KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The burden
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of Tyre.
צֹ֑ר
ṣōr
ṣōr
H Np
Howl, ye
הֵילִ֣ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
ships
אֳנִיּ֣וֹת
'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H Ncfpc
of Tarshish;
תַּרְשִׁ֗ישׁ
taršîš
taršîš
H Np
for
כִּֽי
H C
it is laid waste,
שֻׁדַּ֤ד
šudaḏ
šāḏaḏ
H VPp3ms
so that there is no house,
מִ / בַּ֨יִת֙
mibayiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
no entering in:
מִ / בּ֔וֹא
mibô'
bô'
H R / Vqc
from the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Chittim
כִּתִּ֖ים
kitîm
kitîm
H Np
it is revealed
נִגְלָה
niḡlâ
gālâ
H VNp3ms
to them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Be still,
דֹּ֖מּוּ
dōmmû
dāmam
H Vqv2mp
ye inhabitants
יֹ֣שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the isle;
אִ֑י
H Tj
whom the merchants
סֹחֵ֥ר
sōḥēr
sāḥar
H Vqrmsc
of Zidon,
צִיד֛וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
that pass over
עֹבֵ֥ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
the sea,
יָ֖ם
yām
yām
H Ncmsa
thou | have replenished.
מִלְאֽוּ / ךְ
mil'ûḵ
mālā'
H Vpp3cp / Sp2fs
And by | waters
וּ / בְ / מַ֤יִם
ûḇmayim
mayim
H C / R / Ncmpa
great
רַבִּים֙
rabîm
raḇ
H Aampa
the seed
זֶ֣רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsc
of Sihor,
שִׁחֹ֔ר
šiḥōr
šîḥôr
H Np
the harvest
קְצִ֥יר
qᵊṣîr
qāṣîr
H Ncmsc
of the river,
יְא֖וֹר
yᵊ'ôr
yᵊ'ōr
H Np
[is]
 
 
 
her revenue;
תְּבֽוּאָתָ֑ / הּ
tᵊḇû'āṯâ
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp3fs
and she is
וַ / תְּהִ֖י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
a mart
סְחַ֥ר
sᵊḥar
sāḥār
H Ncmsc
of nations.
גּוֹיִֽם
gôyim
gôy
H Ncmpa
Be thou ashamed,
בּ֣וֹשִׁי
bôšî
bûš
H Vqv2fs
O Zidon:
צִיד֔וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
for
כִּֽי
H C
hath spoken,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the sea
יָ֔ם
yām
yām
H Ncmsa
[even]
 
 
 
the strength
מָע֥וֹז
māʿôz
māʿôz
H Ncmsc
of the sea,
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not,
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I travail
חַ֣לְתִּי
ḥaltî
ḥûl
H Vqp1cs
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
bring forth children,
יָלַ֗דְתִּי
yālaḏtî
yālaḏ
H Vqp1cs
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
do I nourish up
גִדַּ֛לְתִּי
ḡidaltî
gāḏal
H Vpp1cs
young men,
בַּחוּרִ֖ים
baḥûrîm
bāḥûr
H Ncmpa
[nor]
 
 
 
bring up
רוֹמַ֥מְתִּי
rômamtî
rûm
H Vop1cs
virgins.
בְתוּלֽוֹת
ḇᵊṯûlôṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfpa
As
כַּֽ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
at the report
שֵׁ֖מַע
šēmaʿ
šēmaʿ
H Ncmsa
concerning Egypt,
לְ / מִצְרָ֑יִם
lᵊmiṣrāyim
miṣrayim
H R / Np
[so]
 
 
 
shall they be sorely pained
יָחִ֖ילוּ
yāḥîlû
ḥûl
H Vqi3mp
at the report
כְּ / שֵׁ֥מַע
kᵊšēmaʿ
šēmaʿ
H R / Ncmsc
of Tyre.
צֹֽר
ṣōr
ṣōr
H Np
Pass ye over
עִבְר֖וּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
to Tarshish;
תַּרְשִׁ֑ישָׁ / ה
taršîšâ
taršîš
H Np / Sd
howl,
הֵילִ֖ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
ye inhabitants
יֹ֥שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the isle.
אִֽי
H Tj
[Is]
 
 
 
this
הֲ / זֹ֥את
hăzō'ṯ
zō'ṯ
H Ti / Pdxfs
your
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
joyous
עַלִּיזָ֑ה
ʿallîzâ
ʿallîz
H Aafsa
[city],
 
 
 
of | days?
מִֽ / ימֵי
mîmê
yôm
H R / Ncmpc
ancient
קֶ֤דֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
whose antiquity
קַדְמָתָ / הּ֙
qaḏmāṯâ
qaḏmâ
H Ncfsc / Sp3fs
[is]
 
 
 
shall carry her
יֹבִל֣וּ / הָ
yōḇilûhā
yāḇal
H Vhi3mp / Sp3fs
her own feet
רַגְלֶ֔י / הָ
raḡlêhā
reḡel
H Ncfdc / Sp3fs
afar off
מֵֽ / רָח֖וֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
to sojourn.
לָ / גֽוּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
Who
מִ֚י
H Ti
hath taken | counsel
יָעַ֣ץ
yāʿaṣ
yāʿaṣ
H Vqp3ms
this
זֹ֔את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Tyre,
צֹ֖ר
ṣōr
ṣōr
H Np
the crowning
הַ / מַּֽעֲטִירָ֑ה
hammaʿăṭîrâ
ʿāṭar
H Td / Vhrfsa
[city],
 
 
 
whose
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
merchants
סֹחֲרֶ֨י / ה֙
sōḥărêh
sāḥar
H Vqrmpc / Sp3fs
[are]
 
 
 
princes,
שָׂרִ֔ים
śārîm
śar
H Ncmpa
whose traffickers
כִּנְעָנֶ֖י / הָ
kinʿānêhā
kᵊnaʿan
H Ncmpc / Sp3fs
[are]
 
 
 
the honourable
נִכְבַּדֵּי
niḵbadê
kāḇaḏ
H VNrmpc
of the earth?
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
The LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
hath purposed it,
יְעָצָ֑ / הּ
yᵊʿāṣâ
yāʿaṣ
H Vqp3ms / Sp3fs
to stain
לְ / חַלֵּל֙
lᵊḥallēl
ḥālal
H R / Vpc
the pride
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
glory,
צְבִ֔י
ṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Ncmsa
[and]
 
 
 
to bring into contempt
לְ / הָקֵ֖ל
lᵊhāqēl
qālal
H R / Vhc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the honourable
נִכְבַּדֵּי
niḵbadê
kāḇaḏ
H VNrmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
Pass through
עִבְרִ֥י
ʿiḇrî
ʿāḇar
H Vqv2fs
thy land
אַרְצֵ֖ / ךְ
'arṣēḵ
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2fs
as a river,
כַּ / יְאֹ֑ר
kay'ōr
yᵊ'ōr
H Rd / Np
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Tarshish:
תַּרְשִׁ֕ישׁ
taršîš
taršîš
H Np
[there is]
 
 
 
no
אֵ֖ין
'ên
'în
H Tn
strength.
מֵ֥זַח
mēzaḥ
mᵊzîaḥ
H Ncmsa
more
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
He stretched out
נָטָ֣ה
nāṭâ
nāṭâ
H Vqp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sea,
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
he shook
הִרְגִּ֖יז
hirgîz
rāḡaz
H Vhp3ms
the kingdoms:
מַמְלָכ֑וֹת
mamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpa
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
hath given a commandment
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
against
אֶל
'el
'ēl
H R
the merchant
כְּנַ֔עַן
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
[city],
 
 
 
to destroy
לַ / שְׁמִ֖ד
lašmiḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
the strong holds thereof.
מָעֻזְנֶֽי / הָ
māʿuznêhā
māʿôz
H Ncmpc / Sp3fs
And he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
Thou shalt | more
תוֹסִ֥יפִי
ṯôsîp̄î
yāsap̄
H Vhi2fs
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
rejoice,
לַ / עְל֑וֹז
laʿlôz
ʿālaz
H R / Vqc
O thou oppressed
הַֽ / מְעֻשָּׁקָ֞ה
hamʿuššāqâ
ʿāšaq
H Td / VPsfsa
virgin,
בְּתוּלַ֣ת
bᵊṯûlaṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfsc
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zidon:
צִיד֗וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
to Chittim;
כִּתִּים֙
kitîm
kitîm
H Np
arise,
ק֣וּמִי
qûmî
qûm
H Vqv2fs
pass over
עֲבֹ֔רִי
ʿăḇōrî
ʿāḇar
H Vqv2fs
also
גַּם
gam
gam
H Ta
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shalt | have | rest.
יָנ֥וּחַֽ
yānûaḥ
nûaḥ
H Vqi3ms
thou
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Behold
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the Chaldeans;
כַּשְׂדִּ֗ים
kaśdîm
kaśdîmâ
H Np
this
זֶ֤ה
H Pdxms
people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
was
הָיָ֔ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
[till]
 
 
 
the Assyrian
אַשּׁ֖וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
founded it
יְסָדָ֣ / הּ
yᵊsāḏâ
yāsaḏ
H Vqp3ms / Sp3fs
for them that dwell in the wilderness:
לְ / צִיִּ֑ים
lᵊṣîyîm
ṣîyî
H R / Ncmpa
they set up
הֵקִ֣ימוּ
hēqîmû
qûm
H Vhp3cp
the towers thereof,
בַחוּנָ֗י / ו
ḇaḥûnāyv
baḥîn
H Ncmpc / Sp3ms
they raised up
עֹרְרוּ֙
ʿōrrû
ʿārar
H Vmp3cp
the palaces thereof;
אַרְמְנוֹתֶ֔י / הָ
'armᵊnôṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
[and]
 
 
 
he brought it
שָׂמָ֖ / הּ
śāmâ
śûm
H Vqp3ms / Sp3fs
to ruin.
לְ / מַפֵּלָֽה
lᵊmapēlâ
mapālâ
H R / Ncfsa
Howl,
הֵילִ֖ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
ye ships
אֳנִיּ֣וֹת
'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H Ncfpc
of Tarshish:
תַּרְשִׁ֑ישׁ
taršîš
taršîš
H Np
for
כִּ֥י
H C
is laid waste.
שֻׁדַּ֖ד
šudaḏ
šāḏaḏ
H VPp3ms
your strength
מָעֻזְּ / כֶֽן
māʿuzzᵊḵen
māʿôz
H Ncmsc / Sp2fp
 
ס
s
 
And it shall come to pass
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that | shall be forgotten
וְ / נִשְׁכַּ֤חַת
vᵊniškaḥaṯ
šāḵaḥ
H C / VNq3fs
Tyre
צֹר֙
ṣōr
ṣōr
H Np
seventy
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
years,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
according to the days
כִּ / ימֵ֖י
kîmê
yôm
H R / Ncmpc
of | king:
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
one
אֶחָ֑ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
after the end
מִ / קֵּ֞ץ
miqqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
of seventy
שִׁבְעִ֤ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
years
שָׁנָה֙
šānâ
šānâ
H Ncfsa
shall
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
Tyre
לְ / צֹ֔ר
lᵊṣōr
ṣōr
H R / Np
sing as
כְּ / שִׁירַ֖ת
kᵊšîraṯ
šîr
H R / Ncbsc
an harlot.
הַ / זּוֹנָֽה
hazzônâ
zānâ
H Td / Vqrfsa
Take
קְחִ֥י
qᵊḥî
lāqaḥ
H Vqv2fs
an harp,
כִנּ֛וֹר
ḵinnôr
kinnôr
H Ncmsa
go about
סֹ֥בִּי
sōbî
sāḇaḇ
H Vqv2fs
the city,
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
thou harlot
זוֹנָ֣ה
zônâ
zānâ
H Vqrfsa
that hast been forgotten;
נִשְׁכָּחָ֑ה
niškāḥâ
šāḵaḥ
H VNrfsa
make sweet
הֵיטִ֤יבִי
hêṭîḇî
yāṭaḇ
H Vhv2fs
melody,
נַגֵּן֙
nagēn
nāḡan
H Vpc
sing many
הַרְבִּי
harbî
rāḇâ
H Vhv2fs
songs,
שִׁ֔יר
šîr
šîr
H Ncbsa
that
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
thou mayest be remembered.
תִּזָּכֵֽרִי
tizzāḵērî
zāḵar
H VNi2fs
And it shall come to pass
וְ / הָיָ֞ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
after the end
מִ / קֵּ֣ץ
miqqēṣ
qēṣ
H R / Ncmsc
of seventy
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
years,
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
that | will visit
יִפְקֹ֤ד
yip̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Tyre,
צֹ֔ר
ṣōr
ṣōr
H Np
and she shall turn
וְ / שָׁבָ֖ה
vᵊšāḇâ
šûḇ
H C / Vqq3fs
to her hire,
לְ / אֶתְנַנָּ֑ / ה
lᵊ'eṯnannâ
'eṯnan
H R / Ncmsc / Sp3fs
and shall commit fornication
וְ / זָֽנְתָ֛ה
vᵊzānṯâ
zānâ
H C / Vqq3fs
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the world
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the face
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the earth.
הָ / אֲדָמָֽה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
And | shall be
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
her merchandise
סַחְרָ֜ / הּ
saḥrâ
saḥar
H Ncmsc / Sp3fs
and her hire
וְ / אֶתְנַנָּ֗ / הּ
vᵊ'eṯnannâ
'eṯnan
H C / Ncmsc / Sp3fs
holiness
קֹ֚דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
to the LORD:
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
it shall | be treasured
יֵֽאָצֵ֖ר
yē'āṣēr
'āṣar
H VNi3ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
laid up;
יֵֽחָסֵ֑ן
yēḥāsēn
ḥāsan
H VNi3ms
for
כִּ֣י
H C
for them that dwell
לַ / יֹּשְׁבִ֞ים
layyōšḇîm
yāšaḇ
H Rd / Vqrmpa
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
shall be
יִֽהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
her merchandise
סַחְרָ֔ / הּ
saḥrâ
saḥar
H Ncmsc / Sp3fs
to eat
לֶ / אֱכֹ֥ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
sufficiently,
לְ / שָׂבְעָ֖ה
lᵊśāḇʿâ
śāḇʿâ
H R / Ncfsa
and for | clothing.
וְ / לִ / מְכַסֶּ֥ה
vᵊlimḵassê
mᵊḵassê
H C / R / Ncmsa
durable
עָתִֽיק
ʿāṯîq
ʿāṯîq
H Aamsa
 
פ