KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Esther 9:1-32 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

Now in the twelfth
וּ / בִ / שְׁנֵים֩
ûḇišnêm
šᵊnayim
H C / R / Acmda
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
month,
חֹ֜דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
that
הוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the month
חֹ֣דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsc
Adar,
אֲדָ֗ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
on the thirteenth
בִּ / שְׁלוֹשָׁ֨ה
bišlôšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
יוֹם֙
yôm
yôm
H Ncmsa
of the same,
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
when
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
drew near
הִגִּ֧יעַ
higîaʿ
nāḡaʿ
H Vhp3ms
commandment
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his decree
וְ / דָת֖ / וֹ
vᵊḏāṯô
dāṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
to be put in execution,
לְ / הֵעָשׂ֑וֹת
lᵊhēʿāśôṯ
ʿāśâ
H R / VNc
in the day
בַּ / יּ֗וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hoped
שִׂבְּר֜וּ
śibrû
śāḇar
H Vpp3cp
the enemies
אֹיְבֵ֤י
'ōyḇê
'ōyēḇ
H Vqrmpc
of the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to have power
לִ / שְׁל֣וֹט
lišlôṭ
šālaṭ
H R / Vqc
over them,
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
(though | was turned to the contrary,
וְ / נַהֲפ֣וֹךְ
vᵊnahăp̄ôḵ
hāp̄aḵ
H C / VNa
it
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had rule over
יִשְׁלְט֧וּ
yišlᵊṭû
šālaṭ
H Vqi3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֛ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
them
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
that hated them;)
בְּ / שֹׂנְאֵי / הֶֽם
bᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
gathered themselves together
נִקְהֲל֨וּ
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִ֜ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
in their cities
בְּ / עָרֵי / הֶ֗ם
bᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינוֹת֙
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of the king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus,
אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
'ŏḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
to lay
לִ / שְׁלֹ֣חַ
lišlōaḥ
šālaḥ
H R / Vqc
hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
on such as sought
בִּ / מְבַקְשֵׁ֖י
bimḇaqšê
bāqaš
H R / Vprmpc
their hurt:
רָֽעָתָ֑ / ם
rāʿāṯām
raʿ
H Ncfsc / Sp3mp
and | man
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
could withstand
עָמַ֣ד
ʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
them;
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
for
כִּֽי
H C
fell
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the fear of them
פַּחְדָּ֖ / ם
paḥdām
paḥaḏ
H Ncmsc / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
people.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the rulers
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the provinces,
הַ / מְּדִינ֜וֹת
hammᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfpa
and the lieutenants,
וְ / הָ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
vᵊhā'ăḥašdarpᵊnîm
'ăḥašdarpᵊnîm
H C / Td / Ncmpa
and the deputies,
וְ / הַ / פַּח֗וֹת
vᵊhapaḥôṯ
peḥâ
H C / Td / Ncmpa
and officers
וְ / עֹשֵׂ֤י
vᵊʿōśê
ʿāśâ
H C / Vqrmpc
הַ / מְּלָאכָה֙
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
of the king,
לַ / מֶּ֔לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
helped
מְנַשְּׂאִ֖ים
mᵊnaśśᵊ'îm
nāśā'
H Vprmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Jews;
הַ / יְּהוּדִ֑ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
because
כִּֽי
H C
fell
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
the fear
פַּֽחַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsc
of Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
For
כִּֽי
H C
great
גָ֤דוֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
Mordecai
מָרְדֳּכַי֙
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
[was]
 
 
 
in | house,
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his fame
וְ / שָׁמְע֖ / וֹ
vᵊšāmʿô
šōmaʿ
H C / Ncmsc / Sp3ms
went out
הוֹלֵ֣ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
throughout all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces:
הַ / מְּדִינ֑וֹת
hammᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfpa
for
כִּֽי
H C
this man
הָ / אִ֥ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
waxed greater
הוֹלֵ֥ךְ
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
and greater.
וְ / גָדֽוֹל
vᵊḡāḏôl
gāḏôl
H C / Aamsa
 
פ
 
Thus | smote
וַ / יַּכּ֤וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their enemies
אֹ֣יְבֵי / הֶ֔ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
with the stroke
מַכַּת
makaṯ
makâ
H Ncfsc
of the sword,
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and slaughter,
וְ / הֶ֖רֶג
vᵊhereḡ
hereḡ
H C / Ncmsa
and destruction,
וְ / אַבְדָ֑ן
vᵊ'aḇḏān
'aḇḏān
H C / Ncmsa
and did
וַ / יַּֽעֲשׂ֥וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
unto those that hated them.
בְ / שֹׂנְאֵי / הֶ֖ם
ḇᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
what they would
כִּ / רְצוֹנָֽ / ם
kirṣônām
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3mp
And in Shushan
וּ / בְ / שׁוּשַׁ֣ן
ûḇšûšan
šûšan
H C / R / Np
the palace
הַ / בִּירָ֗ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
slew
הָרְג֤וּ
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
and destroyed
וְ / אַבֵּ֔ד
vᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
And
וְ / אֵ֧ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Parshandatha,
פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא
paršandāṯā'
paršandāṯā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Dalphon,
דַּֽלְפ֖וֹן
dalp̄ôn
dalp̄ôn
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aspatha,
אַסְפָּֽתָא
'aspāṯā'
'aspāṯā'
H Np
And
וְ / אֵ֧ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Poratha,
פּוֹרָ֛תָא
pôrāṯā'
pôrāṯā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Adalia,
אֲדַלְיָ֖א
'ăḏalyā'
'ăḏalyā'
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aridatha,
אֲרִידָֽתָא
'ărîḏāṯā'
'ărîḏāṯā'
H Np
And
וְ / אֵ֤ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Parmashta,
פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙
parmaštā'
parmaštā'
H Np
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Arisai,
אֲרִיסַ֔י
'ărîsay
'ărîsay
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Aridai,
אֲרִדַ֖י
'ăriḏay
'ărîḏay
H Np
and
וְ / אֵ֥ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
Vajezatha,
וַיְזָֽתָא
vayzāṯā'
vayzāṯā'
H Np
The ten
עֲ֠שֶׂרֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Haman
הָמָ֧ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha,
הַמְּדָ֛תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the enemy
צֹרֵ֥ר
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
of the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
slew they;
הָרָ֑גוּ
hārāḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
but on the spoil
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
laid they
שָׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hand.
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
was brought
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
the number
מִסְפַּ֧ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of those that were slain
הַֽ / הֲרוּגִ֛ים
hahărûḡîm
hāraḡ
H Td / Vqsmpa
in Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֥ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace
הַ / בִּירָ֖ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king.
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto Esther
לְ / אֶסְתֵּ֣ר
lᵊ'estēr
'estēr
H R / Np
the queen,
הַ / מַּלְכָּ֗ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
in Shushan
בְּ / שׁוּשַׁ֣ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the palace,
הַ / בִּירָ֡ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
have slain
הָרְגוּ֩
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִ֨ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
and destroyed
וְ / אַבֵּ֜ד
vᵊ'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpa
five
חֲמֵ֧שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men
אִ֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the ten
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Haman;
הָמָ֔ן
hāmān
hāmān
H Np
in the rest
בִּ / שְׁאָ֛ר
biš'ār
šᵊ'ār
H R / Ncmsc
of | provinces?
מְדִינ֥וֹת
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
what
מֶ֣ה
H Ti
have they done
עָשׂ֑וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
now what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
[is]
 
 
 
thy petition?
שְּׁאֵֽלָתֵ / ךְ֙
šᵊ'ēlāṯēḵ
šᵊ'ēlâ
H Ncfsc / Sp2fs
and it shall be granted
וְ / יִנָּ֣תֵֽן
vᵊyinnāṯēn
nāṯan
H C / VNi3ms
thee:
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
or what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
[is]
 
 
 
thy request
בַּקָּשָׁתֵ֥ / ךְ
baqqāšāṯēḵ
baqqāšâ
H Ncfsc / Sp2fs
further?
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
and it shall be done.
וְ / תֵעָֽשׂ
vᵊṯēʿāś
ʿāśâ
H C / VNj3fs
Then said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Esther,
אֶסְתֵּר֙
'estēr
'estēr
H Np
If
אִם
'im
'im
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king,
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
it please
ט֔וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
let it be granted
יִנָּתֵ֣ן
yinnāṯēn
nāṯan
H VNj3ms
also
גַּם
gam
gam
H Ta
to morrow
מָחָ֗ר
māḥār
māḥār
H Ncmsa
to the Jews
לַ / יְּהוּדִים֙
layyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Rd / Aampa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[are]
 
 
 
in Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֔ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
to do
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according unto | decree,
כְּ / דָ֣ת
kᵊḏāṯ
dāṯ
H R / Ncfsc
this day's
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Haman's
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
let | be hanged
יִתְל֥וּ
yiṯlû
tālâ
H Vqj3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows.
הָ / עֵֽץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
And | commanded it
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
to be done:
לְ / הֵֽעָשׂ֣וֹת
lᵊhēʿāśôṯ
ʿāśâ
H R / VNc
so
כֵּ֔ן
kēn
kēn
H Tm
and | was given
וַ / תִּנָּתֵ֥ן
vatinnāṯēn
nāṯan
H C / VNw3fs
the decree
דָּ֖ת
dāṯ
dāṯ
H Ncfsa
at Shushan;
בְּ / שׁוּשָׁ֑ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
sons.
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Haman's
הָמָ֖ן
hāmān
hāmān
H Np
they hanged
תָּלֽוּ
tālû
tālâ
H Vqp3cp
For | gathered themselves together
וַ / יִּֽקָּהֲל֞וּ
vayyiqqāhălû
qāhal
H C / VNw3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֣ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֗ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
also
גַּ֠ם
gam
gam
H Ta
on the | day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar,
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and slew
וַ / יַּֽהַרְג֣וּ
vayyaharḡû
hāraḡ
H C / Vqw3mp
at Shushan;
בְ / שׁוּשָׁ֔ן
ḇᵊšûšān
šûšan
H R / Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
men
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
but on the prey
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they laid
שָׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hand.
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
But | other
וּ / שְׁאָ֣ר
ûš'ār
šᵊ'ār
H C / Ncmsc
the | Jews
הַ / יְּהוּדִ֡ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in | provinces
בִּ / מְדִינ֨וֹת
bimḏînôṯ
mᵊḏînâ
H R / Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֜לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
gathered themselves together,
נִקְהֲל֣וּ
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
and stood
וְ / עָמֹ֣ד
vᵊʿāmōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
their lives,
נַפְשָׁ֗ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and had rest
וְ / נ֨וֹחַ֙
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Vqa
from their enemies,
מֵ / אֹ֣יְבֵי / הֶ֔ם
mē'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
and slew
וְ / הָרֹג֙
vᵊhārōḡ
hāraḡ
H C / Vqa
of their foes
בְּ / שֹׂ֣נְאֵי / הֶ֔ם
bᵊśōn'êhem
śānē'
H R / Vqrmpc / Sp3mp
five
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
seventy and
וְ / שִׁבְעִ֖ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
thousand,
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
but | on the prey,
וּ / בַ֨ / בִּזָּ֔ה
ûḇabizzâ
bizzâ
H C / Rd / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they laid
שָֽׁלְח֖וּ
šālḥû
šālaḥ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יָדָֽ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
On the | day
בְּ / יוֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
thirteenth
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar;
אֲדָ֑ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and | rested they,
וְ / נ֗וֹחַ
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Vqa
on the fourteenth
בְּ / אַרְבָּעָ֤ה
bᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H R / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day of the same
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and made
וְ / עָשֹׂ֣ה
vᵊʿāśô
ʿāśâ
H C / Vqa
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of feasting
מִשְׁתֶּ֥ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and gladness.
וְ / שִׂמְחָֽה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
But the Jews
וְ / הַ / יְּהוּדִ֣ים
vᵊhayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
at Shushan
בְּ / שׁוּשָׁ֗ן
bᵊšûšān
šûšan
H R / Np
assembled together
נִקְהֲלוּ֙
niqhălû
qāhal
H VNp3cp
on the thirteenth
בִּ / שְׁלֹשָׁ֤ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
thereof,
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and on the fourteenth
וּ / בְ / אַרְבָּעָ֥ה
ûḇ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / R / Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
thereof;
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and | they rested,
וְ / נ֗וֹחַ
vᵊnôaḥ
nûaḥ
H C / Ncmsa
on the fifteenth
בַּ / חֲמִשָּׁ֤ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the same
בּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and made
וְ / עָשֹׂ֣ה
vᵊʿāśô
ʿāśâ
H C / Vqa
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of feasting
מִשְׁתֶּ֥ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and gladness.
וְ / שִׂמְחָֽה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֞ן
kēn
kēn
H Tm
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֣ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
of the villages,
הַ / פְּרָזִ֗ים
haprāzîm
pᵊrāzî
H Td / Ncmpa
that dwelt
הַ / יֹּשְׁבִים֮
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in | towns,
בְּ / עָרֵ֣י
bᵊʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
the unwalled
הַ / פְּרָזוֹת֒
haprāzôṯ
p̄rvzym
H Td / Ncfpa
made
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֠ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
[a day of]
 
 
 
gladness
שִׂמְחָ֥ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
and feasting,
וּ / מִשְׁתֶּ֖ה
ûmištê
mištê
H C / Ncmsa
and a | day,
וְ / י֣וֹם
vᵊyôm
yôm
H C / Ncmsa
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and of sending
וּ / מִשְׁל֥וֹחַ
ûmišlôaḥ
mišlôaḥ
H C / Ncmsc
portions
מָנ֖וֹת
mānôṯ
mānâ
H Ncfpa
one
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to another.
לְ / רֵעֵֽ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
 
פ
 
And | wrote
וַ / יִּכְתֹּ֣ב
vayyiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֔י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
things,
הַ / דְּבָרִ֖ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
letters
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֗ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the provinces
מְדִינוֹת֙
mᵊḏînôṯ
mᵊḏînâ
H Ncfpc
of the king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[both]
 
 
 
nigh
הַ / קְּרוֹבִ֖ים
haqqᵊrôḇîm
qārôḇ
H Td / Aampa
and far,
וְ / הָ / רְחוֹקִֽים
vᵊhārḥôqîm
rāḥôq
H C / Td / Aampa
To stablish
לְ / קַיֵּם֮
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
[this]
 
 
 
among them,
עֲלֵי / הֶם֒
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
that they should
לִ / הְי֣וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
keep
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֠ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fourteenth
אַרְבָּעָ֤ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month
לְ / חֹ֣דֶשׁ
lᵊḥōḏeš
ḥōḏeš
H R / Ncmsc
Adar,
אֲדָ֔ר
'ăḏār
'ăḏār
H Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
the fifteenth
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the same,
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
yearly,
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
וְ / שָׁנָֽה
vᵊšānâ
šānâ
H C / Ncfsa
As the days
כַּ / יָּמִ֗ים
kayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
wherein
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
rested
נָ֨חוּ
nāḥû
nûaḥ
H Vqp3cp
 
בָ / הֶ֤ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
the Jews
הַ / יְּהוּדִים֙
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
from their enemies,
מֵ / א֣וֹיְבֵי / הֶ֔ם
mē'ôyḇêhem
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp3mp
and the month
וְ / הַ / חֹ֗דֶשׁ
vᵊhaḥōḏeš
ḥōḏeš
H C / Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
was turned
נֶהְפַּ֨ךְ
nêpaḵ
hāp̄aḵ
H VNp3ms
unto them
לָ / הֶ֤ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
from sorrow
מִ / יָּגוֹן֙
mîyāḡôn
yāḡôn
H R / Ncmsa
to joy,
לְ / שִׂמְחָ֔ה
lᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
and from mourning
וּ / מֵ / אֵ֖בֶל
ûmē'ēḇel
'ēḇel
H C / R / Ncmsa
into a | day:
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that they should make
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
them
אוֹתָ֗ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
days
יְמֵי֙
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of feasting
מִשְׁתֶּ֣ה
mištê
mištê
H Ncmsa
and joy,
וְ / שִׂמְחָ֔ה
vᵊśimḥâ
śimḥâ
H C / Ncfsa
and of sending
וּ / מִשְׁל֤וֹחַ
ûmišlôaḥ
mišlôaḥ
H C / Ncmsc
portions
מָנוֹת֙
mānôṯ
mānâ
H Ncfpa
one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to another,
לְ / רֵעֵ֔ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and gifts
וּ / מַתָּנ֖וֹת
ûmatānôṯ
matānâ
H C / Ncfpa
to the poor.
לָֽ / אֶבְיוֹנִֽים
lā'eḇyônîm
'eḇyôn
H Rd / Aampa
And | undertook
וְ / קִבֵּל֙
vᵊqibēl
qāḇal
H C / Vpp3ms
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
as
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they had begun,
הֵחֵ֖לּוּ
hēḥēllû
ḥālal
H Vhp3cp
to do
לַ / עֲשׂ֑וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
as
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had written
כָּתַ֥ב
kāṯaḇ
kāṯaḇ
H Vqp3ms
Mordecai
מָרְדֳּכַ֖י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
unto them;
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Because
כִּי֩
H C
Haman
הָמָ֨ן
hāmān
hāmān
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hammedatha,
הַמְּדָ֜תָא
hammᵊḏāṯā'
mᵊḏāṯā'
H Np
the Agagite,
הָֽ / אֲגָגִ֗י
hā'ăḡāḡî
'ăḡāḡay
H Td / Ngmsa
the enemy
צֹרֵר֙
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
had devised
חָשַׁ֥ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to destroy them,
לְ / אַבְּדָ֑ / ם
lᵊ'abḏām
'āḇaḏ
H R / Vpc / Sp3mp
and had cast
וְ / הִפִּ֥יל
vᵊhipîl
nāp̄al
H C / Vhp3ms
Pur,
פּוּר֙
pûr
pûr
H Ncmsa
that
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is],
 
 
 
the lot,
הַ / גּוֹרָ֔ל
hagôrāl
gôrāl
H Td / Ncmsa
to consume them,
לְ / הֻמָּ֖ / ם
lᵊhummām
hāmam
H R / Vqc / Sp3mp
and to destroy them;
וּֽ / לְ / אַבְּדָֽ / ם
ûl'abḏām
'āḇaḏ
H C / R / Vpc / Sp3mp
But when | came
וּ / בְ / בֹאָ / הּ֮
ûḇḇō'â
bô'
H C / R / Vqc / Sp3fs
[Esther]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the king,
הַ / מֶּלֶךְ֒
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
he commanded
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
by
עִם
ʿim
ʿim
H R
letters
הַ / סֵּ֔פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
that | should return
יָשׁ֞וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
device,
מַחֲשַׁבְתּ֧ / וֹ
maḥăšaḇtô
maḥăšāḇâ
H Ncfsc / Sp3ms
his wicked
הָ / רָעָ֛ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Aafsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he devised
חָשַׁ֥ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֖ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his own head,
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and that | should be hanged
וְ / תָל֥וּ
vᵊṯālû
tālâ
H C / Vqq3cp
he
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the gallows.
הָ / עֵֽץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
they called
קָֽרְאוּ֩
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
days
לַ / יָּמִ֨ים
layyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵ֤לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Purim
פוּרִים֙
p̄ûrîm
pûr
H Np
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
the name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of Pur.
הַ / פּ֔וּר
hapûr
pûr
H Td / Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֕ן
kēn
kēn
H Tm
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֖י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | letter,
הָ / אִגֶּ֣רֶת
hā'igereṯ
'agereṯ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and [of that] which
וּ / מָֽה
ûmâ
H C / Ti
they had seen
רָא֣וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
this matter,
כָּ֔כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
and which
וּ / מָ֥ה
ûmâ
H C / Ti
had come
הִגִּ֖יעַ
higîaʿ
nāḡaʿ
H Vhp3ms
unto them,
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
ordained,
קִיְּמ֣וּ
qîyᵊmû
qûm
H Vpp3cp
and took
וְ / קִבְּל֣וּ
vᵊqiblû
qāḇal
H C / Vpp3cp
The Jews
הַ / יְּהוּדִים֩
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
upon them,
עֲלֵי / הֶ֨ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
their seed,
זַרְעָ֜ / ם
zarʿām
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3mp
and upon
וְ / עַ֨ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
such as joined themselves
הַ / נִּלְוִ֤ים
hannilvîm
lāvâ
H Td / VNrmpa
unto them,
עֲלֵי / הֶם֙
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
so as | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it should | fail,
יַעֲב֔וֹר
yaʿăḇôr
ʿāḇar
H Vqi3ms
that they would
לִ / הְי֣וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
keep
עֹשִׂ֗ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
days
הַ / יָּמִים֙
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
according to their writing,
כִּ / כְתָבָ֖ / ם
kiḵṯāḇām
kᵊṯāḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
and according to their | time
וְ / כִ / זְמַנָּ֑ / ם
vᵊḵizmannām
zᵊmān
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
[appointed]
 
 
 
every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
year;
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
וְ / שָׁנָֽה
vᵊšānâ
šānâ
H C / Ncfsa
And [that] | days
וְ / הַ / יָּמִ֣ים
vᵊhayyāmîm
yôm
H C / Td / Ncmpa
these
הָ֠ / אֵלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
[should be]
 
 
 
remembered
נִזְכָּרִ֨ים
nizkārîm
zāḵar
H VNsmpa
and kept
וְ / נַעֲשִׂ֜ים
vᵊnaʿăśîm
ʿāśâ
H C / VNsmpa
throughout every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
generation,
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
וָ / ד֗וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
every family,
מִשְׁפָּחָה֙
mišpāḥâ
mišpāḥâ
H Ncfsa
וּ / מִשְׁפָּחָ֔ה
ûmišpāḥâ
mišpāḥâ
H C / Ncfsa
every province,
מְדִינָ֥ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
וּ / מְדִינָ֖ה
ûmḏînâ
mᵊḏînâ
H C / Ncfsa
and every city;
וְ / עִ֣יר
vᵊʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
וָ / עִ֑יר
vāʿîr
ʿîr
H C / Ncfsa
and [that] | days
וִ / ימֵ֞י
vîmê
yôm
H C / Ncmpc
of Purim
הַ / פּוּרִ֣ים
hapûrîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
should | fail
יַֽעַבְרוּ֙
yaʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi3mp
from among
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֔ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
the memorial of them
וְ / זִכְרָ֖ / ם
vᵊziḵrām
zēḵer
H C / Ncmsc / Sp3mp
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
perish
יָס֥וּף
yāsûp̄
sûp̄
H Vqi3ms
from their seed.
מִ / זַּרְעָֽ / ם
mizzarʿām
zeraʿ
H R / Ncmsc / Sp3mp
 
ס
s
 
Then | wrote
וַ֠ / תִּכְתֹּב
vatiḵtōḇ
kāṯaḇ
H C / Vqw3fs
Esther
אֶסְתֵּ֨ר
'estēr
'estēr
H Np
the queen,
הַ / מַּלְכָּ֧ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Abihail,
אֲבִיחַ֛יִל
'ăḇîḥayil
'ăḇîhayil
H Np
and Mordecai
וּ / מָרְדֳּכַ֥י
ûmārdŏḵay
mārdᵊḵay
H C / Np
the Jew,
הַ / יְּהוּדִ֖י
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
authority,
תֹּ֑קֶף
tōqep̄
tōqep̄
H Ncmsa
to confirm
לְ / קַיֵּ֗ם
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
letter
אִגֶּ֧רֶת
'igereṯ
'agereṯ
H Ncfsc
of Purim.
הַ / פּוּרִ֛ים
hapûrîm
pûr
H Td / Np
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
second
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
And he sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
the letters
סְפָרִ֜ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Jews,
הַ / יְּהוּדִ֗ים
hayyᵊhûḏîm
yᵊhûḏî
H Td / Ngmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
seven
שֶׁ֨בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
twenty and
וְ / עֶשְׂרִ֤ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
the hundred
וּ / מֵאָה֙
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
provinces
מְדִינָ֔ה
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
of the kingdom
מַלְכ֖וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
'ăḥašvērôš
'ăḥašvērôš
H Np
[with]
 
 
 
words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
and truth,
וֶ / אֱמֶֽת
ve'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H C / Ncfsa
To confirm
לְ / קַיֵּ֡ם
lᵊqayyēm
qûm
H R / Vpc
 
אֵת
'ēṯ
'ēṯ
H To
days
יְמֵי֩
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of Purim
הַ / פֻּרִ֨ים
hapurîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֜לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
in their times
בִּ / זְמַנֵּי / הֶ֗ם
bizmannêhem
zᵊmān
H R / Ncmpc / Sp3mp
[appointed],
 
 
 
according as
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had enjoined
קִיַּ֨ם
qîyam
qûm
H Vpp3ms
them,
עֲלֵי / הֶ֜ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Mordecai
מָרְדֳּכַ֤י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
the Jew
הַ / יְּהוּדִי֙
hayyᵊhûḏî
yᵊhûḏî
H Td / Ngmsa
and Esther
וְ / אֶסְתֵּ֣ר
vᵊ'estēr
'estēr
H C / Np
the queen
הַ / מַּלְכָּ֔ה
hammalkâ
malkâ
H Td / Ncfsa
and as
וְ / כַ / אֲשֶׁ֛ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
they had decreed
קִיְּמ֥וּ
qîyᵊmû
qûm
H Vpp3cp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
themselves
נַפְשָׁ֖ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
their seed,
זַרְעָ֑ / ם
zarʿām
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3mp
the matters
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of the fastings
הַ / צֹּמ֖וֹת
haṣṣōmôṯ
ṣôm
H Td / Ncmpa
and their cry.
וְ / זַעֲקָתָֽ / ם
vᵊzaʿăqāṯām
zaʿaq
H C / Ncfsc / Sp3mp
And the decree
וּ / מַאֲמַ֣ר
ûma'ămar
ma'ămār
H C / Ncmsc
of Esther
אֶסְתֵּ֔ר
'estēr
'estēr
H Np
confirmed
קִיַּ֕ם
qîyam
qûm
H Vpp3ms
matters
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Purim;
הַ / פֻּרִ֖ים
hapurîm
pûr
H Td / Np
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and it was written
וְ / נִכְתָּ֖ב
vᵊniḵtāḇ
kāṯaḇ
H C / VNsmsa
in the book.
בַּ / סֵּֽפֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
 
פ