KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now when | was finished,
וּ / כְ / כַלּ֣וֹת
ûḵḵallôṯ
kālâ
H C / R / Vpc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
this
זֹ֗את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
went out
יָצְא֨וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that were present
הַֽ / נִּמְצְאִים֮
hannimṣᵊ'îm
māṣā'
H Td / VNrmpa
to the cities
לְ / עָרֵ֣י
lᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָה֒
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and brake | in pieces,
וַ / יְשַׁבְּר֣וּ
vayšabrû
šāḇar
H C / Vpw3mp
the images
הַ / מַּצֵּב֣וֹת
hammaṣṣēḇôṯ
maṣṣēḇâ
H Td / Ncfpa
and cut down
וַ / יְגַדְּע֣וּ
vayḡadʿû
gāḏaʿ
H C / Vpw3mp
the groves,
הָ / אֲשֵׁרִ֡ים
hā'ăšērîm
'ăšērâ
H Td / Np
and threw down
וַ / יְנַתְּצ֣וּ
vaynatṣû
nāṯaṣ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the high places
הַ֠ / בָּמוֹת
habāmôṯ
bāmâ
H Td / Ncfpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the altars
הַֽ / מִּזְבְּחֹ֞ת
hammizbᵊḥōṯ
mizbēaḥ
H Td / Ncmpa
out of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
Judah
יְהוּדָ֧ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Benjamin,
וּ / בִנְיָמִ֛ן
ûḇinyāmin
binyāmîn
H C / Np
in Ephraim also
וּ / בְ / אֶפְרַ֥יִם
ûḇ'ep̄rayim
'ep̄rayim
H C / R / Np
and Manasseh,
וּ / מְנַשֶּׁ֖ה
ûmnaššê
mᵊnaššê
H C / Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they had utterly destroyed them all.
לְ / כַלֵּ֑ה
lᵊḵallê
kālâ
H R / Vpc
Then | returned,
וַ / יָּשׁ֜וּבוּ
vayyāšûḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the children
בְּנֵ֧י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to his possession,
לַ / אֲחֻזָּת֖ / וֹ
la'ăḥuzzāṯô
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
into their own cities.
לְ / עָרֵי / הֶֽם
lᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
 
ס
s
 
And | appointed
וַ / יַּעֲמֵ֣ד
vayyaʿămēḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhw3ms
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֡הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the courses
מַחְלְק֣וֹת
maḥlᵊqôṯ
maḥălōqeṯ
H Ncfpc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֣ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites
וְ֠ / הַ / לְוִיִּם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
after
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
their courses,
מַחְלְקוֹתָ֞ / ם
maḥlᵊqôṯām
maḥălōqeṯ
H Ncfpc / Sp3mp
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
according to
כְּ / פִ֣י
kᵊp̄î
H R / Ncmsc
his service,
עֲבֹדָת֗ / וֹ
ʿăḇōḏāṯô
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc / Sp3ms
the priests
לַ / כֹּהֲנִים֙
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
and Levites
וְ / לַ / לְוִיִּ֔ם
vᵊlalvîyim
lᵊvî
H C / Rd / Ngmpa
for burnt offerings
לְ / עֹלָ֖ה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
and for peace offerings,
וְ / לִ / שְׁלָמִ֑ים
vᵊlišlāmîm
šelem
H C / R / Ncmpa
to minister,
לְ / שָׁרֵת֙
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
and to give thanks,
וּ / לְ / הֹד֣וֹת
ûlhōḏôṯ
yāḏâ
H C / R / Vhc
and to praise
וּ / לְ / הַלֵּ֔ל
ûlhallēl
hālal
H C / R / Vpc
in the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֖י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of the tents
מַחֲנ֥וֹת
maḥănôṯ
maḥănê
H Ncbpc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
also | portion
וּ / מְנָת֩
ûmnāṯ
mᵊnāṯ
H C / Ncfsc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
[He appointed]
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
his substance
רְכוּשׁ֜ / וֹ
rᵊḵûšô
rᵊḵûš
H Ncmsc / Sp3ms
for the burnt offerings,
לָ / עֹל֗וֹת
lāʿōlôṯ
ʿōlâ
H Rd / Ncfpa
[to wit],
 
 
 
for | burnt offerings,
לְ / עֹלוֹת֙
lᵊʿōlôṯ
ʿōlâ
H R / Ncfpc
the morning
הַ / בֹּ֣קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
and evening
וְ / הָ / עֶ֔רֶב
vᵊhāʿereḇ
ʿereḇ
H C / Td / Ncmsa
and the burnt offerings
וְ / הָ֣ / עֹל֔וֹת
vᵊhāʿōlôṯ
ʿōlâ
H C / Td / Ncfpa
for the sabbaths,
לַ / שַּׁבָּת֖וֹת
laššabāṯôṯ
šabāṯ
H Rd / Ncbpa
and for the new moons,
וְ / לֶ / חֳדָשִׁ֣ים
vᵊleḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H C / Rd / Ncmpa
and for the set feasts,
וְ / לַ / מֹּעֲדִ֑ים
vᵊlammōʿăḏîm
môʿēḏ
H C / Rd / Ncmpa
as [it is] written
כַּ / כָּת֖וּב
kakāṯûḇ
kāṯaḇ
H Rd / Vqsmsa
in the law
בְּ / תוֹרַ֥ת
bᵊṯôraṯ
tôrâ
H R / Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Moreover he commanded
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the people
לָ / עָם֙
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
that dwelt
לְ / יוֹשְׁבֵ֣י
lᵊyôšḇê
yāšaḇ
H R / Vqrmpc
in Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
to give
לָ / תֵ֕ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
the portion
מְנָ֥ת
mᵊnāṯ
mᵊnāṯ
H Ncfsc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites,
וְ / הַ / לְוִיִּ֑ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
that
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
they might be encouraged
יֶחֶזְק֖וּ
yeḥezqû
ḥāzaq
H Vqi3mp
in the law
בְּ / תוֹרַ֥ת
bᵊṯôraṯ
tôrâ
H R / Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And as soon as | came abroad,
וְ / כִ / פְרֹ֣ץ
vᵊḵip̄rōṣ
pāraṣ
H C / R / Vqc
the commandment
הַ / דָּבָ֗ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
brought in abundance
הִרְבּ֤וּ
hirbû
rāḇâ
H Vhp3cp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
the firstfruits
רֵאשִׁ֣ית
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
of corn,
דָּגָ֗ן
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
wine,
תִּיר֤וֹשׁ
tîrôš
tîrôš
H Ncmsa
and oil,
וְ / יִצְהָר֙
vᵊyiṣhār
yiṣhār
H C / Ncmsa
and honey,
וּ / דְבַ֔שׁ
ûḏḇaš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
and of all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the increase
תְּבוּאַ֣ת
tᵊḇû'aṯ
tᵊḇû'â
H Ncfsc
of the field;
שָׂדֶ֑ה
śāḏê
śāḏê
H Ncmsa
and the tithe
וּ / מַעְשַׂ֥ר
ûmaʿśar
maʿăśēr
H C / Ncmsc
of all
הַ / כֹּ֛ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[things]
 
 
 
abundantly.
לָ / רֹ֖ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
brought they in
הֵבִֽיאוּ
hēḇî'û
bô'
H Vhp3cp
And [concerning] the children
וּ / בְנֵ֧י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and Judah,
וִֽ / יהוּדָ֗ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
that dwelt
הַ / יּֽוֹשְׁבִים֮
hayyôšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in the cities
בְּ / עָרֵ֣י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of Judah,
יְהוּדָה֒
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
also
גַּם
gam
gam
H Ta
they
הֵ֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
the tithe
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of oxen
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and sheep,
וָ / צֹ֔אן
vāṣō'n
ṣō'n
H C / Ncbsa
and the tithe
וּ / מַעְשַׂ֣ר
ûmaʿśar
maʿăśēr
H C / Ncmsc
of holy things
קָֽדָשִׁ֔ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
which were consecrated
הַ / מְקֻדָּשִׁ֖ים
hamqudāšîm
qāḏaš
H Td / VPsmpa
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
their God,
אֱלֹהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
brought in
הֵבִ֕יאוּ
hēḇî'û
bô'
H Vhp3cp
and laid
וַֽ / יִּתְּנ֖וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
[them]
 
 
 
by heaps.
עֲרֵמ֥וֹת
ʿărēmôṯ
ʿărēmâ
H Ncfpa
עֲרֵמֽוֹת
ʿărēmôṯ
ʿărēmâ
H Ncfpa
 
ס
s
 
In | month
בַּ / חֹ֨דֶשׁ֙
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִשִׁ֔י
haššᵊlišî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
they began
הֵחֵ֥לּוּ
hēḥēllû
ḥālal
H Vhp3cp
of the heaps,
הָ / עֲרֵמ֖וֹת
hāʿărēmôṯ
ʿărēmâ
H Td / Ncfpa
to lay the foundation
לְ / יִסּ֑וֹד
lᵊyissôḏ
yāsaḏ
H R / Vqc
and | in | month.
וּ / בַ / חֹ֥דֶשׁ
ûḇaḥōḏeš
ḥōḏeš
H C / Rd / Ncmsa
the seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֖י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
finished
כִּלּֽוּ
killû
kālâ
H Vpp3cp
[them]
 
 
 
 
ס
s
 
And when | came
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
and the princes
וְ / הַ / שָּׂרִ֔ים
vᵊhaśśārîm
śar
H C / Td / Ncmpa
and saw
וַ / יִּרְא֖וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heaps,
הָ / עֲרֵמ֑וֹת
hāʿărēmôṯ
ʿărēmâ
H Td / Ncfpa
they blessed
וַֽ / יְבָרֲכוּ֙
vayḇārăḵû
bāraḵ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
his people
עַמּ֥ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
Then | questioned
וַ / יִּדְרֹ֣שׁ
vayyiḏrōš
dāraš
H C / Vqw3ms
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֗הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the priests
הַ / כֹּֽהֲנִ֛ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּ֖ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the heaps.
הָ / עֲרֵמֽוֹת
hāʿărēmôṯ
ʿărēmâ
H Td / Ncfpa
And | answered
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Azariah
עֲזַרְיָ֧הוּ
ʿăzaryâû
ʿăzaryâ
H Np
priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
the chief
הָ / רֹ֖אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Zadok
צָד֑וֹק
ṣāḏôq
ṣāḏôq
H Np
and said,
וַ֠ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Since [the people] began
מֵ / הָחֵ֨ל
mēhāḥēl
ḥālal
H R / Vhc
the offerings
הַ / תְּרוּמָ֜ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
to bring
לָ / בִ֣יא
lāḇî'
bô'
H R / Vhc
into the house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to eat,
אָכ֨וֹל
'āḵôl
'āḵal
H Vqa
we have had enough
וְ / שָׂב֤וֹעַ
vᵊśāḇôaʿ
śāḇaʿ
H C / Vqa
and have left
וְ / הוֹתֵר֙
vᵊhôṯēr
yāṯar
H C / Vha
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
plenty:
לָ / ר֔וֹב
lārôḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
for
כִּ֤י
H C
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
hath blessed
בֵּרַ֣ךְ
bēraḵ
bāraḵ
H Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his people;
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and that which is left
וְ / הַ / נּוֹתָ֖ר
vᵊhannôṯār
yāṯar
H C / Td / VNrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
[is]
 
 
 
great store.
הֶ / הָמ֥וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
ס
s
 
Then | commanded
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֗הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
to prepare
לְ / הָכִ֧ין
lᵊhāḵîn
kûn
H R / Vhc
chambers
לְשָׁכ֛וֹת
lᵊšāḵôṯ
liškâ
H Ncfpa
in the house
בְּ / בֵ֥ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD;
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and they prepared
וַ / יָּכִֽינוּ
vayyāḵînû
kûn
H C / Vhw3mp
[them],
 
 
 
And brought in
וַ / יָּבִ֨יאוּ
vayyāḇî'û
bô'
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the offerings
הַ / תְּרוּמָ֧ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
and the tithes
וְ / הַֽ / מַּעֲשֵׂ֛ר
vᵊhammaʿăśēr
maʿăśēr
H C / Td / Ncmsa
and the dedicated
וְ / הַ / קֳּדָשִׁ֖ים
vᵊhaqqŏḏāšîm
qōḏeš
H C / Td / Ncmpa
[things]
 
 
 
faithfully:
בֶּ / אֱמוּנָ֑ה
be'ĕmûnâ
'ĕmûnâ
H R / Ncfsa
over which
וַ / עֲלֵי / הֶ֤ם
vaʿălêhem
ʿal
H C / R / Sp3mp
[was]
 
 
 
ruler,
נָגִיד֙
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
Cononiah
כָּֽנַנְיָ֣הוּ
kānanyâû
kônanyâû
H Np
the Levite
הַ / לֵּוִ֔י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
and Shimei
וְ / שִׁמְעִ֥י
vᵊšimʿî
šimʿî
H C / Np
his brother
אָחִ֖י / הוּ
'āḥîhû
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
the next.
מִשְׁנֶֽה
mišnê
mišnê
H Ncmsa
And Jehiel,
וִֽ / יחִיאֵ֡ל
vîḥî'ēl
yᵊḥî'ēl
H C / Np
and Azaziah,
וַ֠ / עֲזַזְיָהוּ
vaʿăzazyâû
ʿāzazyâû
H C / Np
and Nahath,
וְ / נַ֨חַת
vᵊnaḥaṯ
naḥaṯ
H C / Np
and Asahel,
וַ / עֲשָׂהאֵ֜ל
vaʿăśâ'ēl
ʿăśâ'ēl
H C / Np
and Jerimoth,
וִֽ / ירִימ֤וֹת
vîrîmôṯ
yᵊrêmôṯ
H C / Np
and Jozabad,
וְ / יוֹזָבָד֙
vᵊyôzāḇāḏ
yôzāḇāḏ
H C / Np
and Eliel,
וֶ / אֱלִיאֵ֣ל
ve'ĕlî'ēl
'ĕlî'ēl
H C / Np
and Ismachiah,
וְ / יִסְמַכְיָ֔הוּ
vᵊyismaḵyâû
yismaḵyâû
H C / Np
and Mahath,
וּ / מַ֖חַת
ûmaḥaṯ
maḥaṯ
H C / Np
and Benaiah,
וּ / בְנָיָ֑הוּ
ûḇnāyâû
bᵊnāyâ
H C / Np
[were]
 
 
 
overseers
פְּקִידִ֗ים
pᵊqîḏîm
pāqîḏ
H Ncmpa
under the hand
מִ / יַּ֤ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Cononiah
כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙
kānanyâû
kônanyâû
H Np
and Shimei
וְ / שִׁמְעִ֣י
vᵊšimʿî
šimʿî
H C / Np
his brother,
אָחִ֔י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
at the commandment
בְּ / מִפְקַד֙
bᵊmip̄qaḏ
mip̄qāḏ
H R / Ncmsc
of Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and Azariah
וַ / עֲזַרְיָ֖הוּ
vaʿăzaryâû
ʿăzaryâ
H C / Np
the ruler
נְגִ֥יד
nᵊḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsc
of | house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of God.
הָ / אֱלֹהִֽים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
And Kore
וְ / קוֹרֵ֨א
vᵊqôrē'
qōrē'
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Imnah
יִמְנָ֤ה
yimnâ
yimnâ
H Np
the Levite,
הַ / לֵּוִי֙
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
the porter
הַ / שּׁוֹעֵ֣ר
haššôʿēr
šôʿēr
H Td / Ncmsa
toward the east,
לַ / מִּזְרָ֔חָ / ה
lammizrāḥâ
mizrāḥ
H Rd / Ncmsa / Sd
[was]
 
 
 
over
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the freewill offerings
נִדְב֣וֹת
niḏḇôṯ
nᵊḏāḇâ
H Ncfpc
of God,
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to distribute
לָ / תֵת֙
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
the oblations
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and the most holy things.
וְ / קָדְשֵׁ֖י
vᵊqāḏšê
qōḏeš
H C / Ncmpc
הַ / קֳּדָשִֽׁים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
And
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
next him
יָד֡ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[were]
 
 
 
Eden,
עֵ֣דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
and Miniamin,
וּ֠ / מִנְיָמִן
ûminyāmin
minyāmîn
H C / Np
and Jeshua,
וְ / יֵשׁ֨וּעַ
vᵊyēšûaʿ
yēšûaʿ
H C / Np
and Shemaiah,
וּֽ / שְׁמַֽעְיָ֜הוּ
ûšmaʿyâû
šᵊmaʿyâ
H C / Np
Amariah,
אֲמַרְיָ֧הוּ
'ămaryâû
'ămaryâ
H Np
and Shecaniah,
וּ / שְׁכַנְיָ֛הוּ
ûšḵanyâû
šᵊḵanyâ
H C / Np
in the cities
בְּ / עָרֵ֥י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
of the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
in [their] set office,
בֶּ / אֱמוּנָ֑ה
be'ĕmûnâ
'ĕmûnâ
H R / Ncfsa
to give
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
to their brethren
לַ / אֲחֵי / הֶם֙
la'ăḥêhem
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3mp
by courses,
בְּ / מַחְלְק֔וֹת
bᵊmaḥlᵊqôṯ
maḥălōqeṯ
H R / Ncfpa
as well to the great
כַּ / גָּד֖וֹל
kagāḏôl
gāḏôl
H Rd / Aamsa
as to the small:
כַּ / קָּטָֽן
kaqqāṭān
qāṭān
H Rd / Aamsa
Beside
מִ / לְּ / בַ֞ד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
their genealogy
הִתְיַחְשָׂ֣ / ם
hiṯyaḥśām
yāḥaś
H Vtc / Sp3mp
of males,
לִ / זְכָרִ֗ים
lizḵārîm
zāḵār
H R / Ncmpa
from | old
מִ / בֶּ֨ן
miben
bēn
H R / Ncmsc
three
שָׁל֤וֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
years
שָׁנִים֙
šānîm
šānâ
H Ncfpa
and upward,
וּ / לְ / מַ֔עְלָ / ה
ûlmaʿlâ
maʿal
H C / R / D / Sd
[even]
 
 
 
unto every one
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
that entereth
הַ / בָּ֥א
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
into the house
לְ / בֵית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
portion
לִ / דְבַר
liḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
his daily
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
בְּ / יוֹמ֑ / וֹ
bᵊyômô
yôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
for their service
לַ / עֲב֣וֹדָתָ֔ / ם
laʿăḇôḏāṯām
ʿăḇōḏâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
in their charges
בְּ / מִשְׁמְרוֹתָ֖ / ם
bᵊmišmᵊrôṯām
mišmereṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
according to their courses;
כְּ / מַחְלְקוֹתֵי / הֶֽם
kᵊmaḥlᵊqôṯêhem
maḥălōqeṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Both
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
to the genealogy
הִתְיַחֵ֤שׂ
hiṯyaḥēś
yāḥaś
H Vtc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
by the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of their fathers,
אֲבוֹתֵי / הֶ֔ם
'ăḇôṯêhem
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
and the Levites
וְ / הַ֨ / לְוִיִּ֔ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
from | old
מִ / בֶּ֛ן
miben
bēn
H R / Ncmsc
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and upward,
וּ / לְ / מָ֑עְלָ / ה
ûlmāʿlâ
maʿal
H C / R / D / Sd
in their charges
בְּ / מִשְׁמְרוֹתֵי / הֶ֖ם
bᵊmišmᵊrôṯêhem
mišmereṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
by their courses;
בְּ / מַחְלְקוֹתֵי / הֶֽם
bᵊmaḥlᵊqôṯêhem
maḥălōqeṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
And to the genealogy
וּ / לְ / הִתְיַחֵ֗שׂ
ûlhiṯyaḥēś
yāḥaś
H C / R / Vtc
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their little ones,
טַפָּ֧ / ם
ṭapām
ṭap̄
H Ncmsc / Sp3mp
their wives,
נְשֵׁי / הֶ֛ם
nᵊšêhem
'iššâ
H Ncfpc / Sp3mp
and their sons,
וּ / בְנֵי / הֶ֥ם
ûḇnêhem
bēn
H C / Ncmpc / Sp3mp
and their daughters,
וּ / בְנוֹתֵי / הֶ֖ם
ûḇnôṯêhem
baṯ
H C / Ncfpc / Sp3mp
through all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the congregation:
קָהָ֑ל
qāhāl
qāhēl
H Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
in their set office
בֶ / אֱמוּנָתָ֖ / ם
ḇe'ĕmûnāṯām
'ĕmûnâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
they sanctified themselves
יִתְקַדְּשׁוּ
yiṯqadšû
qāḏaš
H Vti3mp
in holiness:
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
Also of the sons
וְ / לִ / בְנֵי֩
vᵊliḇnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֜ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
[which were]
 
 
 
in the fields
בִּ / שְׂדֵ֨י
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmpc
of the suburbs
מִגְרַ֤שׁ
miḡraš
miḡrāš
H Ncmsc
of their cities,
עָרֵי / הֶם֙
ʿārêhem
ʿîr
H Ncfpc / Sp3mp
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
several city,
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
וָ / עִ֔יר
vāʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
the men
אֲנָשִׁ֕ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were expressed
נִקְּב֖וּ
niqqᵊḇû
nāqaḇ
H VNp3cp
by name,
בְּ / שֵׁמ֑וֹת
bᵊšēmôṯ
šēm
H R / Ncmpa
to give
לָ / תֵ֣ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
portions
מָנ֗וֹת
mānôṯ
mānâ
H Ncfpa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the males
זָכָר֙
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
among the priests,
בַּ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
bakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
and to all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
that were reckoned by genealogies
הִתְיַחֵ֖שׂ
hiṯyaḥēś
yāḥaś
H Vtc
among the Levites.
בַּ / לְוִיִּֽם
balvîyim
lᵊvî
H R / Ngmpa
And | did
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
thus
כָּ / זֹ֛את
kāzō'ṯ
zō'ṯ
H R / Pdxfs
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and wrought
וַ / יַּ֨עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
[that which was]
 
 
 
good
הַ / טּ֤וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
and right
וְ / הַ / יָּשָׁר֙
vᵊhayyāšār
yāšār
H C / Td / Aamsa
and truth
וְ / הָ֣ / אֱמֶ֔ת
vᵊhā'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H C / Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
his God.
אֱלֹהָֽי / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
And in every
וּ / בְ / כָֽל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
work
מַעֲשֶׂ֞ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he began
הֵחֵ֣ל
hēḥēl
ḥālal
H Vhp3ms
in the service
בַּ / עֲבוֹדַ֣ת
baʿăḇôḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H R / Ncfsc
of | house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the | of God,
הָ / אֱלֹהִ֗ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and in the law,
וּ / בַ / תּוֹרָה֙
ûḇatôrâ
tôrâ
H C / Rd / Ncfsa
and in the commandments,
וּ / בַ / מִּצְוָ֔ה
ûḇammiṣvâ
miṣvâ
H C / Rd / Ncfsa
to seek
לִ / דְרֹ֖שׁ
liḏrōš
dāraš
H R / Vqc
his God,
לֵֽ / אלֹהָ֑י / ו
lē'lōhāyv
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp3ms
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his heart,
לְבָב֥ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
[it]
 
 
 
and prospered.
וְ / הִצְלִֽיחַ
vᵊhiṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vhp3ms
 
פ