KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now in the twelfth
וּ / בִ / שְׁנֵים֩
ûḇišnêm
šᵊnayim
H C / R / Acmda
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
month,
חֹ֜דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
that
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Adar,
אֲדָ֗ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
on the thirteenth
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֨ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
יוֹם֙
yôm
yôm
H Ncmsa
of the same,
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
when
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
drew near
הִגִּ֧יעַ
higîaʿ
nāḡaʿ
H Vhp3ms
commandment
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his decree
וְ / דָת֖ / וֹ
vᵊḏāṯô
dāṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
to be put in execution,
לְ / הֵעָשׂ֑וֹת
lᵊhēʿāśôṯ
ʿāśâ
H R / VNc
in the day
בַּ / יּ֗וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hoped
שִׂבְּר֜וּ
śibrû
śāḇar
H Vpp3cp
the enemies
אֹיְבֵ֤י
'ōyḇê
'ōyēḇ
H Vqrmpc
of the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to have power
לִ / שְׁל֣וֹט
lišlôṭ
šālaṭ
H R / Vqc
over them,
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
(though | was turned to the contrary,
וְ / נַהֲפ֣וֹךְ
vᵊnahăp̄ôḵ
hāp̄aḵ
H C / VNa
it
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had rule over
יִשְׁלְט֧וּ
yišlᵊṭû
šālaṭ
H Vqi3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֛ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
them
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
that hated them;)
בְּ / שֹׂנְאֵי / הֶֽם
bᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
gathered themselves together
נִקְהֲל֨וּ
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִ֜ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
in their cities
בְּ / עָרֵי / הֶ֗ם
bᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינוֹת֙
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of the king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus,
אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
'ŏḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
to lay
לִ / שְׁלֹ֣חַ
lišlōaḥ
šālaḥ
H R / Vqc
hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
on such as sought
בִּ / מְבַקְשֵׁ֖י
bimḇaqšê
bāqaš
H R / Vprmpc
their hurt:
רָֽעָתָ֑ / ם
rāʿāṯām
raʿ
H Ncfsc / Sp3mp
and | man
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
could withstand
עָמַ֣ד
ʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
them;
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
for
כִּֽי
H C
fell
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the fear of them
פַּחְדָּ֖ / ם
paḥdām
paḥaḏ
H Ncmsc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
people.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the rulers
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the provinces,
הַ / מְּדִינ֜וֹת
hammᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfpa
and the lieutenants,
וְ / הָ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
vᵊhā'ăḥašdarpᵊnîm
'ăḥašdarpᵊnîm
H C / Td / Ncmpa
and the deputies,
וְ / הַ / פַּח֗וֹת
vᵊhapaḥôṯ
peḥâ
H C / Td / Ncmpa
and officers
וְ / עֹשֵׂ֤י
vᵊʿōśê
ʿāśâ
H C / Vqrmpc
הַ / מְּלָאכָה֙
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
of the king,
לַ / מֶּ֔לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
helped
מְנַשְּׂאִ֖ים
mᵊnaśśᵊ'îm
nāśā'
H Vprmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Jews;
הַ / יְּהוּדִ֑ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
because
כִּֽי
H C
fell
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the fear
פַּֽחַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsc
of Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
For
כִּֽי
H C
great
גָ֤דוֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
Mordecai
מָרְדֳּכַי֙
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
[was]
 
 
 
in | house,
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his fame
וְ / שָׁמְע֖ / וֹ
vᵊšāmʿô
šōmaʿ
H C / Ncmsc / Sp3ms
went out
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces:
הַ / מְּדִינ֑וֹת
hammᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfpa
for
כִּֽי
H C
this man
הָ / אִ֥ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
waxed greater
הוֹלֵ֥ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
and greater.
וְ / גָדֽוֹל
vᵊḡāḏôl
gāḏôl
H C / Aamsa
 
פ
 
Thus | smote
וַ / יַּכּ֤וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their enemies
אֹ֣יְבֵי / הֶ֔ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
with the stroke
מַכַּת
makaṯ
makâ
H Ncfsc
of the sword,
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and slaughter,
וְ / הֶ֖רֶג
vᵊhereḡ
hereḡ
H C / Ncmsa
and destruction,
וְ / אַבְדָ֑ן
vᵊ'aḇḏān
'aḇḏān
H C / Ncmsa
and did
וַ / יַּֽעֲשׂ֥וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
unto those that hated them.
בְ / שֹׂנְאֵי / הֶ֖ם
ḇᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
what they would
כִּ / רְצוֹנָֽ / ם
kirṣônām
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3mp
And in Shushan
וּ / בְ / שׁוּשַׁ֣ן
ûḇšûšan
šûšan
H C / R / Np
the palace
הַ / בִּירָ֗ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
slew
הָרְג֤וּ
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
and destroyed
וְ / אַבֵּ֔ד
vᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
And
וְ / אֵ֧ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Parshandatha,
פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא
paršandāṯā'
paršandāṯā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Dalphon,
דַּֽלְפ֖וֹן
dalp̄ôn
dalp̄ôn
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aspatha,
אַסְפָּֽתָא
'aspāṯā'
'aspāṯā'
H Np
And
וְ / אֵ֧ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Poratha,
פּוֹרָ֛תָא
pôrāṯā'
pôrāṯā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Adalia,
אֲדַלְיָ֖א
'ăḏalyā'
'ăḏalyā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aridatha,
אֲרִידָֽתָא
'ărîḏāṯā'
'ărîḏāṯā'
H Np
And
וְ / אֵ֤ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Parmashta,
פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙
parmaštā'
parmaštā'
H Np
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Arisai,
אֲרִיסַ֔י
'ărîsay
'ărîsay
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aridai,
אֲרִדַ֖י
'ăriḏay
'ărîḏay
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Vajezatha,
וַיְזָֽתָא
vayzāṯā'
vayzāṯā'
H Np
The ten
עֲ֠שֶׂרֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Haman
הָמָ֧ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha,
הַמְּדָ֛תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the enemy
צֹרֵ֥ר
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
of the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
slew they;
הָרָ֑גוּ
hārāḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
but on the spoil
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
laid they
שָׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hand.
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
was brought
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
the number
מִסְפַּ֧ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of those that were slain
הַֽ / הֲרוּגִ֛ים
hahărûḡîm
hāraḡ
H Td / Vqsmpa
in Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֥ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace
הַ / בִּירָ֖ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king.
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto Esther
לְ / אֶסְתֵּ֣ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
the queen,
הַ / מַּלְכָּ֗ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
in Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֣ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace,
הַ / בִּירָ֡ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
have slain
הָרְגוּ֩
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִ֨ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
and destroyed
וְ / אַבֵּ֜ד
vᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpa
five
חֲמֵ֧שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men
אִ֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Haman;
הָמָ֔ן
hāmān
hāmān
H Np
in the rest
בִּ / שְׁאָ֛ר
biš'ār
šᵊ'ār
H R / Ncmsc
of | provinces?
מְדִינ֥וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
what
מֶ֣ה
H Ti
have they done
עָשׂ֑וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
now what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
[is]
 
 
 
thy petition?
שְּׁאֵֽלָתֵ / ךְ֙
šᵊ'ēlāṯēḵ
šᵊ'ēlâ
H Ncfsc / Sp2fs
and it shall be granted
וְ / יִנָּ֣תֵֽן
vᵊyinnāṯēn
nāṯan
H C / VNi3ms
thee:
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
or what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
[is]
 
 
 
thy request
בַּקָּשָׁתֵ֥ / ךְ
baqqāšāṯēḵ
baqqāšâ
H Ncfsc / Sp2fs
further?
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
and it shall be done.
וְ / תֵעָֽשׂ
vᵊṯēʿāś
ʿāśâ
H C / VNj3fs
Then said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Esther,
אֶסְתֵּר֙
'estēr
'estēr
H Np
If
אִם
'im
'im
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king,
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
it please
ט֔וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
let it be granted
יִנָּתֵ֣ן
yinnāṯēn
nāṯan
H VNj3ms
also
גַּם
gam
gam
H Ta
to morrow
מָחָ֗ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
to the Jews
לַ / יְּהוּדִים֙
layyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Aampa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֔ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
to do
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according unto | decree,
כְּ / דָ֣ת
kᵊḏāṯ
dāṯ
H R / Ncfsc
this day's
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Haman's
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
let | be hanged
יִתְל֥וּ
yiṯlû
tālâ
H Vqj3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows.
הָ / עֵֽץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
And | commanded it
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to be done:
לְ / הֵֽעָשׂ֣וֹת
lᵊhēʿāśôṯ
ʿāśâ
H R / VNc
so
כֵּ֔ן
kēn
kēn
H Tm
and | was given
וַ / תִּנָּתֵ֥ן
vatinnāṯēn
nāṯan
H C / VNw3fs
the decree
דָּ֖ת
dāṯ
dāṯ
H Ncfsa
at Shushan;
בְּ / שׁוּשָׁ֑ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons.
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Haman's
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
they hanged
תָּלֽוּ
tālû
tālâ
H Vqp3cp
For | gathered themselves together
וַ / יִּֽקָּהֲל֞וּ
vayyiqqāhălû
qāhal
H C / VNw3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֣ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֗ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
also
גַּ֠ם
gam
gam
H Ta
on the | day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar,
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and slew
וַ / יַּֽהַרְג֣וּ
vayyaharḡû
hāraḡ
H C / Vqw3mp
at Shushan;
בְ / שׁוּשָׁ֔ן
ḇᵊšûšān
šûšan
H R / Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
but on the prey
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they laid
שָׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hand.
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
But | other
וּ / שְׁאָ֣ר
ûš'ār
šᵊ'ār
H C / Ncmsc
the | Jews
הַ / יְּהוּדִ֡ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in | provinces
בִּ / מְדִינ֨וֹת
bimḏînôṯ
mᵊḏînâ
H R / Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
gathered themselves together,
נִקְהֲל֣וּ
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
and stood
וְ / עָמֹ֣ד
vᵊʿāmōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
their lives,
נַפְשָׁ֗ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and had rest
וְ / נ֨וֹחַ֙
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Vqa
from their enemies,
מֵ / אֹ֣יְבֵי / הֶ֔ם
mē'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
and slew
וְ / הָרֹג֙
vᵊhārōḡ
hāraḡ
H C / Vqa
of their foes
בְּ / שֹׂ֣נְאֵי / הֶ֔ם
bᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
five
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
seventy and
וְ / שִׁבְעִ֖ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
thousand,
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
but | on the prey,
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they laid
שָֽׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
On the | day
בְּ / יוֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
thirteenth
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar;
אֲדָ֑ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and | rested they,
וְ / נ֗וֹחַ
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Vqa
on the fourteenth
בְּ / אַרְבָּעָ֤ה
bᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H R / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day of the same
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and made
וְ / עָשֹׂ֣ה
vᵊʿāśô
ʿāśâ
H C / Vqa
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of feasting
מִשְׁתֶּ֥ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and gladness.
וְ / שִׂמְחָֽה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
But the Jews
וְ / הַ / יְּהוּדִ֣ים
vᵊhayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
at Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֗ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
assembled together
נִקְהֲלוּ֙
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
on the thirteenth
בִּ / שְׁלֹשָׁ֤ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
thereof,
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and on the fourteenth
וּ / בְ / אַרְבָּעָ֥ה
ûḇ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / R / Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
thereof;
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | they rested,
וְ / נ֗וֹחַ
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Ncmsa
on the fifteenth
בַּ / חֲמִשָּׁ֤ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the same
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and made
וְ / עָשֹׂ֣ה
vᵊʿāśô
ʿāśâ
H C / Vqa
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of feasting
מִשְׁתֶּ֥ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and gladness.
וְ / שִׂמְחָֽה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֣ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
of the villages,
הַ / פְּרָזִ֗ים
haprāzîm
pᵊrāzî
H Td / Ncmpa
that dwelt
הַ / יֹּשְׁבִים֮
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in | towns,
בְּ / עָרֵ֣י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
the unwalled
הַ / פְּרָזוֹת֒
haprāzôṯ
p̄rvzym
H Td / Ncfpa
made
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֠ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
[a day of]
 
 
 
gladness
שִׂמְחָ֥ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
and feasting,
וּ / מִשְׁתֶּ֖ה
ûmištê
mištê
H C / Ncmsa
and a | day,
וְ / י֣וֹם
vᵊyôm
yôm
H C / Ncmsa
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and of sending
וּ / מִשְׁל֥וֹחַ
ûmišlôaḥ
mišlôaḥ
H C / Ncmsc
portions
מָנ֖וֹת
mānôṯ
mānâ
H Ncfpa
one
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to another.
לְ / רֵעֵֽ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
 
פ
 
And | wrote
וַ / יִּכְתֹּ֣ב
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֔י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
things,
הַ / דְּבָרִ֖ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
letters
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֗ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינוֹת֙
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of the king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[both]
 
 
 
nigh
הַ / קְּרוֹבִ֖ים
haqqᵊrôḇîm
qārôḇ
H Td / Aampa
and far,
וְ / הָ / רְחוֹקִֽים
vᵊhārḥôqîm
rāḥôq
H C / Td / Aampa
To stablish
לְ / קַיֵּם֮
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
[this]
 
 
 
among them,
עֲלֵי / הֶם֒
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
that they should
לִ / הְי֣וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
keep
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֠ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar,
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fifteenth
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the same,
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
yearly,
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
וְ / שָׁנָֽה
vᵊšānâ
šānâ
H C / Ncfsa
As the days
כַּ / יָּמִ֗ים
kayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
wherein
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
rested
נָ֨חוּ
nāḥû
nûaḥ
H Vqp3cp
 
בָ / הֶ֤ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
from their enemies,
מֵ / א֣וֹיְבֵי / הֶ֔ם
mē'ôyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
and the month
וְ / הַ / חֹ֗דֶשׁ
vᵊhaḥōḏeš
ḥōḏeš
H C / Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
was turned
נֶהְפַּ֨ךְ
nêpaḵ
hāp̄aḵ
H VNp3ms
unto them
לָ / הֶ֤ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
from sorrow
מִ / יָּגוֹן֙
mîyāḡôn
yāḡôn
H R / Ncmsa
to joy,
לְ / שִׂמְחָ֔ה
lᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
and from mourning
וּ / מֵ / אֵ֖בֶל
ûmē'ēḇel
'ēḇel
H C / R / Ncmsa
into a | day:
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that they should make
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
them
אוֹתָ֗ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
days
יְמֵי֙
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of feasting
מִשְׁתֶּ֣ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and joy,
וְ / שִׂמְחָ֔ה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
and of sending
וּ / מִשְׁל֤וֹחַ
ûmišlôaḥ
mišlôaḥ
H C / Ncmsc
portions
מָנוֹת֙
mānôṯ
mānâ
H Ncfpa
one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to another,
לְ / רֵעֵ֔ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and gifts
וּ / מַתָּנ֖וֹת
ûmatānôṯ
matānâ
H C / Ncfpa
to the poor.
לָֽ / אֶבְיוֹנִֽים
lā'eḇyônîm
'eḇyôn
H Rd / Aampa
And | undertook
וְ / קִבֵּל֙
vᵊqibēl
qāḇal
H C / Vpp3ms
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
as
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they had begun,
הֵחֵ֖לּוּ
hēḥēllû
ḥālal
H Vhp3cp
to do
לַ / עֲשׂ֑וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
as
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had written
כָּתַ֥ב
kāṯaḇ
kāṯaḇ
H Vqp3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
unto them;
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Because
כִּי֩
H C
Haman
הָמָ֨ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha,
הַמְּדָ֜תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the Agagite,
הָֽ / אֲגָגִ֗י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
the enemy
צֹרֵר֙
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
had devised
חָשַׁ֥ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to destroy them,
לְ / אַבְּדָ֑ / ם
lᵊ'abḏām
'āḇaḏ
H R / Vpc / Sp3mp
and had cast
וְ / הִפִּ֥יל
vᵊhipîl
nāp̄al
H C / Vhp3ms
Pur,
פּוּר֙
pûr
pûr
H Ncmsa
that
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the lot,
הַ / גּוֹרָ֔ל
hagôrāl
gôrāl
H Td / Ncmsa
to consume them,
לְ / הֻמָּ֖ / ם
lᵊhummām
hāmam
H R / Vqc / Sp3mp
and to destroy them;
וּֽ / לְ / אַבְּדָֽ / ם
ûl'abḏām
'āḇaḏ
H C / R / Vpc / Sp3mp
But when | came
וּ / בְ / בֹאָ / הּ֮
ûḇḇō'â
bô'
H C / R / Vqc / Sp3fs
[Esther]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
הַ / מֶּלֶךְ֒
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
he commanded
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
by
עִם
ʿim
ʿim
H R
letters
הַ / סֵּ֔פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
that | should return
יָשׁ֞וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
device,
מַחֲשַׁבְתּ֧ / וֹ
maḥăšaḇtô
maḥăšāḇâ
H Ncfsc / Sp3ms
his wicked
הָ / רָעָ֛ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Aafsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he devised
חָשַׁ֥ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his own head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and that | should be hanged
וְ / תָל֥וּ
vᵊṯālû
tālâ
H C / Vqq3cp
he
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows.
הָ / עֵֽץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
they called
קָֽרְאוּ֩
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
days
לַ / יָּמִ֨ים
layyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵ֤לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Purim
פוּרִים֙
p̄ûrîm
pûr
H Np
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of Pur.
הַ / פּ֔וּר
hapûr
pûr
H Td / Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֕ן
kēn
kēn
H Tm
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֖י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | letter,
הָ / אִגֶּ֣רֶת
hā'igereṯ
'agereṯ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and [of that] which
וּ / מָֽה
ûmâ
H C / Ti
they had seen
רָא֣וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
this matter,
כָּ֔כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
and which
וּ / מָ֥ה
ûmâ
H C / Ti
had come
הִגִּ֖יעַ
higîaʿ
nāḡaʿ
H Vhp3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
ordained,
קִיְּמ֣וּ
qîyᵊmû
qûm
H Vpp3cp
and took
וְ / קִבְּל֣וּ
vᵊqiblû
qāḇal
H C / Vpp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִים֩
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
upon them,
עֲלֵי / הֶ֨ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
their seed,
זַרְעָ֜ / ם
zarʿām
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3mp
and upon
וְ / עַ֨ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
such as joined themselves
הַ / נִּלְוִ֤ים
hannilvîm
lāvâ
H Td / VNrmpa
unto them,
עֲלֵי / הֶם֙
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
so as | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it should | fail,
יַעֲב֔וֹר
yaʿăḇôr
ʿāḇar
H Vqi3ms
that they would
לִ / הְי֣וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
keep
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
days
הַ / יָּמִים֙
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
according to their writing,
כִּ / כְתָבָ֖ / ם
kiḵṯāḇām
kᵊṯāḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
and according to their | time
וְ / כִ / זְמַנָּ֑ / ם
vᵊḵizmannām
zᵊmān
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
[appointed]
 
 
 
every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
year;
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
וְ / שָׁנָֽה
vᵊšānâ
šānâ
H C / Ncfsa
And [that] | days
וְ / הַ / יָּמִ֣ים
vᵊhayyāmîm
yôm
H C / Td / Ncmpa
these
הָ֠ / אֵלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
[should be]
 
 
 
remembered
נִזְכָּרִ֨ים
nizkārîm
zāḵar
H VNsmpa
and kept
וְ / נַעֲשִׂ֜ים
vᵊnaʿăśîm
ʿāśâ
H C / VNsmpa
throughout every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
generation,
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
וָ / ד֗וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
every family,
מִשְׁפָּחָה֙
mišpāḥâ
mišpāḥâ
H Ncfsa
וּ / מִשְׁפָּחָ֔ה
ûmišpāḥâ
mišpāḥâ
H C / Ncfsa
every province,
מְדִינָ֥ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
וּ / מְדִינָ֖ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
and every city;
וְ / עִ֣יר
vᵊʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
וָ / עִ֑יר
vāʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
and [that] | days
וִ / ימֵ֞י
vîmê
yôm
H C / Ncmpc
of Purim
הַ / פּוּרִ֣ים
hapûrîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
should | fail
יַֽעַבְרוּ֙
yaʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi3mp
from among
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
the memorial of them
וְ / זִכְרָ֖ / ם
vᵊziḵrām
zēḵer
H C / Ncmsc / Sp3mp
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
perish
יָס֥וּף
yāsûp̄
sûp̄
H Vqi3ms
from their seed.
מִ / זַּרְעָֽ / ם
mizzarʿām
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3mp
 
ס
s
 
Then | wrote
וַ֠ / תִּכְתֹּב
vatiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3fs
Esther
אֶסְתֵּ֨ר
'estēr
'estēr
H Np
the queen,
הַ / מַּלְכָּ֧ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Abihail,
אֲבִיחַ֛יִל
'ăḇîḥayil
'ăḇîhayil
H Np
and Mordecai
וּ / מָרְדֳּכַ֥י
ûmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / Np
the Jew,
הַ / יְּהוּדִ֖י
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
authority,
תֹּ֑קֶף
tōqep̄
tōqep̄
H Ncmsa
to confirm
לְ / קַיֵּ֗ם
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
letter
אִגֶּ֧רֶת
'igereṯ
'agereṯ
H Ncfsc
of Purim.
הַ / פּוּרִ֛ים
hapûrîm
pûr
H Td / Np
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
second
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
And he sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
the letters
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֗ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
seven
שֶׁ֨בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
twenty and
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
the hundred
וּ / מֵאָה֙
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
provinces
מְדִינָ֔ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
of the kingdom
מַלְכ֖וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[with]
 
 
 
words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
and truth,
וֶ / אֱמֶֽת
ve'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H C / Ncfsa
To confirm
לְ / קַיֵּ֡ם
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
 
אֵת
'ēṯ
'ēṯ
H To
days
יְמֵי֩
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of Purim
הַ / פֻּרִ֨ים
hapurîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֜לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
in their times
בִּ / זְמַנֵּי / הֶ֗ם
bizmannêhem
zᵊmān
H R / Ncmpc / Sp3mp
[appointed],
 
 
 
according as
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had enjoined
קִיַּ֨ם
qîyam
qûm
H Vpp3ms
them,
עֲלֵי / הֶ֜ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Mordecai
מָרְדֳּכַ֤י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
the Jew
הַ / יְּהוּדִי֙
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
and Esther
וְ / אֶסְתֵּ֣ר
vᵊ'estēr
'estēr
H C / Np
the queen
הַ / מַּלְכָּ֔ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
and as
וְ / כַ / אֲשֶׁ֛ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
they had decreed
קִיְּמ֥וּ
qîyᵊmû
qûm
H Vpp3cp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
themselves
נַפְשָׁ֖ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
their seed,
זַרְעָ֑ / ם
zarʿām
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3mp
the matters
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the fastings
הַ / צֹּמ֖וֹת
haṣṣōmôṯ
ṣôm
H Td / Ncmpa
and their cry.
וְ / זַעֲקָתָֽ / ם
vᵊzaʿăqāṯām
zaʿaq
H C / Ncfsc / Sp3mp
And the decree
וּ / מַאֲמַ֣ר
ûma'ămar
ma'ămār
H C / Ncmsc
of Esther
אֶסְתֵּ֔ר
'estēr
'estēr
H Np
confirmed
קִיַּ֕ם
qîyam
qûm
H Vpp3ms
matters
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Purim;
הַ / פֻּרִ֖ים
hapurîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and it was written
וְ / נִכְתָּ֖ב
vᵊniḵtāḇ
kāṯaḇ
H C / VNsmsa
in the book.
בַּ / סֵּֽפֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
 
פ