KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Send ye
שִׁלְחוּ
šilḥû
šālaḥ
H Vqv2mp
the lamb
כַ֥ר
ḵar
kar
H Ncmsa
to the ruler
מֹשֵֽׁל
mōšēl
māšal
H Vqrmsc
of the land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
from Sela
מִ / סֶּ֣לַע
misselaʿ
selaʿ
H R / Np
to the wilderness,
מִדְבָּ֑רָ / ה
miḏbārâ
miḏbār
H Ncmsa / Sd
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the mount
הַ֖ר
har
har
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
For it shall be,
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[that],
 
 
 
as a | bird
כְ / עוֹף
ḵᵊʿôp̄
ʿôp̄
H R / Ncmsa
wandering
נוֹדֵ֖ד
nôḏēḏ
nāḏaḏ
H Vqrmsa
of the nest,
קֵ֣ן
qēn
qēn
H Ncmsa
cast out
מְשֻׁלָּ֑ח
mᵊšullāḥ
šālaḥ
H VPsmsa
[so]
 
 
 
shall be
תִּֽהְיֶ֨ינָה֙
tihyênâ
hāyâ
H Vqi3fp
the daughters
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
at the fords
מַעְבָּרֹ֖ת
maʿbārōṯ
maʿăḇār
H Ncfpa
of Arnon.
לְ / אַרְנֽוֹן
lᵊ'arnôn
'arnôn
H R / Np
Take
הָבִ֤יאִי
hāḇî'î
bô'
H Vhv2fs
counsel,
עֵצָה֙
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
execute
עֲשׂ֣וּ
ʿăśû
ʿāśâ
H Vqv2mp
judgment;
פְלִילָ֔ה
p̄ᵊlîlâ
pᵊlîlâ
H Ncfsa
make
שִׁ֧יתִי
šîṯî
šîṯ
H Vqv2fs
as the night
כַ / לַּ֛יִל
ḵallayil
layil
H Rd / Ncmsa
thy shadow
צִלֵּ֖ / ךְ
ṣillēḵ
ṣēl
H Ncmsc / Sp2fs
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the noonday;
צָהֳרָ֑יִם
ṣāhŏrāyim
ṣōhar
H Ncmpa
hide
סַתְּרִי֙
satrî
sāṯar
H Vpv2fs
the outcasts;
נִדָּחִ֔ים
nidāḥîm
nāḏaḥ
H VNrmpa
him that wandereth.
נֹדֵ֖ד
nōḏēḏ
nāḏaḏ
H Vqrmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
bewray
תְּגַלִּֽי
tᵊḡallî
gālâ
H Vpj2fs
Let | dwell
יָג֤וּרוּ
yāḡûrû
gûr
H Vqi3mp
with thee,
בָ / ךְ֙
ḇāḵ
 
H R / Sp2fs
mine outcasts
נִדָּחַ֔ / י
nidāḥay
nāḏaḥ
H VNsmpc / Sp1cs
Moab;
מוֹאָ֛ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
be thou
הֱוִי
hĕvî
hāvâ
H Vqv2fs
a covert
סֵ֥תֶר
sēṯer
sēṯer
H Ncmsa
to them
לָ֖ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
from the face
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the spoiler:
שׁוֹדֵ֑ד
šôḏēḏ
šāḏaḏ
H Vqrmsa
for
כִּֽי
H C
is at an end,
אָפֵ֤ס
'āp̄ēs
'āp̄as
H Vqp3ms
the extortioner
הַ / מֵּץ֙
hammēṣ
mûṣ
H Td / Ncmsa
ceaseth,
כָּ֣לָה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the spoiler
שֹׁ֔ד
šōḏ
šōḏ
H Ncmsa
are consumed
תַּ֥מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
the oppressors
רֹמֵ֖ס
rōmēs
rāmas
H Vqrmsa
out
מִן
min
min
H R
of the land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And | shall | be established:
וְ / הוּכַ֤ן
vᵊhûḵan
kûn
H C / VHq3ms
in mercy
בַּ / חֶ֨סֶד֙
baḥeseḏ
ḥeseḏ
H Rd / Ncmsa
the throne
כִּסֵּ֔א
kissē'
kissē'
H Ncmsa
and he shall sit
וְ / יָשַׁ֥ב
vᵊyāšaḇ
yāšaḇ
H C / Vqq3ms
upon it
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
in truth
בֶּ / אֱמֶ֖ת
be'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H R / Ncfsa
in the tabernacle
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of David,
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
judging,
שֹׁפֵ֛ט
šōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Vqrmsa
and seeking
וְ / דֹרֵ֥שׁ
vᵊḏōrēš
dāraš
H C / Vqrmsa
judgment,
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and hasting
וּ / מְהִ֥ר
ûmhir
māhîr
H C / Aamsc
righteousness.
צֶֽדֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
We have heard
שָׁמַ֥עְנוּ
šāmaʿnû
šāmaʿ
H Vqp1cp
of the pride
גְאוֹן
ḡᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of Moab;
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
[he is]
 
 
 
proud:
גֵּ֣א
gē'
gē'
H Aamsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
[even]
 
 
 
of his haughtiness,
גַּאֲוָת֧ / וֹ
ga'ăvāṯô
ga'ăvâ
H Ncfsc / Sp3ms
and his pride,
וּ / גְאוֹנ֛ / וֹ
ûḡ'ônô
gā'ôn
H C / Ncmsc / Sp3ms
and his wrath:
וְ / עֶבְרָת֖ / וֹ
vᵊʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
[shall]
 
 
 
[but]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
[be]
 
 
 
so.
כֵ֥ן
ḵēn
kēn
H Aamsa
his lies
בַּדָּֽי / ו
badāyv
baḏ
H Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
shall | howl
יְיֵלִ֥יל
yᵊyēlîl
yālal
H Vhi3ms
Moab
מוֹאָ֛ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
for Moab,
לְ / מוֹאָ֖ב
lᵊmô'āḇ
mô'āḇ
H R / Np
every one
כֻּלֹּ֣ / ה
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
shall howl:
יְיֵלִ֑יל
yᵊyēlîl
yālal
H Vhi3ms
for the foundations
לַ / אֲשִׁישֵׁ֧י
la'ăšîšê
'ăšîš
H R / Ncmpc
of Kirhareseth
קִיר
qîr
qîr-ḥereś
H Np
חֲרֶ֛שֶׂת
ḥăreśeṯ
qîr-ḥereś
H Np
shall ye mourn;
תֶּהְגּ֖וּ
têgû
hāḡâ
H Vqi2mp
surely
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
[they are]
 
 
 
stricken.
נְכָאִֽים
nᵊḵā'îm
nāḵā'
H Aampa
For
כִּ֣י
H C
the fields
שַׁדְמוֹת֩
šaḏmôṯ
šᵊḏēmâ
H Ncfpc
of Heshbon
חֶשְׁבּ֨וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
languish,
אֻמְלָ֜ל
'umlāl
'āmal
H VKp3ms
[and]
 
 
 
the vine
גֶּ֣פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsc
of Sibmah:
שִׂבְמָ֗ה
śiḇmâ
śᵊḇām
H Np
the lords
בַּעֲלֵ֤י
baʿălê
baʿal
H Ncmpc
of the heathen
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
have broken down
הָלְמ֣וּ
hālmû
hālam
H Vqp3cp
the principal plants thereof,
שְׂרוּקֶּ֔י / הָ
śᵊrûqqêhā
śārōq
H Aampc / Sp3fs
[even]
 
 
 
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Jazer,
יַעְזֵ֥ר
yaʿzēr
yaʿzêr
H Np
they are come
נָגָ֖עוּ
nāḡāʿû
nāḡaʿ
H Vqp3cp
they wandered
תָּ֣עוּ
tāʿû
tāʿâ
H Vqp3cp
[through]
 
 
 
the wilderness:
מִדְבָּ֑ר
miḏbār
miḏbār
H Ncmsa
her branches
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י / הָ
šᵊluḥôṯêhā
šᵊluḥôṯ
H Ncfpc / Sp3fs
are stretched out,
נִטְּשׁ֖וּ
niṭṭᵊšû
nāṭaš
H VNp3cp
they are gone over
עָ֥בְרוּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
the sea.
יָֽם
yām
yām
H Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֡ן
kēn
kēn
H Tm
I will bewail
אֶבְכֶּ֞ה
'eḇkê
bāḵâ
H Vqi1cs
with the weeping
בִּ / בְכִ֤י
biḇḵî
bᵊḵî
H R / Ncmsc
of Jazer
יַעְזֵר֙
yaʿzēr
yaʿzêr
H Np
the vine
גֶּ֣פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsc
of Sibmah:
שִׂבְמָ֔ה
śiḇmâ
śᵊḇām
H Np
I will water thee
אֲרַיָּ֨וֶ / ךְ֙
'ărayyāveḵ
rāvâ
H Vpi1cs / Sp2fs
with my tears,
דִּמְעָתִ֔ / י
dimʿāṯî
dimʿâ
H Ncfsc / Sp1cs
O Heshbon,
חֶשְׁבּ֖וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
and Elealeh:
וְ / אֶלְעָלֵ֑ה
vᵊ'elʿālê
'elʿālē'
H C / Np
for
כִּ֧י
H C
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy summer fruits
קֵיצֵ֛ / ךְ
qêṣēḵ
qayiṣ
H Ncmsc / Sp2fs
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
thy harvest
קְצִירֵ֖ / ךְ
qᵊṣîrēḵ
qāṣîr
H Ncmsc / Sp2fs
the shouting
הֵידָ֥ד
hêḏāḏ
hêḏāḏ
H Ncmsa
is fallen.
נָפָֽל
nāp̄āl
nāp̄al
H Vqp3ms
And | is taken away,
וְ / נֶאֱסַ֨ף
vᵊne'ĕsap̄
'āsap̄
H C / VNq3ms
gladness
שִׂמְחָ֤ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
and joy
וָ / גִיל֙
vāḡîl
gîl
H C / Ncmsa
out
מִן
min
min
H R
of the plentiful field;
הַ / כַּרְמֶ֔ל
hakarmel
karmel
H Td / Ncmsa
and in the vineyards
וּ / בַ / כְּרָמִ֥ים
ûḇakrāmîm
kerem
H C / Rd / Ncbpa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
there shall be | singing,
יְרֻנָּ֖ן
yᵊrunnān
rānan
H VPi3ms
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall there be shouting:
יְרֹעָ֑ע
yᵊrōʿāʿ
rûaʿ
H VOi3ms
wine
יַ֗יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
in | presses;
בַּ / יְקָבִ֛ים
bayqāḇîm
yeqeḇ
H Rd / Ncmpa
[their]
 
 
 
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall tread out
יִדְרֹ֥ךְ
yiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi3ms
the treaders
הַ / דֹּרֵ֖ךְ
hadōrēḵ
dāraḵ
H Td / Vqrmsa
[their vintage]
 
 
 
shouting
הֵידָ֥ד
hêḏāḏ
hêḏāḏ
H Ncmsa
I have made | to cease.
הִשְׁבַּֽתִּי
hišbatî
šāḇaṯ
H Vhp1cs
Wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
my bowels
מֵעַ֣ / י
mēʿay
mēʿê
H Ncmpc / Sp1cs
for Moab,
לְ / מוֹאָ֔ב
lᵊmô'āḇ
mô'āḇ
H R / Np
like an harp
כַּ / כִּנּ֖וֹר
kakinnôr
kinnôr
H Rd / Ncmsa
shall sound
יֶֽהֱמ֑וּ
yehĕmû
hāmâ
H Vqi3mp
and mine inward parts
וְ / קִרְבִּ֖ / י
vᵊqirbî
qereḇ
H C / Ncmsc / Sp1cs
for Kirharesh.
לְ / קִ֥יר
lᵊqîr
qîr-ḥereś
H R / Np
 
חָֽרֶשׂ
ḥāreś
qîr-ḥereś
H Np
And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֧ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִֽי
ḵî
H C
it is seen
נִרְאָ֛ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
that
כִּֽי
H C
is weary
נִלְאָ֥ה
nil'â
lā'â
H VNp3ms
Moab
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the high place,
הַ / בָּמָ֑ה
habāmâ
bāmâ
H Td / Ncfsa
that he shall come
וּ / בָ֧א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his sanctuary
מִקְדָּשׁ֛ / וֹ
miqdāšô
miqdāš
H Ncmsc / Sp3ms
to pray;
לְ / הִתְפַּלֵּ֖ל
lᵊhiṯpallēl
pālal
H R / Vtc
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he shall | prevail.
יוּכָֽל
yûḵāl
yāḵōl
H Vqi3ms
This
זֶ֣ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the word
הַ / דָּבָ֗ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath spoken
דִּבֶּ֧ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
Moab
מוֹאָ֖ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
since that time.
מֵ / אָֽז
mē'āz
'āz
H R / D
But now
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hath spoken,
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֮
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Within three
בְּ / שָׁלֹ֤שׁ
bᵊšālōš
šālôš
H R / Acfsa
years,
שָׁנִים֙
šānîm
šānâ
H Ncfpa
as the years
כִּ / שְׁנֵ֣י
kišnê
šānâ
H R / Acmdc
of an hireling,
שָׂכִ֔יר
śāḵîr
śāḵîr
H Aamsa
and | shall be contemned,
וְ / נִקְלָה֙
vᵊniqlâ
qālâ
H C / VNq3ms
the glory
כְּב֣וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
with all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
that | multitude;
הֶ / הָמ֣וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
great
הָ / רָ֑ב
hārāḇ
raḇ
H Td / Aamsa
and the remnant
וּ / שְׁאָ֥ר
ûš'ār
šᵊ'ār
H C / Ncmsa
[shall be]
 
 
 
small
מְעַ֛ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
very
מִזְעָ֖ר
mizʿār
mizʿār
H Ncmsa
[and]
 
 
 
feeble.
ל֥וֹא
lô'
lō'
H Tn
כַבִּֽיר
ḵabîr
kabîr
H Aamsa
 
ס
s