KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

So | ceased
וַֽ / יִּשְׁבְּת֡וּ
vayyišbᵊṯû
šāḇaṯ
H C / Vqw3mp
three
שְׁלֹ֤שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
men
הָ / אֲנָשִׁ֣ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ֭ / אֵלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
to answer
מֵ / עֲנ֣וֹת
mēʿănôṯ
ʿānâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Job,
אִיּ֑וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
because
כִּ֤י
H C
he
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
righteous
צַדִּ֣יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
in his own eyes.
בְּ / עֵינָֽי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
 
פ
 
Then was kindled
וַ / יִּ֤חַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
the wrath
אַ֨ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of Elihu
אֱלִיה֣וּא
'ĕlîhû'
'ĕlîhû
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Barachel
בַּרַכְאֵ֣ל
baraḵ'ēl
bāraḵ'ēl
H Np
the Buzite,
הַ / בּוּזִי֮
habûzî
bûzî
H Td / Ngmsa
of the kindred
מִ / מִּשְׁפַּ֪חַ֫ת
mimmišpaḥaṯ
mišpāḥâ
H R / Ncfsc
of Ram:
רָ֥ם
rām
rām
H Np
against Job
בְּ֭ / אִיּוֹב
bᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H R / Np
was | kindled,
חָרָ֣ה
ḥārâ
ḥārâ
H Vqp3ms
his wrath
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
because
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
he justified
צַדְּק֥ / וֹ
ṣadqô
ṣāḏaq
H Vpc / Sp3ms
himself
נַ֝פְשׁ֗ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
rather than God.
מֵ / אֱלֹהִֽים
mē'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
Also against his three
וּ / בִ / שְׁלֹ֣שֶׁת
ûḇišlōšeṯ
šālôš
H C / R / Acmsc
friends
רֵעָי / ו֮
rēʿāyv
rēaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
was | kindled,
חָרָ֪ה
ḥārâ
ḥārâ
H Vqp3ms
his wrath
אַ֫פּ֥ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
because
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they had found
מָצְא֣וּ
māṣ'û
māṣā'
H Vqp3cp
answer,
מַעֲנֶ֑ה
maʿănê
maʿănê
H Ncmsa
and [yet] had condemned
וַ֝ / יַּרְשִׁ֗יעוּ
vayyaršîʿû
rāšaʿ
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Job.
אִיּֽוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
Now Elihu
וֶֽ / אֱלִיה֗וּ
ve'ĕlîhû
'ĕlîhû
H C / Np
had waited
חִכָּ֣ה
ḥikâ
ḥāḵâ
H Vpp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Job
אִ֭יּוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
till | had spoken,
בִּ / דְבָרִ֑ים
biḏḇārîm
dāḇār
H R / Ncmpa
because
כִּ֤י
H C
elder
זְֽקֵנִים
zᵊqēnîm
zāqēn
H Aampa
they
הֵ֖מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
[were]
 
 
 
than he.
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
 
לְ / יָמִֽים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
When | saw
וַ / יַּ֤רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Elihu
אֱלִיה֗וּא
'ĕlîhû'
'ĕlîhû
H Np
that
כִּ֘י
H C
[there was]
 
 
 
no
אֵ֤ין
'ên
'în
H Tn
answer
מַעֲנֶ֗ה
maʿănê
maʿănê
H Ncmsa
in the mouth
בְּ֭ / פִי
bᵊp̄î
H R / Ncmsc
of | three
שְׁלֹ֥שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
[these]
 
 
 
men,
הָ / אֲנָשִׁ֗ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
then | was kindled.
וַ / יִּ֥חַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
his wrath
אַפּֽ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
 
פ
 
And | answered
וַ / יַּ֤עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Elihu
אֱלִיה֖וּא
'ĕlîhû'
'ĕlîhû
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Barachel
בַּֽרַכְאֵ֥ל
baraḵ'ēl
bāraḵ'ēl
H Np
the Buzite
הַ / בּוּזִ֗י
habûzî
bûzî
H Td / Ngmsa
and said,
וַ / יֹּ֫אמַ֥ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
young,
צָ֘עִ֤יר
ṣāʿîr
ṣāʿîr
H Aamsa
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
 
לְ֭ / יָמִים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
and ye
וְ / אַתֶּ֣ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
[are]
 
 
 
very old;
יְשִׁישִׁ֑ים
yᵊšîšîm
yāšîš
H Aampa
wherefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
I was afraid,
זָחַ֥לְתִּי
zāḥaltî
zāḥal
H Vqp1cs
and durst
וָֽ / אִירָ֓א
vā'îrā'
yārē'
H C / Vqw1cs
not shew
מֵ / חַוֺּ֖ת
mēḥaûōṯ
ḥāvâ
H R / Vpc
mine opinion.
דֵּעִ֣ / י
dēʿî
dēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
you
אֶתְ / כֶֽם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
I said,
אָ֭מַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Days
יָמִ֣ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
should speak,
יְדַבֵּ֑רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
and multitude
וְ / רֹ֥ב
vᵊrōḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
of years
שָׁ֝נִ֗ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
should teach
יֹדִ֥יעוּ
yōḏîʿû
yāḏaʿ
H Vhi3mp
wisdom.
חָכְמָֽה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
But
אָ֭כֵן
'āḵēn
'āḵēn
H D
a spirit
רֽוּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
[there is]
 
 
 
 
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
in man:
בֶ / אֱנ֑וֹשׁ
ḇe'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
and the inspiration
וְ / נִשְׁמַ֖ת
vᵊnišmaṯ
nᵊšāmâ
H C / Ncfsc
of the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
giveth them understanding.
תְּבִינֵֽ / ם
tᵊḇînēm
bîn
H Vhi3fs / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
Great men
רַבִּ֥ים
rabîm
raḇ
H Aampa
are | wise:
יֶחְכָּ֑מוּ
yeḥkāmû
ḥāḵam
H Vqi3mp
[always]
 
 
 
neither | the aged
וּ֝ / זְקֵנִ֗ים
ûzqēnîm
zāqēn
H C / Aampa
do | understand
יָבִ֥ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vqi3mp
judgment.
מִשְׁפָּֽט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
I said,
אָ֭מַרְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
Hearken
שִׁמְעָ / ה
šimʿâ
šāmaʿ
H Vqv2ms / Sh
to me;
לִּ֑ / י
 
H R / Sp1cs
will shew
אֲחַוֶּ֖ה
'ăḥaûê
ḥāvâ
H Vpi1cs
mine opinion.
דֵּעִ֣ / י
dēʿî
dēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
Behold,
הֵ֤ן
hēn
hēn
H Tm
I waited
הוֹחַ֨לְתִּי
hôḥaltî
yāḥal
H Vhp1cs
for your words;
לְֽ / דִבְרֵי / כֶ֗ם
lᵊḏiḇrêḵem
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp2mp
I gave ear
אָ֭זִין
'āzîn
'āzan
H Vhi1cs
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
your reasons,
תְּב֥וּנֹֽתֵי / כֶ֑ם
tᵊḇûnōṯêḵem
tāḇûn
H Ncfpc / Sp2mp
whilst
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye searched out
תַּחְקְר֥וּ / ן
taḥqᵊrûn
ḥāqar
H Vqi2mp / Sn
what to say.
מִלִּֽין
millîn
millâ
H Ncfpa
Yea, | unto you,
וְ / עָֽדֵי / כֶ֗ם
vᵊʿāḏêḵem
ʿaḏ
H C / R / Sp2mp
I attended
אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן
'eṯbônān
bîn
H Vri1cs
and, behold,
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
[there was]
 
 
 
none
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
that | Job,
לְ / אִיּ֣וֹב
lᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H R / Np
convinced
מוֹכִ֑יחַ
môḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhrmsa
[or]
 
 
 
that answered
עוֹנֶ֖ה
ʿônê
ʿānâ
H Vqrmsa
his words:
אֲמָרָ֣י / ו
'ămārāyv
'ēmer
H Ncmpc / Sp3ms
of you
מִ / כֶּֽם
mikem
min
H R / Sp2mp
Lest
פֶּן
pen
pēn
H C
ye should say,
תֹּ֣֭אמְרוּ
tō'mrû
'āmar
H Vqi2mp
We have found out
מָצָ֣אנוּ
māṣā'nû
māṣā'
H Vqp1cp
wisdom:
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
God
אֵ֖ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
thrusteth him down,
יִדְּפֶ֣ / נּוּ
yidp̄ennû
nāḏap̄
H Vqi3ms / Sp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
man.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
Now | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he hath | directed
עָרַ֣ךְ
ʿāraḵ
ʿāraḵ
H Vqp3ms
against me:
אֵלַ֣ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
[his]
 
 
 
words
מִלִּ֑ין
millîn
millâ
H Ncfpa
with your speeches.
וּ֝ / בְ / אִמְרֵי / כֶ֗ם
ûḇ'imrêḵem
'ēmer
H C / R / Ncmpc / Sp2mp
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will I answer him
אֲשִׁיבֶֽ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
They were amazed,
חַ֭תּוּ
ḥatû
ḥāṯaṯ
H Vqp3cp
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they answered
עָ֣נוּ
ʿānû
ʿānâ
H Vqp3cp
more:
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
left off
הֶעְתִּ֖יקוּ
heʿtîqû
ʿāṯaq
H Vhp3cp
they
מֵ / הֶ֣ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
speaking.
מִלִּֽים
millîm
millâ
H Ncfpa
When I had waited,
וְ֭ / הוֹחַלְתִּי
vᵊhôḥaltî
yāḥal
H C / Vhq1cs
(for
כִּי
H C
not,
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they spake
יְדַבֵּ֑רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
but
כִּ֥י
H C
stood still,
עָ֝מְד֗וּ
ʿāmḏû
ʿāmaḏ
H Vqp3cp
[and]
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
answered
עָ֥נוּ
ʿānû
ʿānâ
H Vqp3cp
more;)
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
[I said],
 
 
 
will answer
אַעֲנֶ֣ה
'aʿănê
ʿānâ
H Vqi1cs
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
my part,
חֶלְקִ֑ / י
ḥelqî
ḥēleq
H Ncmsc / Sp1cs
will shew
אֲחַוֶּ֖ה
'ăḥaûê
ḥāvâ
H Vpi1cs
mine opinion.
דֵעִ֣ / י
ḏēʿî
dēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
also
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
For
כִּ֭י
H C
I am full
מָלֵ֣תִי
mālēṯî
mālā'
H Vqp1cs
of matter,
מִלִּ֑ים
millîm
millâ
H Ncfpa
constraineth me.
הֱ֝צִיקַ֗תְ / נִי
hĕṣîqaṯnî
ṣûq
H Vhp3fs / Sp1cs
the spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
within me
בִּטְנִֽ / י
biṭnî
beṭen
H Ncfsc / Sp1cs
Behold,
הִנֵּֽה
hinnê
hinnê
H Tm
my belly
בִטְנִ֗ / י
ḇiṭnî
beṭen
H Ncfsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
as wine
כְּ / יַ֥יִן
kᵊyayin
yayin
H R / Ncmsa
[which]
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
hath | vent;
יִפָּתֵ֑חַ
yipāṯēaḥ
pāṯaḥ
H VNi3ms
like | bottles.
כְּ / אֹב֥וֹת
kᵊ'ōḇôṯ
'ôḇ
H R / Ncmpa
new
חֲ֝דָשִׁ֗ים
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
it is ready to burst
יִבָּקֵֽעַ
yibāqēaʿ
bāqaʿ
H VNi3ms
I will speak,
אֲדַבְּרָ֥ה
'ăḏabrâ
dāḇar
H Vph1cs
that I may be refreshed:
וְ / יִֽרְוַֽח
vᵊyirvaḥ
rāvaḥ
H C / Vqi3ms
I
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
will open
אֶפְתַּ֖ח
'ep̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi1cs
my lips
שְׂפָתַ֣ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
and answer.
וְ / אֶֽעֱנֶֽה
vᵊ'eʿĕnê
ʿānâ
H C / Vqi1cs
not,
אַל
'al
'al
H Tn
I pray you,
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
Let me | accept
אֶשָּׂ֣א
'eśśā'
nāśā'
H Vqh1cs
person,
פְנֵי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
any man's
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
man.
אָ֝דָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
neither
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
let me give flattering titles
אֲכַנֶּֽה
'ăḵannê
kānâ
H Vpi1cs
For
כִּ֤י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I know
יָדַ֣עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
to give flattering titles;
אֲכַנֶּ֑ה
'ăḵannê
kānâ
H Vpi1cs
[in so doing]
 
 
 
soon
כִּ֝ / מְעַ֗ט
kimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsa
would | take me away.
יִשָּׂאֵ֥ / נִי
yiśśā'ēnî
nāśā'
H Vqi3ms / Sp1cs
my maker
עֹשֵֽׂ / נִי
ʿōśēnî
ʿāśâ
H Vqrmsc / Sp1cs