KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And | assembled together
וַ / יִּקָּ֨הֲל֜וּ
vayyiqqāhălû
qāhal
H C / VNw3mp
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | congregation
עֲדַ֤ת
ʿăḏaṯ
ʿēḏâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
at Shiloh,
שִׁלֹ֔ה
šilô
šîlô
H Np
and set up
וַ / יַּשְׁכִּ֥ינוּ
vayyaškînû
šāḵan
H C / Vhw3mp
there.
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
And the land
וְ / הָ / אָ֥רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
was subdued
נִכְבְּשָׁ֖ה
niḵbᵊšâ
kāḇaš
H VNp3fs
before them.
לִ / פְנֵי / הֶֽם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
And there remained
וַ / יִּוָּֽתְרוּ֙
vayyiûāṯrû
yāṯar
H C / VNw3mp
among the children
בִּ / בְנֵ֣י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
had | yet received
חָלְק֖וּ
ḥālqû
ḥālaq
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their inheritance.
נַֽחֲלָתָ֑ / ם
naḥălāṯām
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3mp
seven
שִׁבְעָ֖ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
tribes,
שְׁבָטִֽים
šᵊḇāṭîm
šēḇeṭ
H Ncmpa
And | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
How
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
long
אָ֨נָה֙
'ānâ
'ān
H D
[are]
 
 
 
ye
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
slack
מִתְרַפִּ֔ים
miṯrapîm
rāp̄â
H Vtrmpa
to go
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
to possess
לָ / רֶ֣שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you?
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of your fathers
אֲבֽוֹתֵי / כֶֽם
'ăḇôṯêḵem
'āḇ
H Ncmpc / Sp2mp
Give out
הָב֥וּ
hāḇû
yāhaḇ
H Vqv2mp
from among you
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
three
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
men
אֲנָשִׁ֖ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
for [each] tribe:
לַ / שָּׁ֑בֶט
laššāḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
and I will send them,
וְ / אֶשְׁלָחֵ֗ / ם
vᵊ'ešlāḥēm
šālaḥ
H C / Vqi1cs / Sp3mp
and they shall rise,
וְ / יָקֻ֜מוּ
vᵊyāqumû
qûm
H C / Vqi3mp
and go
וְ / יִֽתְהַלְּכ֥וּ
vᵊyiṯhallᵊḵû
hālaḵ
H C / Vti3mp
through the land,
בָ / אָ֛רֶץ
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and describe
וְ / יִכְתְּב֥וּ
vᵊyiḵtᵊḇû
kāṯaḇ
H C / Vqi3mp
it
אוֹתָ֛ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
according to
לְ / פִ֥י
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
the inheritance of them;
נַֽחֲלָתָ֖ / ם
naḥălāṯām
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3mp
and they shall come
וְ / יָבֹ֥אוּ
vᵊyāḇō'û
bô'
H C / Vqi3mp
[again]
 
 
 
to me.
אֵלָֽ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
And they shall divide
וְ / הִֽתְחַלְּק֥וּ
vᵊhiṯḥallᵊqû
ḥālaq
H C / Vtq3cp
it
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
into seven
לְ / שִׁבְעָ֣ה
lᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
parts:
חֲלָקִ֑ים
ḥălāqîm
ḥēleq
H Ncmpa
Judah
יְהוּדָ֞ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
shall abide
יַעֲמֹ֤ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their coast
גְּבוּל / וֹ֙
gᵊḇûlô
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3ms
on the south,
מִ / נֶּ֔גֶב
minneḡeḇ
neḡeḇ
H R / Ncmsa
and the house
וּ / בֵ֥ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of Joseph
יוֹסֵ֛ף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
shall abide
יַעַמְד֥וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their coasts
גְּבוּלָ֖ / ם
gᵊḇûlām
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3mp
on the north.
מִ / צָּפֽוֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
Ye | therefore
וְ / אַתֶּ֞ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
shall | describe
תִּכְתְּב֤וּ
tiḵtᵊḇû
kāṯaḇ
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
[into]
 
 
 
seven
שִׁבְעָ֣ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
parts,
חֲלָקִ֔ים
ḥălāqîm
ḥēleq
H Ncmpa
and bring
וַֽ / הֲבֵאתֶ֥ם
vahăḇē'ṯem
bô'
H C / Vhq2mp
[the description]
 
 
 
to me,
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
hither
הֵ֑נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
that I may cast
וְ / יָרִ֨יתִי
vᵊyārîṯî
yārâ
H C / Vqq1cs
for you
לָ / כֶ֤ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
lots
גּוֹרָל֙
gôrāl
gôrāl
H Ncmsa
here
פֹּ֔ה
H D
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
our God.
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
But
כִּ֠י
H C
have no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
part
חֵ֤לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
the Levites
לַ / לְוִיִּם֙
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
among you;
בְּ / קִרְבְּ / כֶ֔ם
bᵊqirbᵊḵem
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2mp
for
כִּֽי
H C
the priesthood
כְהֻנַּ֥ת
ḵᵊhunnaṯ
kᵊhunnâ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
their inheritance:
נַחֲלָת֑ / וֹ
naḥălāṯô
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3ms
and Gad,
וְ / גָ֡ד
vᵊḡāḏ
gāḏ
H C / Np
and Reuben,
וּ / רְאוּבֵ֡ן
ûr'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H C / Np
and half
וַ / חֲצִי֩
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
the tribe
שֵׁ֨בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Manasseh,
הַֽ / מְנַשֶּׁ֜ה
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
have received
לָקְח֣וּ
lāqḥû
lāqaḥ
H Vqp3cp
their inheritance
נַחֲלָתָ֗ / ם
naḥălāṯām
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3mp
beyond
מֵ / עֵ֤בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsa
Jordan
לַ / יַּרְדֵּן֙
layyardēn
yardēn
H Rd / Np
on the east,
מִזְרָ֔חָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
gave
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
them.
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
the servant
עֶ֥בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | arose,
וַ / יָּקֻ֥מוּ
vayyāqumû
qûm
H C / Vqw3mp
the men
הָ / אֲנָשִׁ֖ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
and went away:
וַ / יֵּלֵ֑כוּ
vayyēlēḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
and | charged
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֡עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
them that went
הַ / הֹלְכִים֩
hahōlḵîm
hālaḵ
H Td / Vqrmpa
to describe
לִ / כְתֹּ֨ב
liḵtōḇ
kāṯaḇ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Go
לְ֠כוּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
and walk
וְ / הִתְהַלְּכ֨וּ
vᵊhiṯhallᵊḵû
hālaḵ
H C / Vtv2mp
through the land,
בָ / אָ֜רֶץ
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and describe
וְ / כִתְב֤וּ
vᵊḵiṯḇû
kāṯaḇ
H C / Vqv2mp
it,
אוֹתָ / הּ֙
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and come again
וְ / שׁ֣וּבוּ
vᵊšûḇû
šûḇ
H C / Vqv2mp
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
that | here
וּ֠ / פֹה
ûp̄ô
H C / D
I may | cast
אַשְׁלִ֨יךְ
'ašlîḵ
šālaḵ
H Vhi1cs
for you
לָ / כֶ֥ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
lots
גּוֹרָ֛ל
gôrāl
gôrāl
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in Shiloh.
בְּ / שִׁלֹֽה
bᵊšilô
šîlô
H R / Np
And | went
וַ / יֵּלְכ֤וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
the men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
and passed
וַ / יַּעַבְר֣וּ
vayyaʿaḇrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
through the land,
בָ / אָ֔רֶץ
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and described it
וַ / יִּכְתְּב֧וּ / הָ
vayyiḵtᵊḇûhā
kāṯaḇ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
by cities
לֶֽ / עָרִ֛ים
leʿārîm
ʿîr
H Rd / Ncfpa
into seven
לְ / שִׁבְעָ֥ה
lᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
parts
חֲלָקִ֖ים
ḥălāqîm
ḥēleq
H Ncmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
a book,
סֵ֑פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
and came
וַ / יָּבֹ֧אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
[again]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the host
הַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
at Shiloh.
שִׁלֹֽה
šilô
šîlô
H Np
And | cast
וַ / יַּשְׁלֵךְ֩
vayyašlēḵ
šālaḵ
H C / Vhw3ms
for them
לָ / הֶ֨ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֧עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
lots
גּוֹרָ֛ל
gôrāl
gôrāl
H Ncmsa
in Shiloh
בְּ / שִׁלֹ֖ה
bᵊšilô
šîlô
H R / Np
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | divided
וַ / יְחַלֶּק
vayḥalleq
ḥālaq
H C / Vpw3ms
there
שָׁ֨ם
šām
šām
H D
Joshua
יְהוֹשֻׁ֧עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֛רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
unto the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to their divisions.
כְּ / מַחְלְקֹתָֽ / ם
kᵊmaḥlᵊqōṯām
maḥălōqeṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
 
פ
 
And | came up
וַ / יַּ֗עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
the lot
גּוֹרַ֛ל
gôral
gôrāl
H Ncmsc
of the tribe
מַטֵּ֥ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
according to their families:
לְ / מִשְׁפְּחֹתָ֑ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
and | came forth
וַ / יֵּצֵא֙
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
the coast
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of their lot
גּֽוֹרָלָ֔ / ם
gôrālām
gôrāl
H Ncmsc / Sp3mp
between
בֵּ֚ין
bên
bayin
H R
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וּ / בֵ֖ין
ûḇên
bayin
H C / R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Joseph.
יוֹסֵֽף
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
And | was
וַ / יְהִ֨י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
their
לָ / הֶ֧ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
border
הַ / גְּב֛וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
on the | side
לִ / פְאַ֥ת
lip̄'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
north
צָפ֖וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
from
מִן
min
min
H R
Jordan;
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and | went up
וְ / עָלָ֣ה
vᵊʿālâ
ʿālâ
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּבוּל֩
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
כֶּ֨תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of Jericho
יְרִיח֜וֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
on the north side,
מִ / צָּפ֗וֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
and went up
וְ / עָלָ֤ה
vᵊʿālâ
ʿālâ
H C / Vqq3ms
through the mountains
בָ / הָר֙
ḇāhār
har
H Rd / Ncmsa
westward;
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and | were
וְ / הָיוּ֙
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
the goings out thereof
תֹּֽצְאֹתָ֔י / ו
tōṣ'ōṯāyv
tôṣā'ôṯ
H Ncfpc / Sp3ms
at the wilderness
מִדְבַּ֖רָ / ה
miḏbarâ
miḏbār
H Ncmsc / Sd
of Bethaven.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ 'āven
H Np
 
אָֽוֶן
'āven
bêṯ 'āven
H Np
And | went over
וְ / עָבַר֩
vᵊʿāḇar
ʿāḇar
H C / Vqq3ms
from thence
מִ / שָּׁ֨ם
miššām
šām
H R / D
the border
הַ / גְּב֜וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
toward Luz,
ל֗וּזָ / ה
lûzâ
lûz
H Np / Sd
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
כֶּ֤תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of Luz,
ל֨וּזָ / ה֙
lûzâ
lûz
H Np / Sd
southward;
נֶ֔גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
which
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Bethel,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
אֵ֑ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
and | descended
וְ / יָרַ֤ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּבוּל֙
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
to Atarothadar,
עַטְר֣וֹת
ʿaṭrôṯ
ʿaṭrôṯ 'adār
H Np
אַדָּ֔ר
'adār
ʿaṭrôṯ 'adār
H Np
near
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hill
הָ / הָ֕ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[lieth]
 
 
 
on the south side
מִ / נֶּ֥גֶב
minneḡeḇ
neḡeḇ
H R / Ncmsa
of the | Bethhoron.
לְ / בֵית
lᵊḇêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H R / Np
 
חֹר֖וֹן
ḥōrôn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
nether
תַּחְתּֽוֹן
taḥtôn
taḥtôn
H Aamsa
And | was drawn
וְ / תָאַ֣ר
vᵊṯā'ar
tā'ar
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּבוּל֩
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
[thence],
 
 
 
and compassed
וְ / נָסַ֨ב
vᵊnāsaḇ
sāḇaḇ
H C / VNq3ms
the corner
לִ / פְאַת
lip̄'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
of the sea
יָ֜ם
yām
yām
H Ncmsa
southward,
נֶ֗גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
from
מִן
min
min
H R
the hill
הָ / הָר֙
hāhār
har
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[lieth]
 
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Bethhoron
בֵית
ḇêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
חֹרוֹן֮
ḥōrôn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
southward;
נֶגְבָּ / ה֒
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
and | were
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
the goings out thereof
תֹֽצְאֹתָ֗י / ו
ṯōṣ'ōṯāyv
tôṣā'ôṯ
H Ncfpc / Sp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
Kirjathbaal,
קִרְיַת
qiryaṯ
qiryaṯ-baʿal
H Np
בַּ֨עַל֙
baʿal
qiryaṯ-baʿal
H Np
which
הִ֚יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Kirjathjearim,
קִרְיַ֣ת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
יְעָרִ֔ים
yᵊʿārîm
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
a city
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Judah:
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
this
זֹ֖את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[was]
 
 
 
the | quarter.
פְּאַת
pᵊ'aṯ
pē'â
H Ncfsc
west
יָֽם
yām
yām
H Ncmsa
And the | quarter
וּ / פְאַת
ûp̄'aṯ
pē'â
H C / Ncfsc
south
נֶ֕גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
[was]
 
 
 
from the end
מִ / קְצֵ֖ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of Kirjathjearim,
קִרְיַ֣ת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
יְעָרִ֑ים
yᵊʿārîm
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
and | went out
וְ / יָצָ֤א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּבוּל֙
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
on the west,
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and went out
וְ / יָצָ֕א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the well
מַעְיַ֖ן
maʿyan
maʿyān
H Ncmsc
of waters
מֵ֥י
mayim
H Ncmpc
of Nephtoah:
נֶפְתּֽוֹחַ
nep̄tôaḥ
nep̄tôaḥ
H Np
And | came down
וְ / יָרַ֨ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּב֜וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the end
קְצֵ֣ה
qᵊṣê
qāṣê
H Ncbsc
of the mountain
הָ / הָ֗ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[lieth]
 
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
before
פְּנֵי֙
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the valley
גֵּ֣י
gay'
H Ncbsc
of the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Hinnom,
הִנֹּ֔ם
hinnōm
hinnōm
H Np
[and]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
in the valley
בְּ / עֵ֥מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of the giants
רְפָאִ֖ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Np
on the north,
צָפ֑וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
and descended
וְ / יָרַד֩
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
to the valley
גֵּ֨י
gay'
H Ncbsc
of Hinnom,
הִנֹּ֜ם
hinnōm
hinnōm
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
כֶּ֤תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of Jebusi
הַ / יְבוּסִי֙
hayḇûsî
yᵊḇûsî
H Td / Ngmsa
on the south,
נֶ֔גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
and descended
וְ / יָרַ֖ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
to Enrogel,
עֵ֥ין
ʿên
ʿên rōḡēl
H Np
 
רֹגֵֽל
rōḡēl
ʿên rōḡēl
H Np
And was drawn
וְ / תָאַ֣ר
vᵊṯā'ar
tā'ar
H C / Vqq3ms
from the north,
מִ / צָּפ֗וֹן
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
and went forth
וְ / יָצָא֙
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
to Enshemesh,
עֵ֣ין
ʿên
ʿên šemeš
H Np
שֶׁ֔מֶשׁ
šemeš
ʿên šemeš
H Np
and went forth
וְ / יָצָא֙
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
Geliloth,
גְּלִיל֔וֹת
gᵊlîlôṯ
gᵊlîlôṯ
H Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
over against
נֹ֖כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
the going up
מַעֲלֵ֣ה
maʿălê
maʿălê
H Ncmsc
of Adummim,
אֲדֻמִּ֑ים
'ăḏummîm
'ăḏummîm
H Np
and descended
וְ / יָרַ֕ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
to the stone
אֶ֥בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsc
of Bohan
בֹּ֖הַן
bōhan
bōhan
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Reuben,
רְאוּבֵֽן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
And passed along
וְ / עָבַ֛ר
vᵊʿāḇar
ʿāḇar
H C / Vqq3ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
כֶּ֥תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
over against
מוּל
mûl
môl
H R
Arabah
הָֽ / עֲרָבָ֖ה
hāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H Td / Ncfsa
northward,
צָפ֑וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
and went down
וְ / יָרַ֖ד
vᵊyāraḏ
yāraḏ
H C / Vqq3ms
unto Arabah:
הָ / עֲרָבָֽתָ / ה
hāʿărāḇāṯâ
ʿărāḇâ
H Td / Ncfsa / Sd
And | passed along
וְ / עָבַ֨ר
vᵊʿāḇar
ʿāḇar
H C / Vqq3ms
the border
הַ / גְּב֜וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the side
כֶּ֣תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of Bethhoglah
בֵּית
bêṯ
bêṯ-ḥāḡlâ
H Np
חָגְלָה֮
ḥāḡlâ
bêṯ-ḥāḡlâ
H Np
northward:
צָפוֹנָ / ה֒
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
and | were
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
the outgoings
תֹּצְא֣וֹת
tōṣ'ôṯ
tôṣā'ôṯ
H Ncfpc
of the border
הַ / גְּב֗וּל
hagḇûl
gᵊḇûl
H Td / Ncmsa
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the | bay
לְשׁ֤וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
of | sea
יָם
yām
yām
H Ncmsc
the salt
הַ / מֶּ֨לַח֙
hammelaḥ
melaḥ
H Td / Ncmsa
north
צָפ֔וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
at
אֶל
'el
'ēl
H R
end
קְצֵ֥ה
qᵊṣê
qāṣê
H Ncbsc
the | of Jordan:
הַ / יַּרְדֵּ֖ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
south
נֶ֑גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[was]
 
 
 
the | coast.
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
south
נֶֽגֶב
neḡeḇ
neḡeḇ
H Ncmsa
And Jordan
וְ / הַ / יַּרְדֵּ֥ן
vᵊhayyardēn
yardēn
H C / Td / Np
was the border
יִגְבֹּל
yiḡbōl
gāḇal
H Vqi3ms
of it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
on the | side.
לִ / פְאַת
lip̄'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
east
קֵ֑דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
This
זֹ֡את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[was]
 
 
 
the inheritance
נַחֲלַת֩
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin,
בִנְיָמִ֧ן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
by the coasts thereof
לִ / גְבֽוּלֹתֶ֛י / הָ
liḡḇûlōṯêhā
gᵊḇûlâ
H R / Ncfpc / Sp3fs
round about,
סָבִ֖יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
according to their families.
לְ / מִשְׁפְּחֹתָֽ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Now | were
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqp3cp
the cities
הֶֽ / עָרִ֗ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
of the tribe
לְ / מַטֵּ֛ה
lᵊmaṭṭê
maṭṭê
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
according to their families
לְ / מִשְׁפְּחֽוֹתֵי / הֶ֑ם
lᵊmišpᵊḥôṯêhem
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Jericho,
יְרִיח֥וֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
and Bethhoglah,
וּ / בֵית
ûḇêṯ
bêṯ-ḥāḡlâ
H C / Np
חָגְלָ֖ה
ḥāḡlâ
bêṯ-ḥāḡlâ
H Np
and the valley
וְ / עֵ֥מֶק
vᵊʿēmeq
ʿēmeq
H C / Ncmsc
of Keziz,
קְצִֽיץ
qᵊṣîṣ
qᵊṣîṣ
H Np
And Betharabah,
וּ / בֵ֧ית
ûḇêṯ
bêṯ hāʿărāḇâ
H C / Np
הָֽעֲרָבָ֛ה
hāʿărāḇâ
bêṯ hāʿărāḇâ
H Np
and Zemaraim,
וּ / צְמָרַ֖יִם
ûṣmārayim
ṣᵊmārayim
H C / Np
and Bethel,
וּ / בֵֽית
ûḇêṯ
bêṯ-'ēl
H C / Np
 
אֵֽל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
And Avim,
וְ / הָ / עַוִּ֥ים
vᵊhāʿaûîm
ʿaûî
H C / Td / Np
and Parah,
וְ / הַ / פָּרָ֖ה
vᵊhapārâ
pārâ
H C / Td / Np
and Ophrah,
וְ / עָפְרָֽה
vᵊʿāp̄râ
ʿāp̄râ
H C / Np
And Chepharhaammonai,
וּ / כְפַ֧ר
ûḵp̄ar
kᵊp̄ar hāʿammônî
H C / Np
הָֽעַמֹּנָ֛ה
hāʿammōnâ
kᵊp̄ar hāʿammônî
H Np
and Ophni,
וְ / הָֽ / עָפְנִ֖י
vᵊhāʿāp̄nî
ʿāp̄nî
H C / Td / Np
and Gaba;
וָ / גָ֑בַע
vāḡāḇaʿ
geḇaʿ
H C / Np
cities
עָרִ֥ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
twelve
שְׁתֵּים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
with their villages:
וְ / חַצְרֵי / הֶֽן
vᵊḥaṣrêhen
ḥāṣēr
H C / Ncbpc / Sp3fp
Gibeon,
גִּבְע֥וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
and Ramah,
וְ / הָֽ / רָמָ֖ה
vᵊhārāmâ
rāmâ
H C / Td / Np
and Beeroth,
וּ / בְאֵרֽוֹת
ûḇ'ērôṯ
bᵊ'ērôṯ
H C / Np
And Mizpeh,
וְ / הַ / מִּצְפֶּ֥ה
vᵊhammiṣpê
miṣpê
H C / Td / Np
and Chephirah,
וְ / הַ / כְּפִירָ֖ה
vᵊhakp̄îrâ
kᵊp̄îrâ
H C / Td / Np
and Mozah,
וְ / הַ / מֹּצָֽה
vᵊhammōṣâ
mōṣâ
H C / Td / Np
And Rekem,
וְ / רֶ֥קֶם
vᵊreqem
reqem
H C / Np
and Irpeel,
וְ / יִרְפְּאֵ֖ל
vᵊyirpᵊ'ēl
yirpᵊ'ēl
H C / Np
and Taralah,
וְ / תַרְאֲלָֽה
vᵊṯar'ălâ
tar'ălâ
H C / Np
And Zelah,
וְ / צֵלַ֡ע
vᵊṣēlaʿ
ṣēlāʿ
H C / Np
Eleph,
הָאֶ֜לֶף
hā'elep̄
'elep̄
H Np
and Jebusi,
וְ / הַ / יְבוּסִ֨י
vᵊhayḇûsî
yᵊḇûsî
H C / Td / Ngmsa
which
הִ֤יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Jerusalem,
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
Gibeath,
גִּבְעַ֣ת
giḇʿaṯ
giḇʿāṯ
H Np
[and]
 
 
 
Kirjath;
קִרְיַ֔ת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
cities
עָרִ֥ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
fourteen
אַרְבַּֽע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
with their villages.
וְ / חַצְרֵי / הֶ֑ן
vᵊḥaṣrêhen
ḥāṣēr
H C / Ncbpc / Sp3fp
This
זֹ֛את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
the inheritance
נַֽחֲלַ֥ת
naḥălaṯ
naḥălâ
H Ncfsc
of the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
according to their families.
לְ / מִשְׁפְּחֹתָֽ / ם
lᵊmišpᵊḥōṯām
mišpāḥâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
 
פ