KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

These | now
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[are]
 
 
 
the chief
רָאשֵׁ֥י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of their fathers,
אֲבֹתֵי / הֶ֖ם
'ăḇōṯêhem
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
and | the genealogy of them
וְ / הִתְיַחְשָׂ֑ / ם
vᵊhiṯyaḥśām
yāḥaś
H C / Vtc / Sp3mp
[this is]
 
 
 
that went up
הָ / עֹלִ֣ים
hāʿōlîm
ʿālâ
H Td / Vqrmpa
with me
עִמִּ֗ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
in the reign
בְּ / מַלְכ֛וּת
bᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsc
of Artaxerxes
אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
'artaḥšastᵊ'
'artaḥšaštᵊ'
H Np
the king.
הַ / מֶּ֖לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
from Babylon,
מִ / בָּבֶֽל
mibāḇel
bāḇel
H R / Np
 
ס
s
 
Of the sons
מִ / בְּנֵ֤י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Phinehas;
פִֽינְחָס֙
p̄înḥās
pînḥās
H Np
Gershom:
גֵּֽרְשֹׁ֔ם
gēršōm
gēršōm
H Np
 
ס
s
 
of the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Ithamar;
אִיתָמָ֖ר
'îṯāmār
'îṯāmār
H Np
Daniel:
דָּנִיֵּ֑אל
dānîyē'l
dinîyē'l
H Np
 
ס
s
 
of the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of David;
דָוִ֖יד
ḏāvîḏ
dāviḏ
H Np
Hattush.
חַטּֽוּשׁ
ḥaṭṭûš
ḥaṭṭûš
H Np
 
ס
s
 
Of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Shechaniah,
שְׁכַנְיָ֔ה
šᵊḵanyâ
šᵊḵanyâ
H Np
 
ס
s
 
of the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Pharosh;
פַרְעֹ֖שׁ
p̄arʿōš
parʿš
H Np
Zechariah:
זְכַרְיָ֑ה
zᵊḵaryâ
zᵊḵaryâ
H Np
and with him
וְ / עִמּ֛ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
were reckoned by genealogy
הִתְיַחֵ֥שׂ
hiṯyaḥēś
yāḥaś
H Vtc
of the males
לִ / זְכָרִ֖ים
lizḵārîm
zāḵār
H R / Ncmpa
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and fifty.
וַ / חֲמִשִּֽׁים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
 
ס
s
 
Of the sons
מִ / בְּנֵי֙
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Pahathmoab;
פַּחַ֣ת
paḥaṯ
paḥaṯ mô'āḇ
H Np
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
paḥaṯ mô'āḇ
H Np
Elihoenai
אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖י
'elyᵊhôʿênay
'elyᵊhôʿênay
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zerahiah,
זְרַֽחְיָ֑ה
zᵊraḥyâ
zᵊraḥyâ
H Np
and with him
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
two hundred
מָאתַ֥יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Of the sons
מִ / בְּנֵ֥י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Shechaniah;
שְׁכַנְיָ֖ה
šᵊḵanyâ
šᵊḵanyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jahaziel,
יַחֲזִיאֵ֑ל
yaḥăzî'ēl
yaḥăzî'ēl
H Np
and with him
וְ / עִמּ֕ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Of the sons also
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Adin;
עָדִ֔ין
ʿāḏîn
ʿāḏîn
H Np
Ebed
עֶ֖בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jonathan,
יוֹנָתָ֑ן
yônāṯān
yônāṯān
H Np
and with him
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Elam;
עֵילָ֔ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
Jeshaiah
יְשַֽׁעְיָ֖ה
yᵊšaʿyâ
yᵊšaʿyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Athaliah,
עֲתַלְיָ֑ה
ʿăṯalyâ
ʿăṯalyâ
H Np
and with him
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Shephatiah;
שְׁפַטְיָ֔ה
šᵊp̄aṭyâ
šᵊp̄aṭyâ
H Np
Zebadiah
זְבַדְיָ֖ה
zᵊḇaḏyâ
zᵊḇaḏyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Michael,
מִֽיכָאֵ֑ל
mîḵā'ēl
mîḵā'ēl
H Np
and with him
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
fourscore
שְׁמֹנִ֥ים
šᵊmōnîm
šᵊmōnîm
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Joab;
יוֹאָ֔ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
Obadiah
עֹבַדְיָ֖ה
ʿōḇaḏyâ
ʿōḇaḏyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jehiel,
יְחִיאֵ֑ל
yᵊḥî'ēl
yᵊḥî'ēl
H Np
and with him
וְ / עִמּ֕ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
two hundred
מָאתַ֛יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
and eighteen
וּ / שְׁמֹנָ֥ה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֥י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Shelomith;
שְׁלוֹמִ֖ית
šᵊlômîṯ
šᵊlōmîṯ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Josiphiah,
יוֹסִפְיָ֑ה
yôsip̄yâ
yôsip̄yâ
H Np
and with him
וְ / עִמּ֕ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and threescore
וְ / שִׁשִּׁ֖ים
vᵊšiššîm
šiššîm
H C / Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Bebai;
בֵבַ֔י
ḇēḇay
bēḇay
H Np
Zechariah
זְכַרְיָ֖ה
zᵊḵaryâ
zᵊḵaryâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Bebai,
בֵּבָ֑י
bēḇāy
bēḇay
H Np
and with him
וְ / עִמּ֕ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and eight
וּ / שְׁמֹנָ֖ה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Azgad;
עַזְגָּ֔ד
ʿazgāḏ
ʿazgāḏ
H Np
Johanan
יוֹחָנָ֖ן
yôḥānān
yôḥānān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hakkatan,
הַ / קָּטָ֑ן
haqqāṭān
qāṭān
H Td / Np
and with him
וְ / עִמּ֕ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and ten
וַ / עֲשָׂרָ֖ה
vaʿăśārâ
ʿeśer
H C / Acmsa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
And of the | sons
וּ / מִ / בְּנֵ֣י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Adonikam,
אֲדֹנִיקָם֮
'ăḏōnîqām
'ăḏōnîqām
H Np
last
אַחֲרֹנִים֒
'aḥărōnîm
'aḥărôn
H Aampa
these,
וְ / אֵ֣לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
whose names
שְׁמוֹתָ֔ / ם
šᵊmôṯām
šēm
H Ncmpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
Eliphelet,
אֱלִיפֶ֖לֶט
'ĕlîp̄eleṭ
'ĕlîp̄eleṭ
H Np
Jeiel,
יְעִיאֵ֣ל
yᵊʿî'ēl
yᵊʿî'ēl
H Np
and Shemaiah,
וּֽ / שְׁמַעְיָ֑ה
ûšmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H C / Np
and with them
וְ / עִמָּ / הֶ֖ם
vᵊʿimmāhem
ʿim
H C / R / Sp3mp
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֥י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
also of Bigvai;
בִגְוַ֖י
ḇiḡvay
biḡvay
H Np
Uthai,
עוּתַ֣י
ʿûṯay
ʿûṯay
H Np
and Zabbud,
וְ / זַכּ֑וּר
vᵊzakûr
zakûr
H C / Np
and with them
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
males.
הַ / זְּכָרִֽים
hazzᵊḵārîm
zāḵār
H Td / Ncmpa
 
פ
 
And I gathered them together
וָֽ / אֶקְבְּצֵ֗ / ם
vā'eqbᵊṣēm
qāḇaṣ
H C / Vqw1cs / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the river
הַ / נָּהָר֙
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
that runneth
הַ / בָּ֣א
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Ahava;
אַהֲוָ֔א
'ahăvā'
'ahăvā'
H Np
and | abode we in tents
וַ / נַּחֲנֶ֥ה
vannaḥănê
ḥānâ
H C / Vqw1cp
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
days:
יָמִ֣ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
three
שְׁלֹשָׁ֑ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
and I viewed
וָ / אָבִ֤ינָ / ה
vā'āḇînâ
bîn
H C / Vqw1cs / Sh
the people,
בָ / עָם֙
ḇāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and the priests,
וּ / בַ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
ûḇakōhănîm
kōhēn
H C / Rd / Ncmpa
and | of the sons
וּ / מִ / בְּנֵ֥י
ûmibnê
bēn
H C / R / Ncmpc
of Levi.
לֵוִ֖י
lēvî
lēvî
H Np
none
לֹא
lō'
lō'
H Tn
found
מָצָ֥אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
there
שָֽׁם
šām
šām
H D
Then sent I
וָ / אֶשְׁלְחָ֡ / ה
vā'ešlᵊḥâ
šālaḥ
H C / Vqw1cs / Sh
for Eliezer,
לֶ / אֱלִיעֶ֡זֶר
le'ĕlîʿezer
'ĕlîʿezer
H R / Np
for Ariel,
לַ / אֲרִיאֵ֡ל
la'ărî'ēl
'ărî'ēl
H R / Np
for Shemaiah,
לִֽ֠ / שְׁמַעְיָה
lišmaʿyâ
šᵊmaʿyâ
H R / Np
and for Elnathan,
וּ / לְ / אֶלְנָתָ֨ן
ûl'elnāṯān
'elnāṯān
H C / R / Np
and for Jarib,
וּ / לְ / יָרִ֜יב
ûlyārîḇ
yārîḇ
H C / R / Np
and for Elnathan,
וּ / לְ / אֶלְנָתָ֧ן
ûl'elnāṯān
'elnāṯān
H C / R / Np
and for Nathan,
וּ / לְ / נָתָ֛ן
ûlnāṯān
nāṯān
H C / R / Np
and for Zechariah,
וְ / לִ / זְכַרְיָ֥ה
vᵊlizḵaryâ
zᵊḵaryâ
H C / R / Np
and for Meshullam,
וְ / לִ / מְשֻׁלָּ֖ם
vᵊlimšullām
mᵊšullām
H C / R / Np
chief men;
רָאשִׁ֑ים
rā'šîm
rō'š
H Ncmpa
also for Joiarib,
וּ / לְ / יוֹיָרִ֥יב
ûlyôyārîḇ
yôyārîḇ
H C / R / Np
and for Elnathan,
וּ / לְ / אֶלְנָתָ֖ן
ûl'elnāṯān
'elnāṯān
H C / R / Np
men of understanding.
מְבִינִֽים
mᵊḇînîm
bîn
H Vhrmpa
And I sent | with commandment
וָ / אֲצַוֶּ֤ה
vā'ăṣaûê
ṣāvâ
H C / Vpw1cs
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
Iddo
אִדּ֣וֹ
'idô
'idô
H Np
the chief
הָ / רֹ֔אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
at | Casiphia,
בְּ / כָסִפְיָ֖א
bᵊḵāsip̄yā'
kāsip̄yā'
H R / Np
the place
הַ / מָּק֑וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
and I told
וָ / אָשִׂימָ / ה֩
vā'āśîmâ
śûm
H C / Vqw1cs / Sh
them
בְּ / פִי / הֶ֨ם
bᵊp̄îhem
H R / Ncmsc / Sp3mp
what
דְּבָרִ֜ים
dᵊḇārîm
dāḇār
H Ncmpa
they should say
לְ֠ / דַבֵּר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Iddo,
אִדּ֨וֹ
'idô
'idô
H Np
[and]
 
 
 
to his brethren
אָחִ֤י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
the Nethinims,
הַ / נְּתִינִים֙
hannᵊṯînîm
nāṯîn
H Td / Ncmpa
at | Casiphia,
בְּ / כָסִפְיָ֣א
bᵊḵāsip̄yā'
kāsip̄yā'
H R / Np
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
that they should bring
לְ / הָֽבִיא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
unto us
לָ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
ministers
מְשָׁרְתִ֖ים
mᵊšārṯîm
šāraṯ
H Vprmpa
for the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of our God.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
And | they brought
וַ / יָּבִ֨יאּוּ
vayyāḇî'û
bô'
H C / Vhw3mp
upon us
לָ֜ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
by | hand
כְּ / יַד
kᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of our God
אֱלֹהֵ֨י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
the good
הַ / טּוֹבָ֤ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
us
עָלֵ֨י / נוּ֙
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of understanding,
שֶׂ֔כֶל
śeḵel
śēḵel
H Ncmsa
of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Mahli,
מַחְלִ֔י
maḥlî
maḥlî
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Levi,
לֵוִ֖י
lēvî
lēvî
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and Sherebiah,
וְ / שֵׁרֵֽבְיָ֛ה
vᵊšērēḇyâ
šērēḇyâ
H C / Np
with his sons
וּ / בָנָ֥י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
and his brethren,
וְ / אֶחָ֖י / ו
vᵊ'eḥāyv
'āḥ
H C / Ncmpc / Sp3ms
eighteen;
שְׁמֹנָ֥ה
šᵊmōnâ
šᵊmōnê
H Acmsa
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hashabiah,
חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥăšaḇyâ
ḥăšaḇyâ
H Np
and with him
וְ / אִתּ֥ / וֹ
vᵊ'itô
'ēṯ
H C / R / Sp3ms
Jeshaiah
יְשַֽׁעְיָ֖ה
yᵊšaʿyâ
yᵊšaʿyâ
H Np
of the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Merari,
מְרָרִ֑י
mᵊrārî
mᵊrārî
H Np
his brethren
אֶחָ֥י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and their sons,
וּ / בְנֵי / הֶ֖ם
ûḇnêhem
bēn
H C / Ncmpc / Sp3mp
twenty;
עֶשְׂרִֽים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
 
ס
s
 
Also
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of the Nethinims,
הַ / נְּתִינִ֗ים
hannᵊṯînîm
nāṯîn
H Td / Ncmpa
whom | had appointed
שֶׁ / נָּתַ֨ן
šennāṯan
nāṯan
H Tr / Vqp3ms
David
דָּוִ֤יד
dāvîḏ
dāviḏ
H Np
and the princes
וְ / הַ / שָּׂרִים֙
vᵊhaśśārîm
śar
H C / Td / Ncmpa
for the service
לַ / עֲבֹדַ֣ת
laʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H R / Ncfsc
of the Levites,
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
Nethinims:
נְתִינִ֖ים
nᵊṯînîm
nāṯîn
H Ncmpa
two hundred
מָאתַ֣יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֑ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
all of them
כֻּלָּ֖ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
were expressed
נִקְּב֥וּ
niqqᵊḇû
nāqaḇ
H VNp3cp
by name.
בְ / שֵׁמֽוֹת
ḇᵊšēmôṯ
šēm
H R / Ncmpa
Then I proclaimed
וָ / אֶקְרָ֨א
vā'eqrā'
qārā'
H C / Vqw1cs
there,
שָׁ֥ם
šām
šām
H D
a fast
צוֹם֙
ṣôm
ṣôm
H Ncmsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the river
הַ / נָּהָ֣ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
of Ahava,
אַהֲוָ֔א
'ahăvā'
'ahăvā'
H Np
that we might afflict ourselves
לְ / הִתְעַנּ֖וֹת
lᵊhiṯʿannôṯ
ʿānâ
H R / Vtc
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
our God,
אֱלֹהֵ֑י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
to seek
לְ / בַקֵּ֤שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
of him
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsa
a right
יְשָׁרָ֔ה
yᵊšārâ
yāšār
H Aafsa
for us,
לָ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
and for our little ones,
וּ / לְ / טַפֵּ֖ / נוּ
ûlṭapēnû
ṭap̄
H C / R / Ncmsc / Sp1cp
and for all
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
our substance.
רְכוּשֵֽׁ / נוּ
rᵊḵûšēnû
rᵊḵûš
H Ncmsc / Sp1cp
For
כִּ֣י
H C
I was ashamed
בֹ֗שְׁתִּי
ḇōštî
bûš
H Vqp1cs
to require
לִ / שְׁא֤וֹל
liš'ôl
šā'al
H R / Vqc
of
מִן
min
min
H R
the king
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
a band of soldiers
חַ֣יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
and horsemen
וּ / פָרָשִׁ֔ים
ûp̄ārāšîm
pārāš
H C / Ncmpa
to help us
לְ / עָזְרֵ֥ / נוּ
lᵊʿāzrēnû
ʿāzar
H R / Vqc / Sp1cp
against the enemy
מֵ / אוֹיֵ֖ב
mē'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
in the way:
בַּ / דָּ֑רֶךְ
badāreḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
because
כִּֽי
H C
we had spoken
אָמַ֨רְנוּ
'āmarnû
'āmar
H Vqp1cp
unto the king,
לַ / מֶּ֜לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
The hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of our God
אֱלֹהֵ֤י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
[is]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
them | that seek him;
מְבַקְשָׁי / ו֙
mᵊḇaqšāyv
bāqaš
H Vprmpc / Sp3ms
for good
לְ / טוֹבָ֔ה
lᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H R / Aafsa
but his power
וְ / עֻזּ֣ / וֹ
vᵊʿuzzô
ʿōz
H C / Ncmsc / Sp3ms
and his wrath
וְ / אַפּ֔ / וֹ
vᵊ'apô
'ap̄
H C / Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
against
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
them that forsake him.
עֹזְבָֽי / ו
ʿōzḇāyv
ʿāzaḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
So we fasted
וַ / נָּצ֛וּמָ / ה
vannāṣûmâ
ṣûm
H C / Vqw1cp / Sh
and besought
וַ / נְּבַקְשָׁ֥ / ה
vannᵊḇaqšâ
bāqaš
H C / Vpw1cp / Sh
our God
מֵ / אֱלֹהֵ֖י / נוּ
mē'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp1cp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
this:
זֹ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
and he was intreated
וַ / יֵּעָתֵ֖ר
vayyēʿāṯēr
ʿāṯar
H C / VNw3ms
of us.
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
Then I separated
וָ / אַבְדִּ֛ילָ / ה
vā'aḇdîlâ
bāḏal
H C / Vhw1cs / Sh
of the chief
מִ / שָּׂרֵ֥י
miśśārê
śar
H R / Ncmpc
of the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
twelve
שְׁנֵ֣ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֑ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
Sherebiah,
לְ / שֵׁרֵֽבְיָ֣ה
lᵊšērēḇyâ
šērēḇyâ
H R / Np
Hashabiah,
חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥăšaḇyâ
ḥăšaḇyâ
H Np
and | with them,
וְ / עִמָּ / הֶ֥ם
vᵊʿimmāhem
ʿim
H C / R / Sp3mp
of their brethren
מֵ / אֲחֵי / הֶ֖ם
mē'ăḥêhem
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3mp
ten
עֲשָׂרָֽה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
And weighed
וָ / אֶשְׁקֳלָ֣ / ה
vā'ešqŏlâ
šāqal
H C / Vqw1cs / Sh
unto them
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the silver,
הַ / כֶּ֥סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the gold,
הַ / זָּהָ֖ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the vessels,
הַ / כֵּלִ֑ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
[even]
 
 
 
the offering
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of our God,
אֱלֹהֵ֗י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
which | had offered:
הַ / הֵרִ֨ימוּ֙
hahērîmû
rûm
H Td / Vhp3cp
the king,
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and his counsellors,
וְ / יֹעֲצָ֣י / ו
vᵊyōʿăṣāyv
yāʿaṣ
H C / Vqrmpc / Sp3ms
and his lords,
וְ / שָׂרָ֔י / ו
vᵊśārāyv
śar
H C / Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[there]
 
 
 
present,
הַ / נִּמְצָאִֽים
hannimṣā'îm
māṣā'
H Td / VNsmpa
I even weighed
וָ / אֶשְׁקֲלָ֨ / ה
vā'ešqălâ
šāqal
H C / Vqw1cs / Sh
unto
עַל
ʿal
ʿal
H R
their hand
יָדָ֜ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
of silver,
כֶּ֗סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
talents
כִּכָּרִים֙
kikārîm
kikār
H Ncbpa
six
שֵֽׁשׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֣וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֔ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
and | vessels
וּ / כְלֵי
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
silver
כֶ֥סֶף
ḵesep̄
kesep̄
H Ncmsa
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
talents,
לְ / כִכָּרִ֑ים
lᵊḵikārîm
kikār
H R / Ncbpa
[and]
 
 
 
of gold
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
talents;
כִכָּֽר
ḵikār
kikār
H Ncbsa
Also | basons
וּ / כְפֹרֵ֤י
ûḵp̄ōrê
kᵊp̄ôr
H C / Ncmpc
of gold,
זָהָב֙
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֔ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
drams;
לַ / אֲדַרְכֹנִ֖ים
la'ăḏarḵōnîm
'ăḏarkôn
H R / Ncmpa
of a thousand
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
and | vessels
וּ / כְלֵ֨י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
of | copper,
נְחֹ֜שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
מֻצְהָ֤ב
muṣhāḇ
ṣāhaḇ
H VHsmsa
fine
טוֹבָה֙
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
two
שְׁנַ֔יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
precious
חֲמוּדֹ֖ת
ḥămûḏōṯ
ḥemdâ
H Ncfpa
as gold.
כַּ / זָּהָֽב
kazzāhāḇ
zāhāḇ
H Rd / Ncmsa
And I said
וָ / אֹמְרָ֣ / ה
vā'ōmrâ
'āmar
H C / Vqw1cs / Sh
unto them,
אֲלֵ / הֶ֗ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
Ye
אַתֶּ֥ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
[are]
 
 
 
holy
קֹ֨דֶשׁ֙
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
unto the LORD;
לַ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
the vessels | also;
וְ / הַ / כֵּלִ֖ים
vᵊhakēlîm
kᵊlî
H C / Td / Ncmpa
[are]
 
 
 
holy
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
and the silver
וְ / הַ / כֶּ֤סֶף
vᵊhakesep̄
kesep̄
H C / Td / Ncmsa
and the gold
וְ / הַ / זָּהָב֙
vᵊhazzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Td / Ncmsa
[are]
 
 
 
a freewill offering
נְדָבָ֔ה
nᵊḏāḇâ
nᵊḏāḇâ
H Ncfsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of your fathers.
אֲבֹתֵי / כֶֽם
'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
Watch ye,
שִׁקְד֣וּ
šiqḏû
šāqaḏ
H Vqv2mp
and keep
וְ / שִׁמְר֗וּ
vᵊšimrû
šāmar
H C / Vqv2mp
[them],
 
 
 
until
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye weigh
תִּשְׁקְל֡וּ
tišqᵊlû
šāqal
H Vqi2mp
[them]
 
 
 
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the chief
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֧ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites,
וְ / הַ / לְוִיִּ֛ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
and chief
וְ / שָׂרֵֽי
vᵊśārê
śar
H C / Ncmpc
of the fathers
הָ / אָב֥וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
of Israel,
לְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
at Jerusalem,
בִּ / ירוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
in the chambers
הַ / לִּשְׁכ֖וֹת
hallišḵôṯ
liškâ
H Td / Ncfpc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
So took
וְ / קִבְּלוּ֙
vᵊqiblû
qāḇal
H C / Vpp3cp
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֣ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּ֔ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
the weight
מִשְׁקַ֛ל
mišqal
mišqāl
H Ncmsc
of the silver,
הַ / כֶּ֥סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and the gold,
וְ / הַ / זָּהָ֖ב
vᵊhazzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Td / Ncmsa
and the vessels,
וְ / הַ / כֵּלִ֑ים
vᵊhakēlîm
kᵊlî
H C / Td / Ncmpa
to bring
לְ / הָבִ֥יא
lᵊhāḇî'
bô'
H R / Vhc
[them]
 
 
 
to Jerusalem
לִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
lîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
unto the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of our God.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
 
פ
 
Then we departed
וַֽ / נִּסְעָ֞ / ה
vannisʿâ
nāsaʿ
H C / Vqw1cp / Sh
from the river
מִ / נְּהַ֣ר
minnᵊhar
nāhār
H R / Ncmsc
of Ahava
אַֽהֲוָ֗א
'ahăvā'
'ahăvā'
H Np
on the twelfth
בִּ / שְׁנֵ֤ים
bišnêm
šᵊnayim
H R / Acmda
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[day]
 
 
 
of the | month,
לַ / חֹ֣דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
first
הָ / רִאשׁ֔וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
to go
לָ / לֶ֖כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
unto Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and the hand
וְ / יַד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of our God
אֱלֹהֵ֨י / נוּ֙
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
was
הָיְתָ֣ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
upon us,
עָלֵ֔י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
and he delivered us
וַ / יַּ֨צִּילֵ֔ / נוּ
vayyaṣṣîlēnû
nāṣal
H C / Vhw3ms / Sp1cp
from the hand
מִ / כַּ֥ף
mikap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of the enemy,
אוֹיֵ֛ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
and of such as lay in wait
וְ / אוֹרֵ֖ב
vᵊ'ôrēḇ
'āraḇ
H C / Vqrmsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the way.
הַ / דָּֽרֶךְ
hadāreḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
And we came
וַ / נָּב֖וֹא
vannāḇô'
bô'
H C / Vqw1cp
to Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and abode
וַ / נֵּ֥שֶׁב
vannēšeḇ
yāšaḇ
H C / Vqw1cp
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
days.
יָמִ֥ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
three
שְׁלֹשָֽׁה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
Now on the | day
וּ / בַ / יּ֣וֹם
ûḇayyôm
yôm
H C / Rd / Ncmsa
fourth
הָ / רְבִיעִ֡י
hārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
was | weighed
נִשְׁקַ֣ל
nišqal
šāqal
H VNp3ms
the silver
הַ / כֶּסֶף֩
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and the gold
וְ / הַ / זָּהָ֨ב
vᵊhazzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Td / Ncmsa
and the vessels
וְ / הַ / כֵּלִ֜ים
vᵊhakēlîm
kᵊlî
H C / Td / Ncmpa
in the house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of our God
אֱלֹהֵ֗י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
by
עַ֠ל
ʿal
ʿal
H R
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of Meremoth
מְרֵמ֤וֹת
mᵊrēmôṯ
mᵊrēmôṯ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Uriah
אֽוּרִיָּה֙
'ûrîyâ
'ûrîyâ
H Np
the priest;
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and with him
וְ / עִמּ֖ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
[was]
 
 
 
Eleazar
אֶלְעָזָ֣ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Phinehas;
פִּֽינְחָ֑ס
pînḥās
pînḥās
H Np
and with them
וְ / עִמָּ / הֶ֞ם
vᵊʿimmāhem
ʿim
H C / R / Sp3mp
[was]
 
 
 
Jozabad
יוֹזָבָ֧ד
yôzāḇāḏ
yôzāḇāḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jeshua,
יֵשׁ֛וּעַ
yēšûaʿ
yēšûaʿ
H Np
and Noadiah
וְ / נֽוֹעַדְיָ֥ה
vᵊnôʿaḏyâ
nôʿaḏyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Binnui,
בִּנּ֖וּי
binnûy
binnûy
H Np
Levites;
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
By number
בְּ / מִסְפָּ֥ר
bᵊmispār
mispār
H R / Ncmsa
[and]
 
 
 
by weight
בְּ / מִשְׁקָ֖ל
bᵊmišqāl
mišqāl
H R / Ncmsa
of every one:
לַ / כֹּ֑ל
lakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
and | was written
וַ / יִּכָּתֵ֥ב
vayyikāṯēḇ
kāṯaḇ
H C / VNw3ms
all
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
the weight
הַ / מִּשְׁקָ֖ל
hammišqāl
mišqāl
H Td / Ncmsa
at | time.
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִֽיא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
 
פ
 
[Also]
 
 
 
which were come out
הַ֠ / בָּאִים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
of the captivity,
מֵֽ / הַ / שְּׁבִ֨י
mēhaššᵊḇî
šᵊḇî
H R / Td / Ncbsa
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of those that had been carried away,
הַ / גּוֹלָ֜ה
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
offered
הִקְרִ֥יבוּ
hiqrîḇû
qāraḇ
H Vhp3cp
burnt offerings
עֹל֣וֹת
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
unto the God
לֵ / אלֹהֵ֣י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
bullocks
פָּרִ֨ים
pārîm
par
H Ncmpa
twelve
שְׁנֵים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֤ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
rams,
אֵילִ֣ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
ninety
תִּשְׁעִ֣ים
tišʿîm
tišʿîm
H Acbpa
and six
וְ / שִׁשָּׁ֗ה
vᵊšiššâ
šēš
H C / Acmsa
lambs,
כְּבָשִׂים֙
kᵊḇāśîm
keḇeś
H Ncmpa
seventy
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
and seven
וְ / שִׁבְעָ֔ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
he goats
צְפִירֵ֥י
ṣᵊp̄îrê
ṣāp̄îr
H Ncmpc
[for]
 
 
 
a sin offering:
חַטָּ֖את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
twelve
שְׁנֵ֣ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֑ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
all
הַ / כֹּ֖ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[this was]
 
 
 
a burnt offering
עוֹלָ֥ה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
unto the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
And they delivered
וַֽ / יִּתְּנ֣וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
commissions
דָּתֵ֣י
dāṯê
dāṯ
H Ncfpc
the king's
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
unto | lieutenants,
לַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙
la'ăḥašdarpᵊnê
'ăḥašdarpᵊnîm
H R / Ncmpc
the king's
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and to the governors
וּ / פַחֲו֖וֹת
ûp̄aḥăvôṯ
peḥâ
H C / Ncmpa
on this side
עֵ֣בֶר
ʿēḇer
ʿēḇer
H Ncmsc
the river:
הַ / נָּהָ֑ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
and they furthered
וְ / נִשְּׂא֥וּ
vᵊniśśᵊ'û
nāśā'
H C / Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of God.
הָ / אֱלֹהִֽים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
 
ס
s