KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

On | night
בַּ / לַּ֣יְלָה
ballaylâ
layil
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
could not
נָדְדָ֖ה
nāḏḏâ
nāḏaḏ
H Vqp3fs
sleep,
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šēnā'
H Ncfsc
the king
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and he commanded
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to bring
לְ / הָבִ֞יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the book
סֵ֤פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of records
הַ / זִּכְרֹנוֹת֙
hazziḵrōnôṯ
zikārôn
H Td / Ncmpa
of the chronicles;
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
הַ / יָּמִ֔ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and they were
וַ / יִּהְי֥וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
read
נִקְרָאִ֖ים
niqrā'îm
qārā'
H VNsmpa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king.
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And it was found
וַ / יִּמָּצֵ֣א
vayyimmāṣē'
māṣā'
H C / VNw3ms
written,
כָת֗וּב
ḵāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
had told
הִגִּ֨יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֜י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
of
עַל
ʿal
ʿal
H R
Bigthana
בִּגְתָ֣נָא
biḡṯānā'
biḡṯān
H Np
and Teresh,
וָ / תֶ֗רֶשׁ
vāṯereš
tereš
H C / Np
two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
of | chamberlains,
סָרִיסֵ֣י
sārîsê
sārîs
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
the keepers
מִ / שֹּׁמְרֵ֖י
miššōmrê
šāmar
H R / Vqrmpc
of the door,
הַ / סַּ֑ף
hassap̄
sap̄
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sought
בִּקְשׁוּ֙
biqšû
bāqaš
H Vpp3cp
to lay
לִ / שְׁלֹ֣חַ
lišlōaḥ
šālaḥ
H R / Vqc
hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
on the king
בַּ / מֶּ֖לֶךְ
bammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Ahasuerus.
אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
What
מַֽה
mah
H Ti
hath been done
נַּעֲשָׂ֞ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
honour
יְקָ֧ר
yᵊqār
yᵊqār
H Ncmsa
and dignity
וּ / גְדוּלָּ֛ה
ûḡḏûllâ
gᵊḏûlâ
H C / Ncfsa
to Mordecai
לְ / מָרְדֳּכַ֖י
lᵊmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H R / Np
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
this?
זֶ֑ה
H Pdxms
Then said
וַ / יֹּ֨אמְר֜וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
servants
נַעֲרֵ֤י
naʿărê
naʿar
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
that ministered unto him,
מְשָׁ֣רְתָ֔י / ו
mᵊšārṯāyv
šāraṯ
H Vprmpc / Sp3ms
nothing
לֹא
lō'
lō'
H Tn
There is | done
נַעֲשָׂ֥ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
for him.
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
 
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
And | said,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Who
מִ֣י
H Ti
[is]
 
 
 
in the court?
בֶ / חָצֵ֑ר
ḇeḥāṣēr
ḥāṣēr
H Rd / Ncbsa
Now Haman
וְ / הָמָ֣ן
vᵊhāmān
hāmān
H C / Np
was come
בָּ֗א
bā'
bô'
H Vqp3ms
into | court
לַ / חֲצַ֤ר
laḥăṣar
ḥāṣēr
H R / Ncbsc
of | house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
the outward
הַ / חִ֣יצוֹנָ֔ה
haḥîṣônâ
ḥîṣôn
H Td / Aafsa
to speak
לֵ / אמֹ֣ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
unto the king
לַ / מֶּ֔לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
to hang
לִ / תְלוֹת֙
liṯlôṯ
tālâ
H R / Vqc
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Mordecai
מָרְדֳּכַ֔י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows
הָ / עֵ֖ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had prepared
הֵכִ֥ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
for him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And | said
וַ / יֹּ֨אמְר֜וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
servants
נַעֲרֵ֤י
naʿărê
naʿar
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
Haman
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
standeth
עֹמֵ֣ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
in the court.
בֶּ / חָצֵ֑ר
beḥāṣēr
ḥāṣēr
H Rd / Ncbsa
And | said,
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Let him come in.
יָבֽוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
So | came in.
וַ / יָּבוֹא֮
vayyāḇô'
bô'
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָן֒
hāmān
hāmān
H Np
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
What
מַה
mah
H Ti
shall be done
לַ / עֲשׂ֕וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
unto the man
בָּ / אִ֕ישׁ
bā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
delight
חָפֵ֣ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
to honour?
בִּ / יקָר֑ / וֹ
bîqārô
yᵊqār
H R / Ncmsc / Sp3ms
Now | thought
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָן֙
hāmān
hāmān
H Np
in his heart,
בְּ / לִבּ֔ / וֹ
bᵊlibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
To whom
לְ / מִ֞י
lᵊmî
H R / Ti
delighteth | would
יַחְפֹּ֥ץ
yaḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi3ms
the king
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
honour
יְקָ֖ר
yᵊqār
yᵊqār
H Ncmsa
more
יוֹתֵ֥ר
yôṯēr
yôṯēr
H Ncmsa
than to myself?
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
And | answered
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the king,
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
For the man
אִ֕ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
delighteth
חָפֵ֥ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
to honour,
בִּ / יקָרֽ / וֹ
bîqārô
yᵊqār
H R / Ncmsc / Sp3ms
Let | be brought
יָבִ֨יאוּ֙
yāḇî'û
bô'
H Vhi3mp
apparel
לְב֣וּשׁ
lᵊḇûš
lᵊḇûš
H Ncmsc
the royal
מַלְכ֔וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
to wear,
לָֽבַשׁ
lāḇaš
lāḇaš
H Vqp3ms
[useth]
 
 
 
 
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and the horse
וְ / ס֗וּס
vᵊsûs
sûs
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
rideth
רָכַ֤ב
rāḵaḇ
rāḵaḇ
H Vqp3ms
upon,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and | which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
is set
נִתַּ֛ן
nitan
nāṯan
H VNp3ms
the crown
כֶּ֥תֶר
keṯer
keṯer
H Ncmsc
royal
מַלְכ֖וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsa
upon his head:
בְּ / רֹאשֽׁ / וֹ
bᵊrō'šô
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3ms
And let | be delivered
וְ / נָת֨וֹן
vᵊnāṯôn
nāṯan
H C / Vqa
this apparel
הַ / לְּב֜וּשׁ
hallᵊḇûš
lᵊḇûš
H Td / Ncmsa
and horse
וְ / הַ / סּ֗וּס
vᵊhassûs
sûs
H C / Td / Ncmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of one
אִ֞ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of | princes,
מִ / שָּׂרֵ֤י
miśśārê
śar
H R / Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
most noble
הַֽ / פַּרְתְּמִ֔ים
hapartᵊmîm
partᵊmîm
H Td / Ncmpa
that they may array
וְ / הִלְבִּ֨ישׁוּ֙
vᵊhilbîšû
lāḇaš
H C / Vhq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the man
הָ / אִ֔ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
[withal]
 
 
 
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
delighteth
חָפֵ֣ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
to honour,
בִּֽ / יקָר֑ / וֹ
bîqārô
yᵊqār
H R / Ncmsc / Sp3ms
and bring him
וְ / הִרְכִּיבֻ֤ / הוּ
vᵊhirkîḇuhû
rāḵaḇ
H C / Vhq3cp / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
horseback
הַ / סּוּס֙
hassûs
sûs
H Td / Ncmsa
through the street
בִּ / רְח֣וֹב
birḥôḇ
rᵊḥōḇ
H R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and proclaim
וְ / קָרְא֣וּ
vᵊqār'û
qārā'
H C / Vqq3cp
before him,
לְ / פָנָ֔י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
Thus
כָּ֚כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
shall it be done
יֵעָשֶׂ֣ה
yēʿāśê
ʿāśâ
H VNi3ms
to the man
לָ / אִ֔ישׁ
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
delighteth
חָפֵ֥ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
to honour.
בִּ / יקָרֽ / וֹ
bîqārô
yᵊqār
H R / Ncmsc / Sp3ms
Then | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to Haman,
לְ / הָמָ֗ן
lᵊhāmān
hāmān
H R / Np
Make haste,
מַ֠הֵר
mahēr
māhar
H Vpv2ms
[and]
 
 
 
take
קַ֣ח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the apparel
הַ / לְּב֤וּשׁ
hallᵊḇûš
lᵊḇûš
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the horse,
הַ / סּוּס֙
hassûs
sûs
H Td / Ncmsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou hast said,
דִּבַּ֔רְתָּ
dibartā
dāḇar
H Vpp2ms
and do
וַֽ / עֲשֵׂה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
even so
כֵן֙
ḵēn
kēn
H D
to Mordecai
לְ / מָרְדֳּכַ֣י
lᵊmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H R / Np
the Jew,
הַ / יְּהוּדִ֔י
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
that sitteth
הַ / יּוֹשֵׁ֖ב
hayyôšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
at | gate:
בְּ / שַׁ֣עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
nothing
אַל
'al
'al
H Tn
let | fail
תַּפֵּ֣ל
tapēl
nāp̄al
H Vhj2ms
 
דָּבָ֔ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast spoken.
דִּבַּֽרְתָּ
dibartā
dāḇar
H Vpp2ms
Then took
וַ / יִּקַּ֤ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
Haman
הָמָן֙
hāmān
hāmān
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the apparel
הַ / לְּב֣וּשׁ
hallᵊḇûš
lᵊḇûš
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the horse,
הַ / סּ֔וּס
hassûs
sûs
H Td / Ncmsa
and arrayed
וַ / יַּלְבֵּ֖שׁ
vayyalbēš
lāḇaš
H C / Vhw3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Mordecai,
מָרְדֳּכָ֑י
mārdŏḵāy
mārdᵊḵay
H Np
and brought him on horseback
וַ / יַּרְכִּיבֵ֨ / הוּ֙
vayyarkîḇêû
rāḵaḇ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
through the street
בִּ / רְח֣וֹב
birḥôḇ
rᵊḥōḇ
H R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and proclaimed
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
before him,
לְ / פָנָ֔י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
Thus
כָּ֚כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
shall it be done
יֵעָשֶׂ֣ה
yēʿāśê
ʿāśâ
H VNi3ms
unto the man
לָ / אִ֔ישׁ
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the king
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
delighteth
חָפֵ֥ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
to honour.
בִּ / יקָרֽ / וֹ
bîqārô
yᵊqār
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | came again
וַ / יָּ֥שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
gate.
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
But Haman
וְ / הָמָן֙
vᵊhāmān
hāmān
H C / Np
hasted
נִדְחַ֣ף
niḏḥap̄
dāḥap̄
H VNp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his house
בֵּית֔ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
mourning,
אָבֵ֖ל
'āḇēl
'āḇēl
H Aamsa
and having | covered.
וַ / חֲפ֥וּי
vaḥăp̄ûy
ḥāp̄â
H C / Vqsmsc
his head
רֹֽאשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
And | told
וַ / יְסַפֵּ֨ר
vaysapēr
sāp̄ar
H C / Vpw3ms
Haman
הָמָ֜ן
hāmān
hāmān
H Np
Zeresh
לְ / זֶ֤רֶשׁ
lᵊzereš
zereš
H R / Np
his wife
אִשְׁתּ / וֹ֙
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
and all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
his friends
אֹ֣הֲבָ֔י / ו
'ōhăḇāyv
'āhaḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[thing]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had befallen him.
קָרָ֑ / הוּ
qārâû
qārâ
H Vqp3ms / Sp3ms
Then said
וַ / יֹּ֩אמְרוּ֩
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto him,
ל֨ / וֹ
 
H R / Sp3ms
his wise men
חֲכָמָ֜י / ו
ḥăḵāmāyv
ḥāḵām
H Aampc / Sp3ms
and Zeresh
וְ / זֶ֣רֶשׁ
vᵊzereš
zereš
H C / Np
his wife
אִשְׁתּ֗ / וֹ
'ištô
'iššâ
H Ncfsc / Sp3ms
If
אִ֣ם
'im
'im
H C
of the seed
מִ / זֶּ֣רַע
mizzeraʿ
zeraʿ
H R / Ncmsc
of the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֡ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
Mordecai
מָרְדֳּכַ֞י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
[be]
 
 
 
whom
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast begun
הַחִלּ֨וֹתָ
haḥillôṯā
ḥālal
H Vhp2ms
to fall,
לִ / נְפֹּ֤ל
linpōl
nāp̄al
H R / Vqc
before
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
thou shalt | prevail
תוּכַ֣ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
against him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
but
כִּֽי
H C
surely
נָפ֥וֹל
nāp̄ôl
nāp̄al
H Vqa
shalt | fall
תִּפּ֖וֹל
tipôl
nāp̄al
H Vqi2ms
before him.
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And while
עוֹדָ / ם֙
ʿôḏām
ʿôḏ
H D / Sp3mp
[were]
 
 
 
they | yet talking
מְדַבְּרִ֣ים
mᵊḏabrîm
dāḇar
H Vprmpa
with him,
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
chamberlains,
וְ / סָרִיסֵ֥י
vᵊsārîsê
sārîs
H C / Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
came
הִגִּ֑יעוּ
higîʿû
nāḡaʿ
H Vhp3cp
and hasted
וַ / יַּבְהִ֨לוּ֙
vayyaḇhilû
bāhal
H C / Vhw3mp
to bring
לְ / הָבִ֣יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Haman
הָמָ֔ן
hāmān
hāmān
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the banquet
הַ / מִּשְׁתֶּ֖ה
hammištê
mištê
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had prepared.
עָשְׂתָ֥ה
ʿāśṯâ
ʿāśâ
H Vqp3fs
Esther
אֶסְתֵּֽר
'estēr
'estēr
H Np