ / לוּלִּ֗ים
ûḇlûllîm
lûl
H C / R / Ncmpa
and they went up
יַֽעֲלוּ֙
yaʿălû
ʿālâ
H Vqi3mp
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
the middle
הַ / תִּ֣יכֹנָ֔ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
[chamber],
 
 
 
and out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of the middle
הַ / תִּֽיכֹנָ֖ה
hatîḵōnâ
tîḵôn
H Td / Aafsa
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the third.
הַ / שְּׁלִשִֽׁים
haššᵊlišîm
šᵊlîšî
H Td / Aompa
So he built
וַ / יִּ֥בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house,
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and finished it;
וַ / יְכַלֵּ֑ / הוּ
vayḵallêû
kālâ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and covered
וַ / יִּסְפֹּ֤ן
vayyispōn
sāp̄an
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with beams
גֵּבִ֔ים
gēḇîm
gēḇ
H Ncmpa
and boards
וּ / שְׂדֵרֹ֖ת
ûśḏērōṯ
śᵊḏērâ
H C / Ncfpa
of cedar.
בָּ / אֲרָזִֽים
bā'ărāzîm
'erez
H Rd / Ncmpa
And [then] he built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
chambers
הַ / יָּצִ֨יעַ֙
hayyāṣîaʿ
yāṣûaʿ
H Td / Ncmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
five
חָמֵ֥שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
cubits
אַמּ֖וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
high:
קֽוֹמָת֑ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
and they rested
וַ / יֶּאֱחֹ֥ז
vayye'ĕḥōz
'āḥaz
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[with]
 
 
 
timber
בַּ / עֲצֵ֥י
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
of cedar.
אֲרָזִֽים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
 
פ
 
And | came
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Solomon,
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
[Concerning]
 
 
 
house
הַ / בַּ֨יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֜ה
hazzê
H Td / Pdxms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
art in building,
בֹנֶ֗ה
ḇōnê
bānâ
H Vqrmsa
if
אִם
'im
'im
H C
thou wilt walk
תֵּלֵ֤ךְ
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
in my statutes,
בְּ / חֻקֹּתַ / י֙
bᵊḥuqqōṯay
ḥuqqâ
H R / Ncbpc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
my judgments,
מִשְׁפָּטַ֣ / י
mišpāṭay
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp1cs
execute
תַּֽעֲשֶׂ֔ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
and keep
וְ / שָׁמַרְתָּ֥
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my commandments
מִצְוֺתַ֖ / י
miṣôṯay
miṣvâ
H Ncfpc / Sp1cs
to walk
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in them;
בָּ / הֶ֑ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
then will I perform
וַ / הֲקִמֹתִ֤י
vahăqimōṯî
qûm
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my word
דְּבָרִ / י֙
dᵊḇārî
dāḇār
H Ncmsc / Sp1cs
with thee,
אִתָּ֔ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I spake
דִּבַּ֖רְתִּי
dibartî
dāḇar
H Vpp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֥ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
thy father:
אָבִֽי / ךָ
'āḇîḵā
'āḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And I will dwell
וְ / שָׁ֣כַנְתִּ֔י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
among
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | forsake
אֶעֱזֹ֖ב
'eʿĕzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people
עַמִּ֥ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
So | built
וַ / יִּ֧בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֛ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house,
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and finished it.
וַ / יְכַלֵּֽ / הוּ
vayḵallêû
kālâ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
And he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the walls
קִיר֨וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֤יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
מִ / בַּ֨יְתָ / ה֙
mibayṯâ
bayiṯ
H R / Ncmsa / Sd
with boards
בְּ / צַלְע֣וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of cedar,
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
both the floor
מִ / קַּרְקַ֤ע
miqqarqaʿ
qarqaʿ
H R / Ncmsc
of the house,
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the walls
קִיר֣וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the cieling:
הַ / סִּפֻּ֔ן
hassipun
sipun
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
he covered
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
[them]
 
 
 
with wood,
עֵ֖ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
on the inside
מִ / בָּ֑יִת
mibāyiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
and covered
וַ / יְצַ֛ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the floor
קַרְקַ֥ע
qarqaʿ
qarqaʿ
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with planks
בְּ / צַלְע֥וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of fir.
בְּרוֹשִֽׁים
bᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
And he built
וַ / יִּבֶן֩
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּ֜ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
on the sides
מִֽ / יַּרְכְּתֵ֤י
mîyarkᵊṯê
yᵊrēḵâ
H R / Ncfdc
of the house,
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with boards
בְּ / צַלְע֣וֹת
bᵊṣalʿôṯ
ṣēlāʿ
H R / Ncbpc
of cedar:
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
both
מִן
min
min
H R
the floor
הַ / קַּרְקַ֖ע
haqqarqaʿ
qarqaʿ
H Td / Ncmsa
and
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the walls
הַ / קִּיר֑וֹת
haqqîrôṯ
qîr
H Td / Ncmpa
he even built
וַ / יִּ֤בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
[them]
 
 
 
for it
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
within,
מִ / בַּ֣יִת
mibayiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
[even]
 
 
 
for the oracle,
לִ / דְבִ֔יר
liḏḇîr
dᵊḇîr
H R / Ncmsa
[even]
 
 
 
for the most holy
לְ / קֹ֖דֶשׁ
lᵊqōḏeš
qōḏeš
H R / Ncmsc
הַ / קֳּדָשִֽׁים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
[place].
 
 
 
And | forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
cubits
בָּ / אַמָּ֖ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
[long].
 
 
 
was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the house,
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
that
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the temple
הַ / הֵיכָ֥ל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
before it,
לִ / פְנָֽ / י
lip̄nāy
lip̄nê
H R / Ncmpc / Sp1cs
And the cedar
וְ / אֶ֤רֶז
vᵊ'erez
'erez
H C / Ncmsa
of
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
פְּנִ֔ימָה
pᵊnîmâ
pᵊnîmâ
H D
[was]
 
 
 
carved
מִקְלַ֣עַת
miqlaʿaṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfsc
with knops
פְּקָעִ֔ים
pᵊqāʿîm
pᵊqāʿîm
H Ncmpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֖י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers:
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
all
הַ / כֹּ֣ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
cedar;
אֶ֔רֶז
'erez
'erez
H Ncmsa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
stone
אֶ֖בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
there was | seen.
נִרְאָֽה
nir'â
rā'â
H VNsfsa
And the oracle
וּ / דְבִ֧יר
ûḏḇîr
dᵊḇîr
H C / Ncmsa
in
בְּ / תוֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within,
מִ / פְּנִ֖ימָה
mipnîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
he prepared
הֵכִ֑ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
to set
לְ / תִתֵּ֣ן
lᵊṯitēn
nāṯan
H R / Vqc
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | in the forepart
וְ / לִ / פְנֵ֣י
vᵊlip̄nê
pānîm
H C / R / Ncbpc
the oracle
הַ / דְּבִ֡יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִים֩
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cubits
אַמָּ֨ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in length,
אֹ֜רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֧ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּ֣ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in breadth,
רֹ֗חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
in the height thereof:
קֽוֹמָת֔ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
and he overlaid it
וַ / יְצַפֵּ֖ / הוּ
vayṣapêû
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms / Sp3ms
with | gold;
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
and [so] covered
וַ / יְצַ֥ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
the altar
מִזְבֵּ֖חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
[which was of]
 
 
 
cedar.
אָֽרֶז
'ārez
'erez
H Ncmsa
So | overlaid
וַ / יְצַ֨ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֧ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
within
מִ / פְּנִ֖ימָה
mipnîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
with | gold:
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
and he made a partition
וַ / יְעַבֵּ֞ר
vayʿabēr
ʿāḇar
H C / Vpw3ms
by the chains
בְּ / רַתּוּק֤וֹת
bᵊratûqôṯ
rṯyqh
H R / Ncfpc
of gold
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the oracle;
הַ / דְּבִ֔יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
and he overlaid it
וַ / יְצַפֵּ֖ / הוּ
vayṣapêû
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms / Sp3ms
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | house
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold,
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he had finished
תֹּ֣ם
tōm
tāmam
H Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the house:
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
also | whole
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the | altar
הַ / מִּזְבֵּ֥חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
that
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
by the oracle
לַ / דְּבִ֖יר
ladḇîr
dᵊḇîr
H Rd / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֥ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And | he made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
within the oracle
בַּ / דְּבִ֔יר
badḇîr
dᵊḇîr
H Rd / Ncmsa
two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
cherubims
כְרוּבִ֖ים
ḵᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
[of]
 
 
 
tree,
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
[each]
 
 
 
ten
עֶ֥שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits
אַמּ֖וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
high.
קוֹמָתֽ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
And five
וְ / חָמֵ֣שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֗וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
[was]
 
 
 
wing
כְּנַ֤ף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the cherub,
הַ / כְּרוּב֙
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
the one
הָֽ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and five
וְ / חָמֵ֣שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
wing
כְּנַ֥ף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the cherub:
הַ / כְּר֖וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
the other
הַ / שֵּׁנִ֑ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
ten
עֶ֣שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits.
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
from the uttermost part
מִ / קְצ֥וֹת
miqṣôṯ
qāṣâ
H R / Ncbpc
of the one wing
כְּנָפָ֖י / ו
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the uttermost part
קְצ֥וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of the other
כְּנָפָֽי / ו
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
[were]
 
 
 
And | ten
וְ / עֶ֨שֶׂר֙
vᵊʿeśer
ʿeśer
H C / Acfsa
cubits:
בָּֽ / אַמָּ֔ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
the | cherub
הַ / כְּר֖וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
[was]
 
 
 
measure
מִדָּ֥ה
midâ
midâ
H Ncfsa
of one
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
and | size.
וְ / קֶ֥צֶב
vᵊqeṣeḇ
qeṣeḇ
H C / Ncmsa
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
both
לִ / שְׁנֵ֥י
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
the cherubims
הַ / כְּרֻבִֽים
hakruḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
The height
קוֹמַת֙
qômaṯ
qômâ
H Ncfsc
of the | cherub
הַ / כְּר֣וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
one
הָֽ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[was]
 
 
 
ten
עֶ֖שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits,
בָּֽ / אַמָּ֑ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
and so
וְ / כֵ֖ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
[was it]
 
 
 
of the | cherub.
הַ / כְּר֥וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִֽי
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
And he set
וַ / יִּתֵּ֨ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cherubims
הַ / כְּרוּבִ֜ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
within
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the | house:
הַ / בַּ֣יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
inner
הַ / פְּנִימִ֗י
hapnîmî
pᵊnîmî
H Td / Aamsa
and they stretched forth
וַֽ / יִּפְרְשׂוּ֮
vayyip̄rᵊśû
pāraś
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wings
כַּנְפֵ֣י
kanp̄ê
kānāp̄
H Ncfdc
of the cherubims,
הַ / כְּרֻבִים֒
hakruḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
so that | touched
וַ / תִּגַּ֤ע
vatigaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqw3fs
the wing
כְּנַף
kᵊnap̄
kānāp̄
H Ncfsc
of the one
הָֽ / אֶחָד֙
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
the [one] wall,
בַּ / קִּ֔יר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
and the wing
וּ / כְנַף֙
ûḵnap̄
kānāp̄
H C / Ncfsc
of the | cherub
הַ / כְּר֣וּב
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
other
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
touched
נֹגַ֖עַת
nōḡaʿaṯ
nāḡaʿ
H Vqrfsa
wall;
בַּ / קִּ֣יר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
the other
הַ / שֵּׁנִ֑י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and their wings
וְ / כַנְפֵי / הֶם֙
vᵊḵanp̄êhem
kānāp̄
H C / Ncfdc / Sp3mp
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the midst
תּ֣וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of the house.
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
touched
נֹגְעֹ֖ת
nōḡʿōṯ
nāḡaʿ
H Vqrfpa
כָּנָ֥ף
kānāp̄
kānāp̄
H Ncfsa
one | another
אֶל
'el
'ēl
H R
כָּנָֽף
kānāp̄
kānāp̄
H Ncfsa
And he overlaid
וַ / יְצַ֥ף
vayṣap̄
ṣāp̄â
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cherubims
הַ / כְּרוּבִ֖ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And
וְ / אֵת֩
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the walls
קִיר֨וֹת
qîrôṯ
qîr
H Ncmpc
of the house
הַ / בַּ֜יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
round about
מֵסַ֣ב
mēsaḇ
mēsaḇ
H Ncbsa
he carved
קָלַ֗ע
qālaʿ
qālaʿ
H Vqp3ms
with carved
פִּתּוּחֵי֙
pitûḥê
pitûaḥ
H Ncmpc
figures
מִקְלְעוֹת֙
miqlᵊʿôṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfpc
of cherubims
כְּרוּבִ֣ים
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִֽמֹרֹ֔ת
vᵊṯimōrōṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֖י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers,
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
within
מִ / לִּ / פְנִ֖ים
millip̄nîm
pānîm
H R / R / Ncbpa
and without.
וְ / לַ / חִיצֽוֹן
vᵊlaḥîṣôn
ḥîṣôn
H C / Rd / Aamsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the floor
קַרְקַ֥ע
qarqaʿ
qarqaʿ
H Ncmsc
of the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
he overlaid
צִפָּ֣ה
ṣipâ
ṣāp̄â
H Vpp3ms
with gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
within
לִ / פְנִ֖ימָה
lip̄nîmâ
pᵊnîmâ
H R / D
and without.
וְ / לַ / חִיצֽוֹן
vᵊlaḥîṣôn
ḥîṣôn
H C / Rd / Aamsa
And
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
for the entering
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the oracle
הַ / דְּבִ֔יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
he made
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
doors
דַּלְת֣וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
tree:
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
the lintel
הָ / אַ֥יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
side posts
מְזוּז֖וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
[were]
 
 
 
a fifth part
חֲמִשִֽׁית
ḥămišîṯ
ḥămîšî
H Aofsa
[of the wall].
 
 
 
two | also
וּ / שְׁתֵּי֮
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
The | doors
דַּלְת֣וֹת
dalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[were of]
 
 
 
tree;
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שֶׁמֶן֒
šemen
šemen
H Ncmsa
and he carved
וְ / קָלַ֣ע
vᵊqālaʿ
qālaʿ
H C / Vqp3ms
upon them
עֲ֠לֵי / הֶם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
carvings
מִקְלְע֨וֹת
miqlᵊʿôṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfpc
of cherubims
כְּרוּבִ֧ים
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִמֹר֛וֹת
vᵊṯimōrôṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטוּרֵ֥י
ûp̄ṭûrê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers,
צִצִּ֖ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
and overlaid
וְ / צִפָּ֣ה
vᵊṣipâ
ṣāp̄â
H C / Vpp3ms
[them]
 
 
 
with gold,
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and spread
וַ / יָּ֛רֶד
vayyāreḏ
rāḏaḏ
H C / Vhw3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the cherubims,
הַ / כְּרוּבִ֥ים
hakrûḇîm
kᵊrûḇ
H Td / Ncmpa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the palm trees.
הַ / תִּֽמֹר֖וֹת
hatimōrôṯ
timmōrâ
H Td / Ncfpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
gold
הַ / זָּהָֽב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
So also
וְ / כֵ֥ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
made he
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for the door
לְ / פֶ֥תַח
lᵊp̄eṯaḥ
peṯaḥ
H R / Ncmsc
of the temple
הַֽ / הֵיכָ֖ל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
posts
מְזוּז֣וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
[of]
 
 
 
tree,
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
olive
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
 
מֵ / אֵ֖ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
a fourth part
רְבִעִֽית
rᵊḇiʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Aofsc
[of the wall].
 
 
 
And | two
וּ / שְׁתֵּ֥י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
the | doors
דַלְת֖וֹת
ḏalṯôṯ
deleṯ
H Ncfpc
[were of]
 
 
 
tree:
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
fir
בְרוֹשִׁ֑ים
ḇᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
two
שְׁנֵ֨י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | leaves
צְלָעִ֜ים
ṣᵊlāʿîm
ṣēlāʿ
H Ncbpa
of the | door
הַ / דֶּ֤לֶת
hadeleṯ
deleṯ
H Td / Ncfsa
one
הָֽ / אַחַת֙
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
[were]
 
 
 
folding,
גְּלִילִ֔ים
gᵊlîlîm
gālîl
H Ncmpa
and | two
וּ / שְׁנֵ֧י
ûšnê
šᵊnayim
H C / Acmdc
the | leaves
קְלָעִ֛ים
qᵊlāʿîm
qelaʿ
H Ncmpa
of the | door
הַ / דֶּ֥לֶת
hadeleṯ
deleṯ
H Td / Ncfsa
other
הַ / שֵּׁנִ֖ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
[were]
 
 
 
folding.
גְּלִילִֽים
gᵊlîlîm
gālîl
H Ncmpa
And he carved
וְ / קָלַ֤ע
vᵊqālaʿ
qālaʿ
H C / Vqp3ms
[thereon]
 
 
 
cherubims
כְּרוּבִים֙
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
and palm trees
וְ / תִ֣מֹר֔וֹת
vᵊṯimōrôṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
and open
וּ / פְטֻרֵ֖י
ûp̄ṭurê
p̄ṭvr
H C / Vqsmpc
flowers:
צִצִּ֑ים
ṣiṣṣîm
ṣîṣ
H Ncmpa
and covered
וְ / צִפָּ֣ה
vᵊṣipâ
ṣāp̄â
H C / Vpp3ms
[them]
 
 
 
with gold
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
fitted
מְיֻשָּׁ֖ר
mᵊyuššār
yāšar
H VPsmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the carved work.
הַ / מְּחֻקֶּֽה
hammᵊḥuqqê
ḥāqâ
H Td / VPsmsa
And he built
וַ / יִּ֨בֶן֙
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | court
הֶ / חָצֵ֣ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
inner
הַ / פְּנִימִ֔ית
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
with three
שְׁלֹשָׁ֖ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
rows
טוּרֵ֣י
ṭûrê
ṭûr
H Ncmpc
of hewed stone,
גָזִ֑ית
ḡāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
and a row
וְ / ט֖וּר
vᵊṭûr
ṭûr
H C / Ncmsc
of | beams.
כְּרֻתֹ֥ת
kᵊruṯōṯ
kᵊruṯôṯ
H Ncfpc
cedar
אֲרָזִֽים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
In | year
בַּ / שָּׁנָה֙
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the fourth
הָֽ / רְבִיעִ֔ית
hārḇîʿîṯ
rᵊḇîʿî
H Td / Aofsa
was the foundation | laid,
יֻסַּ֖ד
yussaḏ
yāsaḏ
H VPp3ms
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the month
בְּ / יֶ֖רַח
bᵊyeraḥ
yeraḥ
H R / Ncmsc
Zif:
זִֽו
ziv
ziv
H Np
And in | year,
וּ / בַ / שָּׁנָה֩
ûḇaššānâ
šānâ
H C / Rd / Ncfsa
the eleventh
הָ / אַחַ֨ת
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
עֶשְׂרֵ֜ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
in the month
בְּ / יֶ֣רַח
bᵊyeraḥ
yeraḥ
H R / Ncmsc
Bul,
בּ֗וּל
bûl
bûl
H Np
which
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the | month,
הַ / חֹ֣דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
eighth
הַ / שְּׁמִינִ֔י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
was | finished
כָּלָ֣ה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the house
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
throughout all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the parts thereof,
דְּבָרָ֖י / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
and according to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the fashion of it.
מִשְׁפָּטָ֑י / ו
mišpāṭāyv
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp3ms
So was he | in building it.
וַ / יִּבְנֵ֖ / הוּ
vayyiḇnêû
bānâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
seven
שֶׁ֥בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
years
שָׁנִֽים
šānîm
šānâ
H Ncfpa