KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

good
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
A | name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
[is]
 
 
 
better than | ointment;
מִ / שֶּׁ֣מֶן
miššemen
šemen
H R / Ncmsa
precious
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and the day
וְ / י֣וֹם
vᵊyôm
yôm
H C / Ncmsc
of death
הַ / מָּ֔וֶת
hammāveṯ
māveṯ
H Td / Ncmsa
than the day
מִ / יּ֖וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsc
of one's birth.
הִוָּלְדֽ / וֹ
hiûālḏô
yālaḏ
H VNc / Sp3ms
[It is]
 
 
 
better
ט֞וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
to go
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of mourning,
אֵ֗בֶל
'ēḇel
'ēḇel
H Ncmsa
than to go
מִ / לֶּ֨כֶת֙
milleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of feasting:
מִשְׁתֶּ֔ה
mištê
mištê
H Ncmsa
for
בַּ / אֲשֶׁ֕ר
ba'ăšer
'ăšer
H R / Tr
that
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the end
ס֣וֹף
sôp̄
sôp̄
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
men;
הָ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and the living
וְ / הַ / חַ֖י
vᵊhaḥay
ḥay
H C / Td / Ncbsa
will lay
יִתֵּ֥ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
[it]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his heart.
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
better
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
Sorrow
כַּ֖עַס
kaʿas
kaʿas
H Ncmsa
than laughter:
מִ / שְּׂחֹ֑ק
miśśᵊḥōq
śᵊḥôq
H R / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
by the sadness
בְ / רֹ֥עַ
ḇᵊrōaʿ
rōaʿ
H R / Ncmsc
of the countenance
פָּנִ֖ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
is made better.
יִ֥יטַב
yîṭaḇ
yāṭaḇ
H Vqi3ms
the heart
לֵֽב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
The heart
לֵ֤ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of the wise
חֲכָמִים֙
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
[is]
 
 
 
in the house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of mourning;
אֵ֔בֶל
'ēḇel
'ēḇel
H Ncmsa
but the heart
וְ / לֵ֥ב
vᵊlēḇ
lēḇ
H C / Ncmsc
of fools
כְּסִילִ֖ים
kᵊsîlîm
kᵊsîl
H Aampa
[is]
 
 
 
in the house
בְּ / בֵ֥ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of mirth.
שִׂמְחָֽה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
[It is]
 
 
 
better
ט֕וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
to hear
לִ / שְׁמֹ֖עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the rebuke
גַּעֲרַ֣ת
gaʿăraṯ
gᵊʿārâ
H Ncfsc
of the wise,
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
than for a man
מֵ / אִ֕ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
to hear
שֹׁמֵ֖עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
the song
שִׁ֥יר
šîr
šîr
H Ncbsc
of fools.
כְּסִילִֽים
kᵊsîlîm
kᵊsîl
H Aampa
For
כִּ֣י
H C
as the crackling
כְ / ק֤וֹל
ḵᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of thorns
הַ / סִּירִים֙
hassîrîm
sîr
H Td / Ncfpa
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
a pot,
הַ / סִּ֔יר
hassîr
sîr
H Td / Ncbsa
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
[is]
 
 
 
the laughter
שְׂחֹ֣ק
śᵊḥōq
śᵊḥôq
H Ncmsc
of the fool:
הַ / כְּסִ֑יל
haksîl
kᵊsîl
H Td / Aamsa
also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
vanity.
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
Surely
כִּ֥י
H C
oppression
הָ / עֹ֖שֶׁק
hāʿōšeq
ʿōšeq
H Td / Ncmsa
maketh | mad;
יְהוֹלֵ֣ל
yᵊhôlēl
hālal
H Vmi3ms
a wise man
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
and | destroyeth
וִֽ / יאַבֵּ֥ד
vî'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heart.
לֵ֖ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
a gift
מַתָּנָֽה
matānâ
matānâ
H Ncfsa
Better
ט֛וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
the end
אַחֲרִ֥ית
'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H Ncfsc
of a thing
דָּבָ֖ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
than the beginning thereof:
מֵֽ / רֵאשִׁית֑ / וֹ
mērē'šîṯô
rē'šîṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
[and]
 
 
 
better
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is]
 
 
 
the patient
אֶֽרֶךְ
'ereḵ
'ārēḵ
H Aamsc
in spirit
ר֖וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
than the proud
מִ / גְּבַהּ
migḇah
gāḇâ
H R / Aamsc
in spirit.
רֽוּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | hasty
תְּבַהֵ֥ל
tᵊḇahēl
bāhal
H Vpj2ms
in thy spirit
בְּ / רֽוּחֲ / ךָ֖
bᵊrûḥăḵā
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp2ms
to be angry:
לִ / כְע֑וֹס
liḵʿôs
kāʿas
H R / Vqc
for
כִּ֣י
H C
anger
כַ֔עַס
ḵaʿas
kaʿas
H Ncmsa
in the bosom
בְּ / חֵ֥יק
bᵊḥêq
ḥêq
H R / Ncmsc
of fools.
כְּסִילִ֖ים
kᵊsîlîm
kᵊsîl
H Aampa
resteth
יָנֽוּחַ
yānûaḥ
nûaḥ
H Vqi3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Say | thou,
תֹּאמַר֙
tō'mar
'āmar
H Vqj2ms
What
מֶ֣ה
H Ti
is
הָיָ֔ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
[the cause]
 
 
 
that the | days
שֶׁ֤ / הַ / יָּמִים֙
šehayyāmîm
yôm
H Tr / Td / Ncmpa
former
הָ / רִ֣אשֹׁנִ֔ים
hāri'šōnîm
ri'šôn
H Td / Aampa
were
הָי֥וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
better
טוֹבִ֖ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
than these?
מֵ / אֵ֑לֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
for
כִּ֛י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
wisely
מֵ / חָכְמָ֖ה
mēḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H R / Ncfsa
thou dost | enquire
שָׁאַ֥לְתָּ
šā'altā
šā'al
H Vqp2ms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
this.
זֶֽה
H Pdxms
good
טוֹבָ֥ה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
[is]
 
 
 
Wisdom
חָכְמָ֖ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
with
עִֽם
ʿim
ʿim
H R
an inheritance:
נַחֲלָ֑ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
and [by it there is] profit
וְ / יֹתֵ֖ר
vᵊyōṯēr
yôṯēr
H C / Ncmsa
to them that see
לְ / רֹאֵ֥י
lᵊrō'ê
rā'â
H R / Vqrmpc
the sun.
הַ / שָּֽׁמֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
For
כִּ֛י
H C
a defence,
בְּ / צֵ֥ל
bᵊṣēl
ṣēl
H R / Ncmsa
[is]
 
 
 
wisdom
הַֽ / חָכְמָ֖ה
haḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Td / Ncfsa
[and]
 
 
 
a defence:
בְּ / צֵ֣ל
bᵊṣēl
ṣēl
H R / Ncmsa
[is]
 
 
 
money
הַ / כָּ֑סֶף
hakāsep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
but the excellency
וְ / יִתְר֣וֹן
vᵊyiṯrôn
yiṯrôn
H C / Ncmsc
of knowledge
דַּ֔עַת
daʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
[is, that]
 
 
 
wisdom
הַֽ / חָכְמָ֖ה
haḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Td / Ncfsa
giveth life
תְּחַיֶּ֥ה
tᵊḥayyê
ḥāyâ
H Vpi3fs
to them that have it.
בְעָלֶֽי / הָ
ḇᵊʿālêhā
baʿal
H Ncmpc / Sp3fs
Consider
רְאֵ֖ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of God:
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
for
כִּ֣י
H C
who
מִ֤י
H Ti
can
יוּכַל֙
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
make | straight,
לְ / תַקֵּ֔ן
lᵊṯaqqēn
tāqan
H R / Vpc
[that]
 
 
 
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath made crooked?
עִוְּתֽ / וֹ
ʿiûᵊṯô
ʿāvaṯ
H Vpp3ms / Sp3ms
In the day
בְּ / י֤וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of prosperity
טוֹבָה֙
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
be
הֱיֵ֣ה
hĕyê
hāyâ
H Vqv2ms
joyful,
בְ / ט֔וֹב
ḇᵊṭôḇ
ṭôḇ
H R / Aamsa
but in the day
וּ / בְ / י֥וֹם
ûḇyôm
yôm
H C / R / Ncmsc
of adversity
רָעָ֖ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
consider:
רְאֵ֑ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
also
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the one
זֶ֤ה
H Pdxms
over against
לְ / עֻמַּת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the other,
זֶה֙
H Pdxms
hath set
עָשָׂ֣ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
God
הָֽ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the end that
דִּבְרַ֗ת
diḇraṯ
diḇrâ
H Ncfsc
nothing
שֶׁ / לֹּ֨א
šellō'
lō'
H Tr / Tn
should find
יִמְצָ֧א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
man
הָֽ / אָדָ֛ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
after him.
אַחֲרָ֖י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
 
מְאֽוּמָה
mᵊ'ûmâ
mᵊ'ûmâ
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
All
הַ / כֹּ֥ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[things]
 
 
 
have I seen
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
in the days
בִּ / ימֵ֣י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of my vanity:
הֶבְלִ֑ / י
heḇlî
heḇel
H Ncmsc / Sp1cs
there is
יֵ֤שׁ
yēš
yēš
H Tm
a just
צַדִּיק֙
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[man]
 
 
 
that perisheth
אֹבֵ֣ד
'ōḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsa
in his righteousness,
בְּ / צִדְק֔ / וֹ
bᵊṣiḏqô
ṣeḏeq
H R / Ncmsc / Sp3ms
and there is
וְ / יֵ֣שׁ
vᵊyēš
yēš
H C / Tm
a wicked
רָשָׁ֔ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
[man]
 
 
 
that prolongeth
מַאֲרִ֖יךְ
ma'ărîḵ
'āraḵ
H Vhrmsa
[his life]
 
 
 
in his wickedness.
בְּ / רָעָתֽ / וֹ
bᵊrāʿāṯô
raʿ
H R / Ncfsc / Sp3ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be
תְּהִ֤י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj2ms
righteous
צַדִּיק֙
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
over much;
הַרְבֵּ֔ה
harbê
rāḇâ
H Vha
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
make thyself | wise:
תִּתְחַכַּ֖ם
tiṯḥakam
ḥāḵam
H Vtj2ms
over
יוֹתֵ֑ר
yôṯēr
yôṯēr
H Ncmsa
why
לָ֖ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
shouldest thou destroy thyself?
תִּשּׁוֹמֵֽם
tiššômēm
šāmēm
H Vri2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | wicked,
תִּרְשַׁ֥ע
tiršaʿ
rāšaʿ
H Vqj2ms
over much
הַרְבֵּ֖ה
harbê
rāḇâ
H Vha
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be thou
תְּהִ֣י
tᵊhî
hāyâ
H Vqj2ms
foolish:
סָכָ֑ל
sāḵāl
sāḵāl
H Ncmsa
why
לָ֥ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
shouldest thou die
תָמ֖וּת
ṯāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
before
בְּ / לֹ֥א
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
thy time?
עִתֶּֽ / ךָ
ʿiteḵā
ʿēṯ
H Ncbsc / Sp2ms
[It is]
 
 
 
good
ט֚וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shouldest take hold
תֶּאֱחֹ֣ז
te'ĕḥōz
'āḥaz
H Vqi2ms
of this;
בָּ / זֶ֔ה
bāzê
H R / Pdxms
yea, also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
from this
מִ / זֶּ֖ה
mizzê
H R / Pdxms
not
אַל
'al
'al
H Tn
withdraw
תַּנַּ֣ח
tannaḥ
yānaḥ
H Vhj2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thine hand:
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
for
כִּֽי
H C
he that feareth
יְרֵ֥א
yᵊrē'
yārē'
H Aamsc
God
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
shall come forth
יֵצֵ֥א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of them all.
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
Wisdom
הַֽ / חָכְמָ֖ה
haḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Td / Ncfsa
strengtheneth
תָּעֹ֣ז
tāʿōz
ʿāzaz
H Vqi3fs
the wise
לֶ / חָכָ֑ם
leḥāḵām
ḥāḵām
H Rd / Aamsa
more than ten
מֵֽ / עֲשָׂרָה֙
mēʿăśārâ
ʿeśer
H R / Acmsa
mighty
שַׁלִּיטִ֔ים
šallîṭîm
šallîṭ
H Aampa
[men]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
הָי֖וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
in the city.
בָּ / עִֽיר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
For
כִּ֣י
H C
[there is]
 
 
 
a | man
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
not
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
just
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
upon earth,
בָּ / אָ֑רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
doeth
יַעֲשֶׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
good,
טּ֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and | not.
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
sinneth
יֶחֱטָֽא
yeḥĕṭā'
ḥāṭā'
H Vqi3ms
Also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
words
הַ / דְּבָרִים֙
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are spoken;
יְדַבֵּ֔רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
no
אַל
'al
'al
H Tn
take
תִּתֵּ֖ן
titēn
nāṯan
H Vqj2ms
heed
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
 
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lest
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou hear
תִשְׁמַ֥ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy servant
עַבְדְּ / ךָ֖
ʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
curse thee:
מְקַלְלֶֽ / ךָ
mᵊqalleḵā
qālal
H Vprmsc / Sp2ms
For
כִּ֛י
H C
also
גַּם
gam
gam
H Ta
oftentimes
פְּעָמִ֥ים
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
רַבּ֖וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
knoweth
יָדַ֣ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
thine own heart
לִבֶּ֑ / ךָ
libeḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
likewise
גַּם
gam
gam
H Ta
thyself
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
thou | hast cursed
קִלַּ֥לְתָּ
qillaltā
qālal
H Vpp2ms
others.
אֲחֵרִֽים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
this
זֹ֖ה
H Pdxms
have I proved
נִסִּ֣יתִי
nissîṯî
nāsâ
H Vpp1cs
by wisdom:
בַֽ / חָכְמָ֑ה
ḇaḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Rd / Ncfsa
I said,
אָמַ֣רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
I will be wise;
אֶחְכָּ֔מָה
'eḥkāmâ
ḥāḵam
H Vqh1cs
but it
וְ / הִ֖יא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
[was]
 
 
 
far
רְחוֹקָ֥ה
rᵊḥôqâ
rāḥôq
H Aafsa
from me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
far off,
רָח֖וֹק
rāḥôq
rāḥôq
H Aamsa
That
מַה
mah
H Ti
which is
שֶּׁ / הָיָ֑ה
šehāyâ
hāyâ
H Tr / Vqp3ms
and | deep,
וְ / עָמֹ֥ק
vᵊʿāmōq
ʿāmōq
H C / Aamsa
exceeding
עָמֹ֖ק
ʿāmōq
ʿāmōq
H Aamsa
who
מִ֥י
H Ti
can find it out?
יִמְצָאֶֽ / נּוּ
yimṣā'ennû
māṣā'
H Vqi3ms / Sp3ms
applied
סַבּ֨וֹתִֽי
sabôṯî
sāḇaḇ
H Vqp1cs
I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
mine heart
וְ / לִבִּ / י֙
vᵊlibî
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp1cs
to know,
לָ / דַ֣עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
and to search,
וְ / לָ / ת֔וּר
vᵊlāṯûr
tûr
H C / R / Vqc
and to seek out
וּ / בַקֵּ֥שׁ
ûḇaqqēš
bāqaš
H C / Vpc
wisdom,
חָכְמָ֖ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and the reason
וְ / חֶשְׁבּ֑וֹן
vᵊḥešbôn
ḥešbôn
H C / Ncmsa
[of things],
 
 
 
and to know
וְ / לָ / דַ֨עַת֙
vᵊlāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H C / R / Vqc
the wickedness
רֶ֣שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
of folly,
כֶּ֔סֶל
kesel
kesel
H Ncmsa
even of foolishness
וְ / הַ / סִּכְל֖וּת
vᵊhassiḵlûṯ
siḵlûṯ
H C / Td / Ncfsa
[and]
 
 
 
madness:
הוֹלֵלֽוֹת
hôlēlôṯ
hôlēlâ
H Ncfpa
And | find
וּ / מוֹצֶ֨א
ûmôṣe'
māṣā'
H C / Vqrmsa
I
אֲנִ֜י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
more bitter
מַ֣ר
mar
mar
H Aamsa
than death
מִ / מָּ֗וֶת
mimmāveṯ
māveṯ
H R / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the woman,
הָֽ / אִשָּׁה֙
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
whose
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
הִ֨יא
hî'
hû'
H Pp3fs
snares
מְצוֹדִ֧ים
mᵊṣôḏîm
māṣôḏ
H Ncbpa
and nets,
וַ / חֲרָמִ֛ים
vaḥărāmîm
ḥērem
H C / Ncmpa
[is]
 
 
 
heart
לִבָּ֖ / הּ
libâ
lēḇ
H Ncmsc / Sp3fs
[as]
 
 
 
bands:
אֲסוּרִ֣ים
'ăsûrîm
'ēsûr
H Ncmpa
[and]
 
 
 
her hands
יָדֶ֑י / הָ
yāḏêhā
yāḏ
H Ncbdc / Sp3fs
whoso pleaseth
ט֞וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
God
הָ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
shall escape
יִמָּלֵ֣ט
yimmālēṭ
mālaṭ
H VNi3ms
from her;
מִמֶּ֔ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
but the sinner
וְ / חוֹטֵ֖א
vᵊḥôṭē'
ḥāṭā'
H C / Vqrmsa
shall be taken
יִלָּ֥כֶד
yillāḵeḏ
lāḵaḏ
H VNi3ms
by her.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
Behold,
רְאֵה֙
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
this
זֶ֣ה
H Pdxms
have I found,
מָצָ֔אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
saith
אָמְרָ֖ה
'āmrâ
'āmar
H Vqp3fs
the preacher,
קֹהֶ֑לֶת
qōheleṯ
qōheleṯ
H Ncmsa
[counting]
 
 
 
one
אַחַ֥ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
by one,
לְ / אַחַ֖ת
lᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
to find out
לִ / מְצֹ֥א
limṣō'
māṣā'
H R / Vqc
the account:
חֶשְׁבּֽוֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Ncmsa
Which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
yet
עוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
seeketh,
בִּקְשָׁ֥ה
biqšâ
bāqaš
H Vpp3fs
my soul
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
but | not:
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I find
מָצָ֑אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
man
אָדָ֞ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
one
אֶחָ֤ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
among a thousand
מֵ / אֶ֨לֶף֙
mē'elep̄
'elep̄
H R / Acbsa
have I found;
מָצָ֔אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
but a woman
וְ / אִשָּׁ֥ה
vᵊ'iššâ
'iššâ
H C / Ncfsa
among all
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
those
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have I | found.
מָצָֽאתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
this only
לְ / בַד֙
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
Lo,
רְאֵה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I
זֶ֣ה
H Pdxms
have | found,
מָצָ֔אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath made
עָשָׂ֧ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
God
הָ / אֱלֹהִ֛ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
man
הָ / אָדָ֖ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
upright;
יָשָׁ֑ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
but they
וְ / הֵ֥מָּה
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
have sought out
בִקְשׁ֖וּ
ḇiqšû
bāqaš
H Vpp3cp
inventions.
חִשְּׁבֹנ֥וֹת
ḥiššᵊḇōnôṯ
ḥiššāḇôn
H Ncmpa
many
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa