KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
did | give
נָתַ֞ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
unto Esther
לְ / אֶסְתֵּ֣ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
the queen.
הַ / מַּלְכָּ֔ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Haman
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
enemy
צֹרֵ֣ר
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
the Jews'
הַ / יְּהוּדִ֑ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
And Mordecai
וּ / מָרְדֳּכַ֗י
ûmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / Np
came
בָּ֚א
bā'
bô'
H Vqp3ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king;
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
had told
הִגִּ֥ידָה
higîḏâ
nāḡaḏ
H Vhp3fs
Esther
אֶסְתֵּ֖ר
'estēr
'estēr
H Np
what
מַ֥ה
mah
H Ti
he
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
unto her.
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
And | took off
וַ / יָּ֨סַר
vayyāsar
sûr
H C / Vhw3ms
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his ring,
טַבַּעְתּ֗ / וֹ
ṭabaʿtô
ṭabaʿaṯ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had taken
הֶֽעֱבִיר֙
heʿĕḇîr
ʿāḇar
H Vhp3ms
from Haman,
מֵֽ / הָמָ֔ן
mēhāmān
hāmān
H R / Np
and gave it
וַֽ / יִּתְּנָ֖ / הּ
vayyitnâ
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3fs
unto Mordecai.
לְ / מָרְדֳּכָ֑י
lᵊmārdŏḵāy
mārdᵊḵay
H R / Np
And | set
וַ / תָּ֧שֶׂם
vatāśem
śûm
H C / Vqw3fs
Esther
אֶסְתֵּ֛ר
'estēr
'estēr
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Haman.
הָמָֽן
hāmān
hāmān
H Np
 
פ
 
And | yet again
וַ / תּ֣וֹסֶף
vatôsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3fs
Esther
אֶסְתֵּ֗ר
'estēr
'estēr
H Np
spake
וַ / תְּדַבֵּר֙
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3fs
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and fell down
וַ / תִּפֹּ֖ל
vatipōl
nāp̄al
H C / Vqw3fs
at
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
his feet,
רַגְלָ֑י / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
with tears
וַ / תֵּ֣בְךְּ
vatēḇḵḵᵊ
bāḵâ
H C / Vqw3fs
and besought
וַ / תִּתְחַנֶּן
vatiṯḥannen
ḥānan
H C / Vtw3fs
him
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to put away
לְ / הַֽעֲבִיר֙
lᵊhaʿăḇîr
ʿāḇar
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mischief
רָעַת֙
rāʿaṯ
raʿ
H Ncfsc
of Haman
הָמָ֣ן
hāmān
hāmān
H Np
the Agagite,
הָֽ / אֲגָגִ֔י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
his device
מַֽחֲשַׁבְתּ֔ / וֹ
maḥăšaḇtô
maḥăšāḇâ
H Ncfsc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had devised
חָשַׁ֖ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews.
הַ / יְּהוּדִֽים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
Then | held out
וַ / יּ֤וֹשֶׁט
vayyôšeṭ
yāšaṭ
H C / Vhw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
toward Esther.
לְ / אֶסְתֵּ֔ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
sceptre
שַׁרְבִ֣ט
šarḇiṭ
šarbîṭ
H Ncmsc
the golden
הַ / זָּהָ֑ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
So | arose,
וַ / תָּ֣קָם
vatāqām
qûm
H C / Vqw3fs
Esther
אֶסְתֵּ֔ר
'estēr
'estēr
H Np
and stood
וַֽ / תַּעֲמֹ֖ד
vataʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3fs
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And said,
וַ֠ / תֹּאמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
If
אִם
'im
'im
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king,
הַ / מֶּ֨לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
it please
ט֜וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
I have found
מָצָ֧אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
favour
חֵ֣ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
in his sight,
לְ / פָנָ֗י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
and | right
וְ / כָשֵׁ֤ר
vᵊḵāšēr
kāšēr
H C / Vqp3ms
the thing
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
[seem]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and | pleasing
וְ / טוֹבָ֥ה
vᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H C / Aafsa
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[be]
 
 
 
in his eyes,
בְּ / עֵינָ֑י / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
let it be written
יִכָּתֵ֞ב
yikāṯēḇ
kāṯaḇ
H VNj3ms
to reverse
לְ / הָשִׁ֣יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the letters
הַ / סְּפָרִ֗ים
hassᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Td / Ncmpa
devised
מַחֲשֶׁ֜בֶת
maḥăšeḇeṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfsc
by Haman
הָמָ֤ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha
הַמְּדָ֨תָא֙
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the Agagite,
הָ / אֲגָגִ֔י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he wrote
כָּתַ֗ב
kāṯaḇ
kāṯaḇ
H Vqp3ms
to destroy
לְ / אַבֵּד֙
lᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
provinces:
מְדִינ֥וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
For
כִּ֠י
H C
how
אֵיכָכָ֤ה
'êḵāḵâ
'êḵ
H Ti
can I endure
אוּכַל֙
'ûḵal
yāḵōl
H Vqi1cs
to see
וְֽ / רָאִ֔יתִי
vᵊrā'îṯî
rā'â
H C / Vqq1cs
the evil
בָּ / רָעָ֖ה
bārāʿâ
raʿ
H Rd / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall come unto
יִמְצָ֣א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my people?
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
or how
וְ / אֵֽיכָכָ֤ה
vᵊ'êḵāḵâ
'êḵ
H C / Ti
can I endure
אוּכַל֙
'ûḵal
yāḵōl
H Vqi1cs
to see
וְֽ / רָאִ֔יתִי
vᵊrā'îṯî
rā'â
H C / Vqq1cs
the destruction
בְּ / אָבְדַ֖ן
bᵊ'āḇḏan
'āḇḏān
H R / Ncmsc
of my kindred?
מוֹלַדְתִּֽ / י
môlaḏtî
môleḏeṯ
H Ncfsc / Sp1cs
 
ס
s
 
Then | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
'ăḥašvērōš
'ăḥašvērôš
H Np
unto Esther
לְ / אֶסְתֵּ֣ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
the queen
הַ / מַּלְכָּ֔ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
and to Mordecai
וּֽ / לְ / מָרְדֳּכַ֖י
ûlmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / R / Np
the Jew,
הַ / יְּהוּדִ֑י
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
the house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Haman,
הָמָ֜ן
hāmān
hāmān
H Np
I have given
נָתַ֣תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
Esther
לְ / אֶסְתֵּ֗ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
and him
וְ / אֹת / וֹ֙
vᵊ'ōṯô
'ēṯ
H C / To / Sp3ms
they have hanged
תָּל֣וּ
tālû
tālâ
H Vqp3cp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows,
הָ / עֵ֔ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
עַ֛ל
ʿal
ʿal
H R
because
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he laid
שָׁלַ֥ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
his hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
upon the Jews.
בַּ / יְּהוּדִֽים
bayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Ngmpa
ye also
וְ֠ / אַתֶּם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
Write
כִּתְב֨וּ
kiṯḇû
kāṯaḇ
H Vqv2mp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֜ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
as it liketh
כַּ / טּ֤וֹב
kaṭṭôḇ
ṭôḇ
H Rd / Aamsa
you,
בְּ / עֵֽינֵי / כֶם֙
bᵊʿênêḵem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2mp
in | name,
בְּ / שֵׁ֣ם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and seal
וְ / חִתְמ֖וּ
vᵊḥiṯmû
ḥāṯam
H C / Vqv2mp
[it]
 
 
 
with | ring:
בְּ / טַבַּ֣עַת
bᵊṭabaʿaṯ
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
for
כִּֽי
H C
the writing
כְתָ֞ב
ḵᵊṯāḇ
kᵊṯāḇ
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is written
נִכְתָּ֣ב
niḵtāḇ
kāṯaḇ
H VNsmsa
in | name,
בְּ / שֵׁם
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and sealed
וְ / נַחְתּ֛וֹם
vᵊnaḥtôm
ḥāṯam
H C / VNa
with | ring,
בְּ / טַבַּ֥עַת
bᵊṭabaʿaṯ
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfsc
the king's
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
no man
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
may | reverse.
לְ / הָשִֽׁיב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
Then were | called
וַ / יִּקָּרְא֣וּ
vayyiqqār'û
qārā'
H C / VNw3mp
scribes
סֹפְרֵֽי
sōp̄rê
sāp̄ar
H Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
at | time
בָּֽ / עֵת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ֠ / הִיא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
in | month,
בַּ / חֹ֨דֶשׁ
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֜י
haššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Td / Aomsa
that
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Sivan,
סִיוָ֗ן
sîvān
sîvān
H Np
on the three
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֣ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
and twentieth
וְ / עֶשְׂרִים֮
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
[day]
 
 
 
thereof;
בּ / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
and it was written
וַ / יִּכָּתֵ֣ב
vayyikāṯēḇ
kāṯaḇ
H C / VNw3ms
according to all
כְּֽ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֣י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֡ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
and to
וְ / אֶ֣ל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the lieutenants,
הָ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנִֽים
hā'ăḥašdarpᵊnîm
'ăḥašdarpᵊnîm
H Td / Ncmpa
and the deputies
וְ / הַ / פַּחוֹת֩
vᵊhapaḥôṯ
peḥâ
H C / Td / Ncmpa
and rulers
וְ / שָׂרֵ֨י
vᵊśārê
śar
H C / Ncmpc
of the provinces
הַ / מְּדִינ֜וֹת
hammᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
from India
מֵ / הֹ֣דּוּ
mēhōdû
hōdû
H R / Np
unto
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Ethiopia,
כּ֗וּשׁ
kûš
kûš
H Np
seven
שֶׁ֣בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
twenty
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
an hundred | and
וּ / מֵאָה֙
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
provinces,
מְדִינָ֔ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
unto every province
מְדִינָ֤ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
וּ / מְדִינָה֙
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
according to the writing thereof,
כִּ / כְתָבָ֔ / הּ
kiḵṯāḇâ
kᵊṯāḇ
H R / Ncmsc / Sp3fs
and unto every people
וְ / עַ֥ם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsa
וָ / עָ֖ם
vāʿām
ʿam
H C / Ncmsa
after their language,
כִּ / לְשֹׁנ֑ / וֹ
kilšōnô
lāšôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
and to
וְ / אֶ֨ל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
according to their writing,
כִּ / כְתָבָ֖ / ם
kiḵṯāḇām
kāṯaḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
and according to their language.
וְ / כִ / לְשׁוֹנָֽ / ם
vᵊḵilšônām
lāšôn
H C / R / Ncbsc / Sp3mp
And he wrote
וַ / יִּכְתֹּ֗ב
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
in | name,
בְּ / שֵׁם֙
bᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
the king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus'
אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ
'ăḥašvērōš
'ăḥašvērôš
H Np
and sealed
וַ / יַּחְתֹּ֖ם
vayyaḥtōm
ḥāṯam
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
with | ring,
בְּ / טַבַּ֣עַת
bᵊṭabaʿaṯ
ṭabaʿaṯ
H R / Ncfsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
letters
סְפָרִ֡ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
by
בְּ / יַד֩
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
posts
הָ / רָצִ֨ים
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
on horseback,
בַּ / סּוּסִ֜ים
bassûsîm
sûs
H Rd / Ncmpa
[and]
 
 
 
riders
רֹכְבֵ֤י
rōḵḇê
rāḵaḇ
H Vqrmpc
on mules,
הָ / רֶ֨כֶשׁ֙
hāreḵeš
reḵeš
H Td / Ncmsa
camels,
הָֽ / אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
hā'ăḥaštᵊrānîm
'ăḥaštᵊrān
H Td / Aampa
[and]
 
 
 
young
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
dromedaries:
הָֽ / רַמָּכִֽים
hārammāḵîm
rmḵh
H Td / Ncmpa
Wherein
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
granted
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
the Jews
לַ / יְּהוּדִ֣ים
layyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Ngmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
city
עִיר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
 
וָ / עִ֗יר
vāʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
to gather themselves together,
לְ / הִקָּהֵל֮
lᵊhiqqāhēl
qāhal
H R / VNc
and to stand
וְ / לַ / עֲמֹ֣ד
vᵊlaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / R / Vqc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
their life,
נַפְשָׁ / ם֒
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
to destroy,
לְ / הַשְׁמִיד֩
lᵊhašmîḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
to slay,
וְ / לַ / הֲרֹ֨ג
vᵊlahărōḡ
hāraḡ
H C / R / Vqc
and to cause to perish,
וּ / לְ / אַבֵּ֜ד
ûl'abēḏ
'āḇaḏ
H C / R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the power
חֵ֨יל
ḥêl
ḥayil
H Ncmsc
of the people
עַ֧ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
and province
וּ / מְדִינָ֛ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
that would assault
הַ / צָּרִ֥ים
haṣṣārîm
ṣûr
H Td / Vqrmpa
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[both]
 
 
 
little ones
טַ֣ף
ṭap̄
ṭap̄
H Ncmsa
and women,
וְ / נָשִׁ֑ים
vᵊnāšîm
'iššâ
H C / Ncfpa
and | the spoil of them
וּ / שְׁלָלָ֖ / ם
ûšlālām
šālāl
H C / Ncmsc / Sp3mp
[to take]
 
 
 
for a prey,
לָ / בֽוֹז
lāḇôz
bāzaz
H R / Vqc
Upon | day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינ֖וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[namely],
 
 
 
upon the thirteenth
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֥ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂ֛ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the | month,
לְ / חֹ֥דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsa
twelfth
שְׁנֵים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
which
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the month
חֹ֥דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Adar.
אֲדָֽר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
The copy
פַּתְשֶׁ֣גֶן
paṯšeḡen
paršeḡen
H Ncmsc
of the writing
הַ / כְּתָ֗ב
hakṯāḇ
kᵊṯāḇ
H Td / Ncmsa
to be given
לְ / הִנָּ֤תֵֽן
lᵊhinnāṯēn
nāṯan
H R / VNc
for a commandment
דָּת֙
dāṯ
dāṯ
H Ncfsa
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
province
מְדִינָ֣ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
 
וּ / מְדִינָ֔ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
[was]
 
 
 
published
גָּל֖וּי
gālûy
gālâ
H Vqsmsa
unto all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
people,
הָ / עַמִּ֑ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
and that | should be
וְ / לִ / הְי֨וֹת
vᵊlihyôṯ
hāyâ
H C / R / Vqc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֤ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
ready
עֲתִידִים֙
ʿăṯîḏîm
ʿāṯîḏ
H Aampa
against | day
לַ / יּ֣וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
to avenge themselves
לְ / הִנָּקֵ֖ם
lᵊhinnāqēm
nāqam
H R / VNc
on their enemies.
מֵ / אֹיְבֵי / הֶֽם
mē'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
[So]
 
 
 
the posts
הָ / רָצִ֞ים
hārāṣîm
rûṣ
H Td / Vqrmpa
that rode upon
רֹכְבֵ֤י
rōḵḇê
rāḵaḇ
H Vqrmpc
mules
הָ / רֶ֨כֶשׁ֙
hāreḵeš
reḵeš
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
camels
הָֽ / אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
hā'ăḥaštᵊrānîm
'ăḥaštᵊrān
H Td / Aampa
went out,
יָֽצְא֛וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
being hastened
מְבֹהָלִ֥ים
mᵊḇōhālîm
bāhal
H VPsmpa
and pressed on
וּ / דְחוּפִ֖ים
ûḏḥûp̄îm
dāḥap̄
H C / Vqsmpa
by | commandment.
בִּ / דְבַ֣ר
biḏḇar
dāḇār
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And the decree
וְ / הַ / דָּ֥ת
vᵊhadāṯ
dāṯ
H C / Td / Ncfsa
was given
נִתְּנָ֖ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
at Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֥ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace.
הַ / בִּירָֽה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
 
פ
 
And Mordecai
וּ / מָרְדֳּכַ֞י
ûmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / Np
went out
יָצָ֣א
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
from the presence
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
of the king
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
in | apparel
בִּ / לְב֤וּשׁ
bilḇûš
lᵊḇûš
H R / Ncmsc
royal
מַלְכוּת֙
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of blue
תְּכֵ֣לֶת
tᵊḵēleṯ
tᵊḵēleṯ
H Ncfsa
and white,
וָ / ח֔וּר
vāḥûr
ḥûr
H C / Ncmsa
and with a | crown
וַ / עֲטֶ֤רֶת
vaʿăṭereṯ
ʿăṭārâ
H C / Ncfsc
of gold,
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
great
גְּדוֹלָ֔ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
and with a garment
וְ / תַכְרִ֥יךְ
vᵊṯaḵrîḵ
taḵrîḵ
H C / Ncmsc
of fine linen
בּ֖וּץ
bûṣ
bûṣ
H Ncmsa
and purple:
וְ / אַרְגָּמָ֑ן
vᵊ'argāmān
'argāmān
H C / Ncmsa
and the city
וְ / הָ / עִ֣יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
of Shushan
שׁוּשָׁ֔ן
šûšān
šûšan
H Np
rejoiced
צָהֲלָ֖ה
ṣāhălâ
ṣāhal
H Vqp3fs
and was glad.
וְ / שָׂמֵֽחָה
vᵊśāmēḥâ
śāmaḥ
H C / Vqp3fs
The Jews
לַ / יְּהוּדִ֕ים
layyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Ngmpa
had
הָֽיְתָ֥ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
light,
אוֹרָ֖ה
'ôrâ
'ôrâ
H Ncfsa
and gladness,
וְ / שִׂמְחָ֑ה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
and joy,
וְ / שָׂשֹׂ֖ן
vᵊśāśōn
śāśôn
H C / Ncmsa
and honour.
וִ / יקָֽר
vîqār
yᵊqār
H C / Ncmsa
And in every
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
province,
מְדִינָ֨ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
 
וּ / מְדִינָ֜ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
and in every
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
city,
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
 
וָ / עִ֗יר
vāʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
whithersoever
מְקוֹם֙
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commandment
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֤לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his decree
וְ / דָת / וֹ֙
vᵊḏāṯô
dāṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
came,
מַגִּ֔יעַ
magîaʿ
nāḡaʿ
H Vhrmsa
joy
שִׂמְחָ֤ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
and gladness,
וְ / שָׂשׂוֹן֙
vᵊśāśôn
śāśôn
H C / Ncmsa
the Jews had
לַ / יְּהוּדִ֔ים
layyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Ngmpa
a feast
מִשְׁתֶּ֖ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and a | day.
וְ / י֣וֹם
vᵊyôm
yôm
H C / Ncmsa
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
And many
וְ / רַבִּ֞ים
vᵊrabîm
raḇ
H C / Aampa
of the people
מֵֽ / עַמֵּ֤י
mēʿammê
ʿam
H R / Ncmpc
of the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
became Jews;
מִֽתְיַהֲדִ֔ים
miṯyahăḏîm
yāhaḏ
H Vtrmpa
for
כִּֽי
H C
fell
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the fear
פַּֽחַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsc
of the Jews
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp