KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Wherefore,
וְֽ / אוּלָ֗ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
hear
שְׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
I pray thee,
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
Job,
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
my speeches,
מִלָּ֑ / י
millāy
millâ
H Ncfpc / Sp1cs
and | to all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
my words.
דְּבָרַ֥ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
hearken
הַאֲזִֽינָ / ה
ha'ăzînâ
'āzan
H Vhv2ms / Sh
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
now
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
I have opened
פָּתַ֣חְתִּי
pāṯaḥtî
pāṯaḥ
H Vqp1cs
my mouth,
פִ֑ / י
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
hath spoken
דִּבְּרָ֖ה
dibrâ
dāḇar
H Vpp3fs
my tongue
לְשׁוֹנִ֣ / י
lᵊšônî
lāšôn
H Ncbsc / Sp1cs
in my mouth.
בְ / חִכִּֽ / י
ḇᵊḥikî
ḥēḵ
H R / Ncmsc / Sp1cs
the uprightness
יֹֽשֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsc
of my heart:
לִבִּ֥ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
My words
אֲמָרָ֑ / י
'ămārāy
'ēmer
H Ncmpc / Sp1cs
[shall be of]
 
 
 
and | knowledge
וְ / דַ֥עַת
vᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsc
my lips
שְׂ֝פָתַ֗ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
clearly.
בָּר֥וּר
bārûr
bārar
H Aamsa
shall utter
מִלֵּֽלוּ
millēlû
mālal
H Vpp3cp
The Spirit
רֽוּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
hath made me,
עָשָׂ֑תְ / נִי
ʿāśāṯnî
ʿāśâ
H Vqp3fs / Sp1cs
and the breath
וְ / נִשְׁמַ֖ת
vᵊnišmaṯ
nᵊšāmâ
H C / Ncfsc
of the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
hath given me life.
תְּחַיֵּֽ / נִי
tᵊḥayyēnî
ḥāyâ
H Vpi3fs / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
thou canst
תּוּכַ֥ל
tûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
answer me,
הֲשִׁיבֵ֑ / נִי
hăšîḇēnî
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cs
set | in order
עֶרְכָ֥ / ה
ʿerḵâ
ʿāraḵ
H Vqv2ms / Sh
[thy words]
 
 
 
before me,
לְ֝ / פָנַ֗ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
stand up.
הִתְיַצָּֽבָ / ה
hiṯyaṣṣāḇâ
yāṣaḇ
H Vtv2ms / Sh
Behold,
הֵן
hēn
hēn
H Tm
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
according to thy wish
כְ / פִ֣י / ךָ
ḵᵊp̄îḵā
H R / Ncmsc / Sp2ms
in God's stead:
לָ / אֵ֑ל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
out of the clay.
מֵ֝ / חֹ֗מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsa
am formed
קֹרַ֥צְתִּי
qōraṣtî
qāraṣ
H VPp1cs
also
גַם
ḡam
gam
H D
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
my terror
אֵ֭מָתִ / י
'ēmāṯî
'êmâ
H Ncfsc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | make thee afraid,
תְבַעֲתֶ֑ / ךָּ
ṯᵊḇaʿăṯeḵḵā
bāʿaṯ
H Vpi3fs / Sp2ms
my hand
וְ֝ / אַכְפִּ֗ / י
vᵊ'aḵpî
'eḵep̄
H C / Ncmsc / Sp1cs
upon thee.
עָלֶ֥י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
neither
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | be heavy
יִכְבָּֽד
yiḵbāḏ
kāḇaḏ
H Vqi3ms
Surely
אַ֭ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
thou hast spoken
אָמַ֣רְתָּ
'āmartā
'āmar
H Vqp2ms
in mine hearing,
בְ / אָזְנָ֑ / י
ḇᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
and | the voice
וְ / ק֖וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of [thy] words,
מִלִּ֣ין
millîn
millâ
H Ncfpa
[saying],
 
 
 
I have heard
אֶשְׁמָֽע
'ešmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
clean
זַ֥ךְ
zaḵ
zāḵ
H Aamsa
I am
אֲנִ֗י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
without
בְּֽלִ֫י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
transgression,
פָ֥שַׁע
p̄āšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
innocent;
חַ֥ף
ḥap̄
ḥap̄
H Aamsa
I
אָנֹכִ֑י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
neither
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[is there]
 
 
 
iniquity
עָוֺ֣ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
in me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Behold,
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
occasions
תְּ֭נוּאוֹת
tᵊnû'ôṯ
tᵊnû'â
H Ncfpa
against me,
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
he findeth
יִמְצָ֑א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
he counteth me
יַחְשְׁבֵ֖ / נִי
yaḥšᵊḇēnî
ḥāšaḇ
H Vqi3ms / Sp1cs
for | enemy,
לְ / אוֹיֵ֣ב
lᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
his
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
He putteth
יָשֵׂ֣ם
yāśēm
śûm
H Vqj3ms
in the stocks,
בַּ / סַּ֣ד
bassaḏ
saḏ
H Rd / Ncmsa
my feet
רַגְלָ֑ / י
raḡlāy
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
he marketh
יִ֝שְׁמֹ֗ר
yišmōr
šāmar
H Vqi3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my paths.
אָרְחֹתָֽ / י
'ārḥōṯāy
'ōraḥ
H Ncbpc / Sp1cs
Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
[in]
 
 
 
this
זֹ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
thou art | just:
צָדַ֣קְתָּ
ṣāḏaqtā
ṣāḏaq
H Vqp2ms
I will answer thee,
אֶעֱנֶ֑ / ךָּ
'eʿĕneḵḵā
ʿānâ
H Vqi1cs / Sp2ms
that
כִּֽי
H C
is greater
יִרְבֶּ֥ה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
God
אֱ֝ל֗וֹהַ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
than man.
מֵ / אֱנֽוֹשׁ
mē'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
Why
מַ֭דּוּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
against him?
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
dost thou strive
רִיב֑וֹתָ
rîḇôṯā
rîḇ
H Vqp2ms
for
כִּ֥י
H C
any
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
of his matters.
דְּ֝בָרָ֗י / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he giveth | account of
יַעֲנֶֽה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
For
כִּֽי
H C
once,
בְ / אַחַ֥ת
ḇᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
speaketh
יְדַבֶּר
yᵊḏaber
dāḇar
H Vpi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
yea twice,
וּ֝ / בִ / שְׁתַּ֗יִם
ûḇištayim
šᵊnayim
H C / R / Acfda
[yet man]
 
 
 
not.
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
perceiveth it
יְשׁוּרֶֽ / נָּה
yᵊšûrennâ
šûr
H Vqi3ms / Sp3fs
In a dream,
בַּ / חֲל֤וֹם
baḥălôm
ḥălôm
H R / Ncmsa
in a vision
חֶזְי֬וֹן
ḥezyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsc
of the night,
לַ֗יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
when | sleep falleth
בִּ / נְפֹ֣ל
binp̄ōl
nāp̄al
H R / Vqc
deep
תַּ֭רְדֵּמָה
tardēmâ
tardēmâ
H Ncfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
men,
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
in slumberings
בִּ֝ / תְנוּמ֗וֹת
biṯnûmôṯ
tᵊnûmâ
H R / Ncfpa
upon
עֲלֵ֣י
ʿălê
ʿal
H R
the bed;
מִשְׁכָּֽב
miškāḇ
miškāḇ
H Ncmsa
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
he openeth
יִ֭גְלֶה
yiḡlê
gālâ
H Vqi3ms
the ears
אֹ֣זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsc
of men,
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
and | their instruction,
וּ / בְ / מֹ֖סָרָ֣ / ם
ûḇmōsārām
mōsār
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
sealeth
יַחְתֹּֽם
yaḥtōm
ḥāṯam
H Vqi3ms
That he may withdraw
לְ֭ / הָסִיר
lᵊhāsîr
sûr
H R / Vhc
man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[from his]
 
 
 
purpose,
מַעֲשֶׂ֑ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
and | pride
וְ / גֵוָ֖ה
vᵊḡēvâ
gēvâ
H C / Ncfsa
from man.
מִ / גֶּ֣בֶר
migeḇer
geḇer
H R / Ncmsa
hide
יְכַסֶּֽה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
He keepeth back
יַחְשֹׂ֣ךְ
yaḥśōḵ
ḥāśaḵ
H Vqi3ms
his soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the pit,
שָׁ֑חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
and his life
וְ֝ / חַיָּת֗ / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
from perishing
מֵ / עֲבֹ֥ר
mēʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
by the sword.
בַּ / שָּֽׁלַח
baššālaḥ
šelaḥ
H Rd / Ncmsa
He is chastened also
וְ / הוּכַ֣ח
vᵊhûḵaḥ
yāḵaḥ
H C / VHq3ms
with pain
בְּ֭ / מַכְאוֹב
bᵊmaḵ'ôḇ
maḵ'ōḇ
H R / Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his bed,
מִשְׁכָּב֑ / וֹ
miškāḇô
miškāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and the multitude
וְ / ר֖וֹב
vᵊrôḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
of his bones
עֲצָמָ֣י / ו
ʿăṣāmāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
with strong
אֵתָֽן
'ēṯān
'êṯān
H Aamsa
[pain]:
 
 
 
So that | abhorreth
וְ / זִֽהֲמַ֣תּ / וּ
vᵊzihămatû
zāham
H C / Vpp3fs / Sp3ms
his life
חַיָּת֣ / וֹ
ḥayyāṯô
ḥay
H Ncfsc / Sp3ms
bread,
לָ֑חֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
and his soul
וְ֝ / נַפְשׁ֗ / וֹ
vᵊnap̄šô
nep̄eš
H C / Ncbsc / Sp3ms
meat.
מַאֲכַ֥ל
ma'ăḵal
ma'ăḵāl
H Ncmsc
dainty
תַּאֲוָֽה
ta'ăvâ
ta'ăvâ
H Ncfsa
is consumed away,
יִ֣כֶל
yiḵel
kālâ
H Vqj3ms
His flesh
בְּשָׂר֣ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
that it cannot be seen;
מֵ / רֹ֑אִי
mērō'î
rŏ'î
H R / Ncmsa
and | stick out.
וְ / שֻׁפּ֥וּ
vᵊšupû
šāp̄â
H C / VPq3cp
his bones
עַ֝צְמוֹתָ֗י / ו
ʿaṣmôṯāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
[that]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
were | seen
רֻאּֽוּ
ru'û
rā'â
H VQp3cp
Yea, | draweth near
וַ / תִּקְרַ֣ב
vatiqraḇ
qāraḇ
H C / Vqw3fs
unto the grave,
לַ / שַּׁ֣חַת
laššaḥaṯ
šaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
his soul
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
and his life
וְ֝ / חַיָּת֗ / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
to the destroyers.
לַֽ / מְמִתִֽים
lammiṯîm
mûṯ
H Rd / Vhrmpa
If
אִם
'im
'im
H C
there be
יֵ֤שׁ
yēš
yēš
H Tm
with him,
עָלָ֨י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
a messenger
מַלְאָ֗ךְ
mal'āḵ
mal'āḵ
H Ncmsa
an interpreter,
מֵלִ֗יץ
mēlîṣ
lûṣ
H Vhrmsa
one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
among
מִנִּי
minnî
min
H R
a thousand,
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
to shew
לְ / הַגִּ֖יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
unto man
לְ / אָדָ֣ם
lᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
his uprightness:
יָשְׁרֽ / וֹ
yāšrô
yōšer
H Ncmsc / Sp3ms
Then he is gracious unto him,
וַ / יְחֻנֶּ֗ / נּוּ
vayḥunnennû
ḥānan
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and saith,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Deliver him
פְּ֭דָעֵ / הוּ
pᵊḏāʿêû
pāḏaʿ
H Vqv2ms / Sp3ms
from going down
מֵ / רֶ֥דֶת
mēreḏeṯ
yāraḏ
H R / Vqc
to the pit:
שָׁ֗חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
I have found
מָצָ֥אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
a ransom.
כֹֽפֶר
ḵōp̄er
kōp̄er
H Ncmsa
shall be fresher
רֻֽטֲפַ֣שׁ
ruṭăp̄aš
ruṭăp̄aš
H VQp3ms
His flesh
בְּשָׂר֣ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
than a child's:
מִ / נֹּ֑עַר
minnōʿar
nōʿar
H R / Ncmsa
he shall return
יָ֝שׁ֗וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to the days
לִ / ימֵ֥י
lîmê
yôm
H R / Ncmpc
of his youth:
עֲלוּמָֽי / ו
ʿălûmāyv
ʿălûmîm
H Ncmpc / Sp3ms
He shall pray
יֶעְתַּ֤ר
yeʿtar
ʿāṯar
H Vqi3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
אֱל֨וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
and he will be favourable unto him:
וַ / יִּרְצֵ֗ / הוּ
vayyirṣêû
rāṣâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and he shall see
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
his face
פָּ֭נָי / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
with joy:
בִּ / תְרוּעָ֑ה
biṯrûʿâ
tᵊrûʿâ
H R / Ncfsa
for he will render
וַ / יָּ֥שֶׁב
vayyāšeḇ
šûḇ
H C / Vhw3ms
unto man
לֶ֝ / אֱנ֗וֹשׁ
le'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
his righteousness.
צִדְקָתֽ / וֹ
ṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc / Sp3ms
He looketh
יָשֹׁ֤ר
yāšōr
šûr
H Vqj3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
men,
אֲנָשִׁ֗ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
and [if any] say,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I have sinned,
חָ֭טָאתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
and | [that which was] right,
וְ / יָשָׁ֥ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
perverted
הֶעֱוֵ֗יתִי
heʿĕvêṯî
ʿāvâ
H Vhp1cs
and | not;
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it profited
שָׁ֥וָה
šāvâ
šāvâ
H Vqp3ms
me
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
He will deliver
פָּדָ֣ה
pāḏâ
pāḏâ
H Vqp3ms
his soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from going
מֵ / עֲבֹ֣ר
mēʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
into the pit,
בַּ / שָּׁ֑חַת
baššāḥaṯ
šaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
and his life
וְ֝ / חַיָּת / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
the light.
בָּ / א֥וֹר
bā'ôr
'ôr
H Rd / Ncbsa
shall see
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi3fs
Lo,
הֶן
hen
hēn
H Tj
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֭לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]
 
 
 
worketh
יִפְעַל
yip̄ʿal
p̄āʿal
H Vqi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
oftentimes
פַּעֲמַ֖יִם
paʿămayim
paʿam
H Ncfda
שָׁל֣וֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
man,
גָּֽבֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
To bring back
לְ / הָשִׁ֣יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
his soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the pit,
שָׁ֑חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
to be enlightened
לֵ֝ / א֗וֹר
lē'ôr
'ôr
H R / VNc
with the light
בְּ / א֣וֹר
bᵊ'ôr
'ôr
H R / Ncbsc
of the living.
הַֽ / חַיִּים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncbpa
Mark well,
הַקְשֵׁ֖ב
haqšēḇ
qāšaḇ
H Vhv2ms
O Job,
אִיּ֥וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
hearken
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto me:
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
hold thy peace,
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
haḥărēš
ḥāraš
H Vhv2ms
and I
וְ / אָנֹכִ֥י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
will speak.
אֲדַבֵּֽר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
If
אִם
'im
'im
H C
thou hast any thing
יֵשׁ
yēš
yēš
H Tm
to say,
מִלִּ֥ין
millîn
millâ
H Ncfpa
answer me:
הֲשִׁיבֵ֑ / נִי
hăšîḇēnî
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cs
speak,
דַּ֝בֵּ֗ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
for
כִּֽי
H C
I desire
חָפַ֥צְתִּי
ḥāp̄aṣtî
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cs
to justify thee.
צַדְּקֶֽ / ךָּ
ṣadqeḵḵā
ṣāḏaq
H Vpc / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
not,
אַ֭יִן
'ayin
'în
H Tn
 
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
hearken
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
unto me:
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
hold thy peace,
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
haḥărēš
ḥāraš
H Vhv2ms
and I shall teach thee
וַ / אֲאַלֶּפְ / ךָ֥
va'ă'allep̄ḵā
'ālap̄
H C / Vpi1cs / Sp2ms
wisdom.
חָכְמָֽה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
 
ס
s